Robert Schumann: Im wunderschönen Monat Mai (with Nicole Smede, live at Frank's Wild Years)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 19 тра 2024
  • Robert Schumann: Im wunderschönen Monat Mai (In the wondrous month of May).
    This is an arrangement of the first song in Robert Schumann's song cycle Dichterliebe (A poet's love), Op. 48, No. 1
    In this live version at Frank's Wild Years on May 19, 2024, Benedict is joined by Nicole Smede.
    Nicole is a multi-disciplinary artist of Warrimay/Birribay and colonial descent, living and creating on Wodi Wodi Dharawal Country. Proud of her heritage, a reconnection to ancestry, language and culture ripples through her work in voice, song, sound and poetry, exploring what it means to be ‘of Country’.
    You can explore Nicole's work at:
    nicolesmede.com/
    A studio recording of the song is on the album Ausgew​ä​hlte Lieder: Schumann, Wolf, Mahler (Released October 2022).
    The album is arrangements of twelve songs by German and Austrian composers Robert Schumann, Hugo Wolf and Gustav Mahler.
    Soon after the album was released, a video was made of this song (Im wunderschönen Monat Mai), down by the river:
    • Robert Schumann (arr. ...
    A video was also made of the song "Die zwei blauen von meinem Schatz" by Gustav Mahler:
    • Gustav Mahler (arr. Be...
    "Wonderful! I especially liked Mein schöner Stern and Komm, o Tod, von Nacht umgeben, and Tief im Herzen trag' ich Pein."
    - Christian Gerhaher on the album Ausgewählte Lieder
    The album is available on:
    Spotify:
    open.spotify.com/album/5IbHVF...
    Bandcamp:
    benedictmoleta.bandcamp.com/a...
    Apple Music:
    / ausgew%c3%a4hlte-liede...
    "Wonderful! I especially liked Mein schöner Stern and Komm, o Tod, von Nacht umgeben, and Tief im Herzen trag' ich Pein."
    - Christian Gerhaher on the album Ausgewählte Lieder
    Information about Benedict Moleta's music is available on:
    benedictmoleta.com/
    Text by Heinrich Heine:
    Im wunderschönen Monat Mai,
    Als alle Knospen sprangen,
    Da ist in meinem Herzen
    Die Liebe aufgegangen.
    Im wunderschönen Monat Mai,
    Als alle Vögel sangen,
    Da hab ich ihr gestanden
    Mein Sehnen und Verlangen.
    Translation by Richard Stokes:
    In the wondrous month of May,
    When all the buds burst into bloom,
    Then it was that in my heart
    Love began to burgeon.
    In the wondrous month of May,
    When all the birds were singing,
    Then it was I confessed to her
    My longing and desire.
    Text and translation from the Oxford Song website:
    oxfordsong.org/song/im-wunder...\
    Video by Lucas Ihlein

КОМЕНТАРІ •