Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
アリーとファジーが日本語の使われ方とか解説してると成長を感じる
senpaiについては先日、大谷翔平選手の試合中にアメリカ人女性が、先輩私に気づいてくださいって日本語で書かれた紙を掲げていて、実況と解説の方もどういう意味だろうってことを言ってましたね。憧れや片思いの人という意味に変わってるなんて面白いですね
日本語の字幕で一回みて、話の流れ理解した後、英語字幕だけでみて、知らない単語や言い回しが出てきたら戻して日本語字幕と照らし合わせて、一応ネットでも調べて(でてこないこと多い)、メモして続きまた見て、最後に英語字幕だけでもう一回見るってやってます。字幕つけるの大変だと思いますが本当ありがたくて勉強になります!
アリーが日本語、上手なのを初めて知ったよ〜適当に日本語を使うことを嫌がるとは、流石です❣️
声があまりにキレイなので、子供らしさをわざと出してるプロの声優さんだと思ってたら、本当に子供だったんですね😲
今週もありがとう✨アリーとファジーの熱気がつたわってくるから😂楽しい。何回も聞いて、分かる部分を増やしていくのが面白いです。vlogも、町の空気感があってなんだか私まで、英語勉強しながら旅行してる気分になれます。
リアルなアメリカの本屋さんのアニメコーナーを見ることができて楽しかった!日本語についてのアリーとファジーの反応も面白かったです。ありがとうございました。
アリーとファジーは、日本語が脚光を浴びる(?)前から、地味〜に日本語を勉強していたので、昨今の流行が許せないようです・・・
英語字幕だけだと単語を調べてみても訳せない会話が多いので、日本語字幕を付けていただいてとても助かります!可愛いご兄妹の会話をいつか再生速度を変えなくても聞き取れるようになりたいので、沢山見て耳を鍛えますね!
1:30 『JOJOもジョジョーん!』おそろしく速い手刀 オレでなきゃ見逃しちゃうね
「バカ」「先輩」が伝わるのは意外でした!けど、TikTokのは全く知らなかったです笑
Barnes &Nobleにマンガコーナーあるんですね!大人になってからLAに語学留学してた時にDel Amo shopping centerにあるBarnes&Nobleのkidsコーナーにお世話になってました‼︎ 子供用でも難しかったです😅私の英語を嫌な顔せずきちんと聞いて対応して下さった店員さんには今でも感謝で一杯です。2人のLAアクセントが心地良くていつもUA-cam楽しみにしてます❣️LA行きたい!
2:26 ファジーの視点が鋭くて好き
英語の字幕見ると簡単な単語しかないのに、目を瞑ると聞き取れないやっぱり音の繋がりって大事だな🤔
盛り上がってます! 見て、聞いて、楽しく英語の勉強になります!
今回も神回でした😊!2人の会話スピードは速くて、聴き取れないですが勉強になります。(2人の日本語もしっかりしてきた感があって、なんだか嬉しくなりました)アメリカのアニメ事情がわかったのもとても良かったです❗️
途中でスーパーファジーの日本語とかイラストがあるおかげでなんとなくなんの話をしているか分かるのでありがたい…
最近の、海外での日本アニメ漫画事情気になってたのでうれしいです!
英語の勉強の為に英語verの漫画を読むのも良いですね!
私もアメリカにホームステイに行った時に、日本の漫画やアニメがたくさんあって嬉しかったり、また少し驚いたりしました。
以前よりも、コーナーがずいぶん大きくなった感じです
私もオーストラリアに行った時、日本の漫画コーナーが広くとられてるのにおどろきました
夏休みスペシャル第2弾楽しみにしてますw
ありがと〜!
最後のディスカスすごい英語の勉強になります!またお願いします!
同感です。表現の宝庫でしたね
Chill Out プレイリスト ua-cam.com/play/PLbLSf1NpgQUlaQ5TvK9A8GDf05YwjcQrT.html
アメリカに住んで20年経ちますが、漫画やアニメの存在は年々大きくなっていますよね。最近知り合ったコテコテのアメリカ人家庭の高校出た子がアニメが好きで日本語も勉強し始めたって言ってました。以前はいわゆる「変な奴」が読むものだったんですよね。まだ一部ですが今では普通の子供が興味をもってますから。。
「しんづく」や「予防しぇっしゅ」って言ってた女の子が「呪術」を上手に言えてたことに感動しました!!・・・笑動画にも映ってましたが、「フルーツバスケット」オススメです!十二支の話でおもしろいです(*^^*)
フルーツバスケット、図書館に入ってて読みました〜
面白いし、KAWAIし、為になるし、すごく勉強になりました。
オタクとしてはこうやってオタク文化が一般に広がるの嬉しいです〜!
アニメーションでの英語学習も分かりやすくて素晴らしいですが、今回のように実写動画でのアメリカ生活についてのAlleyとFuggyの会話も大好き❤です。また、是非よろしくお願いします🤗 2人のNaitiveの会話が聞き取れなくても、英語と日本語字幕を上下でカラーを変えて、付けてくださる【Supper Fuggyの血の滲むような多大な努力と試聴者の方々へのご配慮】に脱帽及び心から尊敬です🥰 【3人の日々のたゆまぬ努力の必然的な結果がシルバーの盾表彰】だったのですね✌ この多大な努力の結果として、必然的に【ゴールドの盾】も、もう直ぐでしょうね👩🎓
文字量(日本語と英語)が多いので、字幕のつけ方に悩みます・・・
最近アニメが一般層にも浸透してきていますがアメリカでもそうなのですねアニメ好きなのでうれしいです
chill out 大好きだから嬉しい!
おもしれー日本語でアメリカの小中学生の生の声を知れる動画って他にないんじゃないか
私が昔アメリカに居た頃は「manga」も通じなかったw今は色々日本語がそのまま通じるんだね〜
こう言う感じのやつもっと見たいです!!!
だらだらしゃべるのはChill Out プレイリストで(特にクイズのはおすすめ)ua-cam.com/play/PLbLSf1NpgQUlaQ5TvK9A8GDf05YwjcQrT.html
いつも楽しく拝見しています!人(TheyやSenpaiなどなど)をthatで受けるんだな〜と気になり聞きました。日本で勉強するとwhoを主に使うけどthatでもOK、と習ったと記憶しているのですが、実際にアメリカで会話で使うならほぼthatで受けるのでしょうか?
こんにちは😃英会話学習の、ハードルを下げてくれる、スーパーファジーファミリー大好きです!日本は、梅雨ど真ん中ですが、このビデオ観ルト、元気でます!ありがとう😭😭😭
ハンターハンター僕も好きです!キメラアント編が一番好きです(特にメルエムとコムギの最後の場面とか本当もうね・・・)
なぜかクラピカが人気な印象があります
ハンターハンター人気なの嬉しいですねえ😃
「JOJOをジョジョーん!」はいささか衝撃的でしたが華麗にスルーされてましたね。
いや、自分ではジャジャ〜ンと言ったつもりなんですが、やっぱり「ジョジョ〜ン」に聞こえますよね・・・(恥ずかしい)
私もこれ、ぷっと笑えました。お母さん大好きです。
Woo... I love JOJO's Bizarre adventure. The comic story has been loving for more than 40 years. Iwas junior high when I first time start reading it over standing at a book store long long time ago.
さすがアメリカ、本屋さんがとてつもなく広いですね。これ2階もありますよね?まあ国の広さが違うので当然と言えば当然ですが本屋好きとしては羨ましい限りです
3階建てです
@@aiueophonics 凄い…こんな本屋に行ったら時間忘れて1日中いてしまいそうです
アニメに詳しくないのですが、現地リポートみたいな夏休みスペシャルいいですね‼︎サンフランシスコに行ったことがないので、またこういったアメリカの風景を届けていただけたら嬉しいです💗thanks always💚💜😆🎥🇺🇸🗽🏝🌭🍩🍎🌏
Senpai💛は二音節でいいですか(笑)「最近暑くなってきたのでカブトムシSenpai💛が、木にたくさん付いています」。少しナナメな使い方をして楽しんでいます。あっカブトムシSenpaiだ!今気が付いたんですが辞書にSenpai載っていました。
面白かったです笑
ファジーさん賢そう!トレンドから入って、少しずつ言葉の本当の意味とか、日本のカルチャーについて知っていってもらえるのはいいことだと思いました。そうでなくても、楽しんでもらえたら、それが日本のいい印象になるかなと思います。とても面白いレポートでした!ありがとうございます😊
漫画、アニメ、なかなか侮れない面白さ、質の高さですよね!今日はスーパーファジーにおすすめ漫画を勝手に紹介しちゃいます!山と食欲と私海街ダイアリーブルージャイアントブルーピリオドここは今から倫理です百姓貴族神々の山嶺最後の3つは特におすすめ!本当に素晴らしい作品です!倫理の第一話は性描写があるのでお子さんに見せるには要注意ですHope u guys enjoy ur summer!
おすすめありがとうございます!!
やはりアリーやファジーの会話は0.75 倍速にしないと聞き取る練習になりません。何度も聞いてみます。でも0.75 倍速だと日本語がちょっとかったるいですけどね😁
大丈夫!英語を聞く量が増えれば、だんだん聞き取れるようになりますよ
日本の言葉がトレンド入りしてるの嬉しいです!And Fuzzy is so cute❗️Ally is cool too!
うれしいですよね
1:30 「ジョジョも…じょじょーん」
いやいや、だから、いい間違えた・・・(恥)
Manga‼️‼️😆興味ありすぎる話題でした✨私はNARUTOとDeath noteが好きで、英語版の漫画買って読んでいます。何度も読んでるので意味も大体分かるから、勉強になります!そして飽きないですし…(笑)日本で買うとちょっと高いんですけどね😂
めっちゃ面白かったです笑アニメのセリフまで覚えてる人もいますよね
日本の漫画が世界に広まるの嬉しい💕私は銀魂が好きなんですけど、銀魂のマンガも置いてありましたか?
ありましたよ!
Ally Senpai💕💕この使い方で合ってますか?
ハートの感じ、合ってます
アメリカでは、アニメというと子供むけと思ってましたけど、広い世代に広がってきてるのですね。Nyanの動画見ましたけど、こんなのがはやってるのですね(笑)
日本語が若者に流行ってるのは、不思議な感じです
いつも楽しくてわかりやすい動画ありがうございます。[この人か!]って英語でなんで言いますか?芸能人の名前だけ聞いてわからなくて、写真を見せられたり、その人の曲を聴いて、この人か!って言う時です(〇〇(映画名)出てた人ね!、〇〇(歌の曲名)歌ってた人ね!って言う方も知りたいです)
Is that him? himの説明したい時は、関係代名詞などで続けます『関係代名詞 who 』ua-cam.com/video/oGN_2oUWiPA/v-deo.html
お忙しいところ、返信ありがとうございます!!もう一つ質問ですが、以下はなんと言えばいいと思いますか?-せっかく東京でオリンピックが開催されているのに、無観客なんて最悪-生きている間に自分の住んでいる土地でオリンピックが開催されることはこの先あるのだろうか…
面白かったです。オープニングの笑い声が嘲笑に聞こえちゃったけど
質問です。お二人が通っている学校には日本語クラスがありますか?どのような人が日本語を学んでいるのでしょうか?
『アメリカの学校はどんな感じ?バイリンガル教育のこと』ua-cam.com/video/uVtlT9LvEBs/v-deo.html
a huge stigma 使えるようにします
これ聞いているだけで英語が得意になった気がするっす(´ω` ;)
TikTokの下りわかる〜。Bakaとかある意味海外だけの内輪ノリだからちょっと居心地悪い😅
外国人の人ってSenseiって言葉も好きよね
2000年代にサンフランシスコに行ったときにボーダーズという書店に入りましたが、当時はマンガなんて片隅にほんの少し置いてあるだけでしたね。そのボーダーズも倒産したようで残念です。
私もその頃ニュージャージー州にいたけど、『漫画』って言葉がまだ英語になってなかったです。『アニメ』もまだ通じなかった記憶あります。
宇多田ヒカルを知らないアリー君に宇多田ヒカルの曲も聴いてほしい、エヴァンゲリオンの映画版とか良いよぅ
私カナダの田舎に住んでるので本屋におっきい展開とかはないんですけど、友達アニメ見てます。この動画で2人が話してることとか気持ちとかめっちゃわかります、今日友達が急にカワイイ〜って言ってきましたwwwあと私の名前さくらなんですけど、さくらって意味あったんだねとかって言われます。ちなみにその子も進撃の巨人大好きですwww
あと、このタイプの動画めっちゃ好きですもっと見たいです!
実写はないですが、二人がただしゃべるのは、こちらにChill Out プレイリストua-cam.com/play/PLbLSf1NpgQUlaQ5TvK9A8GDf05YwjcQrT.html
めっちゃお姉さんの声になってる
鬼滅の刃と呪術廻戦は7ヶ国で翻訳されて、その国の声優さんによってアニメ化されてるそうです。私も進撃の巨人と呪術廻戦大好きです。日本では12月に「呪術廻戦0巻」の映画が公開予定です。無限列車も4回観に行きましたよ。アニメなんて子供が見るものって思ってたけど今じゃすっかり填まってます。
12月に「呪術廻戦0巻」なんですね!見たい!待ちきれない
Manga って英語圏でも通じるんですね。
titokのサウンドのやつカナダでも人気です。アリーやファジーのように私もあんまり好きではありません😅アニメはヒロアカも人気だと思います!!
進撃の巨人もデスノートも好きなので人気で嬉しい!
日本でも一昔前までは中学高校に上がってもアニメを見ていると、少し軽蔑されているような感じでしたが、今は大人でも流行りのものなら見ているのが普通になっている気がします!日本語が流行っていることに対してのアリーくんたちの反応が面白かったです。日本でも英単語を使った造語が流行ったりしますけど(最近だと"チルい"とか良く使われてますが)、そういうのはどう思うんでしょうか?意味が間違っていなければ気にならないのかな?
チルいって初めて聞きました!
「先輩」のこと、自然な英語で言うと upper classman って言うんですね!初めて知りました!動画に出た漫画だとハンターハンターが大好きなので無事完結してほしい限りです(.• · •o[冨樫仕事しろ]o
あ〜ごめんなさい。間違えてスペース入ってますが、upperclassman で一語ですね。今気がつきました!
I like 五条teacher.💕
いいですよね〜
おはよー!
日本の漫画って凄いんですね....!!!!うれしい♪ヽ(´▽`)/
マンガとアニメは、これからまだまだ来そうです!
会話が難しいッ❗️日本語字幕は英文の意訳で英文と日本文がピント来ません😰likeも多く使われていて動詞❓形容詞❓意味のないlike❓が聞いても英語字幕を読んでも判断出来ない🥶出来ればアリーとファジーの英会話文を解説して欲しいです🥳
SenpaiやBakaなどだったらまだ良いのですが、、LAの現地企業で働いていた時、前任者の日本人男性がアメリカ人男性達に日本語の卑猥な言葉や表現を教えたみたいで、それを楽しそうに連呼していた時は本当に愕然としました。意味分かってるのかどうなのか‥。
語学学習アプリとかでいる日本語を勉強中の英語ネイティブの99%はアニメファンって感じですからね英語学習が捗るのでありがたい反面、SenpaiとかBakaとかNakamaとかアニメ日本語聞くと…頭抱えちゃいますね
ミント一家は、パパは進撃の巨人、息子はヒロアカ、私は声優オタなので色々観ております🎵娘だけBTSにハマってますが💦
日本の声優さん、素晴らしいですよね
そういえば、息子に「漫画は英語でどういうの?」と聞かれ、この場合はcomic, cartoonどっちかな?と和英辞典を調べたら、黒々と"manga"と書かれていました。
10年前こんなトレンド予想した人おらんやろなー
日本語の使われ方………『へぇ〜〜そうなん⁉️』🙄
アリー少年もファジー女史もちょいと複雑な思いなわけだ。にゃーいちにいさん?はたぶん日本では殆どの人が知らない。海外で結構流行ってるみたいだけど、何でアレが流行ることになったのかね?わからんね( ˊ̱˂˃ˋ̱ )
ほんと、なんであれが・・・
いやヒュージュ・スティグマて、凄いな。でっかいスティグマ。巨大スティグマ。
返信どうも!trendというのは不思議ですね🧚♀️🍄
ブラックピンクの子がやっていたので、k-popファンや若者は結構知ってるかも!
日本語の縦書きとマンガは右上から左下に流れていくけど、文字だけを英語に置き換えると流れが逆向きになって混乱しそう
間違えて本を開くと「このページは本の最後のページです」と書いてあることがありますね。
アリーは野球⚾️やってるのね大谷翔平についてどう思われてるか、英語で紹介してほしいな
大谷さん、すごいですよね!
二人はハーフですか?
I like My hero academia. How about it in the US?
It's popular, too!
否定文の同意する母に違和感を感じるのは私だけ?
You don’t know it? のところですよね? わかります
@@aiueophonics そうです!否定文の同意です。
おー日本の漫画すごいー!音楽なんかはアジア系はBTSなんですかね?
K-pop は好きな人とそうでない人の差が激しいです
アリーとファジーが日本語の使われ方とか解説してると成長を感じる
senpaiについては先日、大谷翔平選手の試合中にアメリカ人女性が、先輩私に気づいてくださいって
日本語で書かれた紙を掲げていて、実況と解説の方もどういう意味だろうってことを言ってましたね。
憧れや片思いの人という意味に変わってるなんて面白いですね
日本語の字幕で一回みて、話の流れ理解した後、英語字幕だけでみて、知らない単語や言い回しが出てきたら戻して日本語字幕と照らし合わせて、一応ネットでも調べて(でてこないこと多い)、メモして続きまた見て、最後に英語字幕だけでもう一回見るってやってます。字幕つけるの大変だと思いますが本当ありがたくて勉強になります!
アリーが日本語、上手なのを初めて知ったよ〜
適当に日本語を使うことを嫌がるとは、流石です❣️
声があまりにキレイなので、子供らしさをわざと出してるプロの声優さんだと思ってたら、本当に子供だったんですね😲
今週もありがとう✨
アリーとファジーの熱気がつたわってくるから😂楽しい。何回も聞いて、分かる部分を増やしていくのが面白いです。
vlogも、町の空気感があって
なんだか私まで、英語勉強しながら旅行してる気分になれます。
リアルなアメリカの本屋さんのアニメコーナーを見ることができて楽しかった!日本語についてのアリーとファジーの反応も面白かったです。ありがとうございました。
アリーとファジーは、日本語が脚光を浴びる(?)前から、地味〜に日本語を勉強していたので、昨今の流行が許せないようです・・・
英語字幕だけだと単語を調べてみても訳せない会話が多いので、日本語字幕を付けていただいてとても助かります!可愛いご兄妹の会話をいつか再生速度を変えなくても聞き取れるようになりたいので、沢山見て耳を鍛えますね!
1:30 『JOJOもジョジョーん!』
おそろしく速い手刀 オレでなきゃ見逃しちゃうね
「バカ」「先輩」が伝わるのは意外でした!けど、TikTokのは全く知らなかったです笑
Barnes &Nobleにマンガコーナーあるんですね!大人になってからLAに語学留学してた時にDel Amo shopping centerにあるBarnes&Nobleのkidsコーナーにお世話になってました‼︎ 子供用でも難しかったです😅
私の英語を嫌な顔せずきちんと聞いて対応して下さった店員さんには今でも感謝で一杯です。2人のLAアクセントが心地良くていつもUA-cam楽しみにしてます❣️LA行きたい!
2:26 ファジーの視点が鋭くて好き
英語の字幕見ると簡単な単語しかないのに、目を瞑ると聞き取れない
やっぱり音の繋がりって大事だな🤔
盛り上がってます! 見て、聞いて、楽しく英語の勉強になります!
今回も神回でした😊!
2人の会話スピードは速くて、聴き取れないですが勉強になります。
(2人の日本語もしっかりしてきた感があって、なんだか嬉しくなりました)
アメリカのアニメ事情がわかったのもとても良かったです❗️
途中でスーパーファジーの日本語とかイラストがあるおかげでなんとなくなんの話をしているか分かるのでありがたい…
最近の、海外での日本アニメ漫画事情気になってたのでうれしいです!
英語の勉強の為に英語verの漫画を読むのも良いですね!
私もアメリカにホームステイに行った時に、日本の漫画やアニメがたくさんあって嬉しかったり、また少し驚いたりしました。
以前よりも、コーナーがずいぶん大きくなった感じです
私もオーストラリアに行った時、日本の漫画コーナーが広くとられてるのにおどろきました
夏休みスペシャル第2弾楽しみにしてますw
ありがと〜!
最後のディスカスすごい英語の勉強になります!またお願いします!
同感です。表現の宝庫でしたね
Chill Out プレイリスト
ua-cam.com/play/PLbLSf1NpgQUlaQ5TvK9A8GDf05YwjcQrT.html
アメリカに住んで20年経ちますが、漫画やアニメの存在は年々大きくなっていますよね。最近知り合ったコテコテのアメリカ人家庭の高校出た子がアニメが好きで日本語も勉強し始めたって言ってました。以前はいわゆる「変な奴」が読むものだったんですよね。まだ一部ですが今では普通の子供が興味をもってますから。。
「しんづく」や「予防しぇっしゅ」って言ってた女の子が「呪術」を上手に言えてたことに感動しました!!・・・笑
動画にも映ってましたが、「フルーツバスケット」オススメです!十二支の話でおもしろいです(*^^*)
フルーツバスケット、図書館に入ってて読みました〜
面白いし、KAWAIし、為になるし、すごく勉強になりました。
オタクとしてはこうやってオタク文化が一般に広がるの嬉しいです〜!
アニメーションでの英語学習も分かりやすくて素晴らしいですが、今回のように実写動画でのアメリカ生活についてのAlleyとFuggyの会話も大好き❤です。また、是非よろしくお願いします🤗 2人のNaitiveの会話が聞き取れなくても、英語と日本語字幕を上下でカラーを変えて、付けてくださる【Supper Fuggyの血の滲むような多大な努力と試聴者の方々へのご配慮】に脱帽及び心から尊敬です🥰
【3人の日々のたゆまぬ努力の必然的な結果がシルバーの盾表彰】だったのですね✌ この多大な努力の結果として、必然的に【ゴールドの盾】も、もう直ぐでしょうね👩🎓
文字量(日本語と英語)が多いので、字幕のつけ方に悩みます・・・
最近アニメが一般層にも浸透してきていますがアメリカでもそうなのですね
アニメ好きなのでうれしいです
chill out 大好きだから嬉しい!
おもしれー
日本語でアメリカの小中学生の生の声を知れる動画って他にないんじゃないか
私が昔アメリカに居た頃は「manga」も通じなかったw
今は色々日本語がそのまま通じるんだね〜
こう言う感じのやつもっと見たいです!!!
だらだらしゃべるのはChill Out プレイリストで
(特にクイズのはおすすめ)
ua-cam.com/play/PLbLSf1NpgQUlaQ5TvK9A8GDf05YwjcQrT.html
いつも楽しく拝見しています!
人(TheyやSenpaiなどなど)をthatで受けるんだな〜と気になり聞きました。
日本で勉強するとwhoを主に使うけどthatでもOK、と習ったと記憶しているのですが、実際にアメリカで会話で使うならほぼthatで受けるのでしょうか?
こんにちは😃
英会話学習の、ハードルを下げてくれる、スーパーファジーファミリー大好きです!
日本は、梅雨ど真ん中ですが、
このビデオ観ルト、元気でます!
ありがとう😭😭😭
ハンターハンター僕も好きです!キメラアント編が一番好きです(特にメルエムとコムギの最後の場面とか本当もうね・・・)
なぜかクラピカが人気な印象があります
ハンターハンター人気なの嬉しいですねえ😃
「JOJOをジョジョーん!」はいささか衝撃的でしたが華麗にスルーされてましたね。
いや、自分ではジャジャ〜ンと言ったつもりなんですが、やっぱり「ジョジョ〜ン」に聞こえますよね・・・(恥ずかしい)
私もこれ、ぷっと笑えました。
お母さん大好きです。
Woo... I love JOJO's Bizarre adventure. The comic story has been loving for more than 40 years. Iwas junior high when I first time start reading it over standing at a book store long long time ago.
さすがアメリカ、本屋さんがとてつもなく広いですね。これ2階もありますよね?まあ国の広さが違うので当然と言えば当然ですが本屋好きとしては羨ましい限りです
3階建てです
@@aiueophonics 凄い…こんな本屋に行ったら時間忘れて1日中いてしまいそうです
アニメに詳しくないのですが、現地リポートみたいな夏休みスペシャルいいですね‼︎サンフランシスコに行ったことがないので、またこういったアメリカの風景を届けていただけたら嬉しいです💗thanks always💚💜😆🎥🇺🇸🗽🏝🌭🍩🍎🌏
Senpai💛は二音節でいいですか(笑)
「最近暑くなってきたのでカブトムシSenpai💛が、木にたくさん付いています」。少しナナメな使い方をして楽しんでいます。あっカブトムシSenpaiだ!今気が付いたんですが辞書にSenpai載っていました。
面白かったです笑
ファジーさん賢そう!
トレンドから入って、少しずつ言葉の本当の意味とか、日本のカルチャーについて知っていってもらえるのはいいことだと思いました。
そうでなくても、楽しんでもらえたら、それが日本のいい印象になるかなと思います。とても面白いレポートでした!ありがとうございます😊
漫画、アニメ、なかなか侮れない面白さ、質の高さですよね!
今日はスーパーファジーにおすすめ漫画を勝手に紹介しちゃいます!
山と食欲と私
海街ダイアリー
ブルージャイアント
ブルーピリオド
ここは今から倫理です
百姓貴族
神々の山嶺
最後の3つは特におすすめ!本当に素晴らしい作品です!
倫理の第一話は性描写があるのでお子さんに見せるには要注意です
Hope u guys enjoy ur summer!
おすすめありがとうございます!!
やはりアリーやファジーの会話は0.75 倍速にしないと聞き取る練習になりません。何度も聞いてみます。でも0.75 倍速だと日本語がちょっとかったるいですけどね😁
大丈夫!英語を聞く量が増えれば、だんだん聞き取れるようになりますよ
日本の言葉がトレンド入りしてるの嬉しいです!
And Fuzzy is so cute❗️Ally is cool too!
うれしいですよね
1:30 「ジョジョも…じょじょーん」
いやいや、だから、いい間違えた・・・(恥)
Manga‼️‼️😆興味ありすぎる話題でした✨私はNARUTOとDeath noteが好きで、英語版の漫画買って読んでいます。何度も読んでるので意味も大体分かるから、勉強になります!そして飽きないですし…(笑)日本で買うとちょっと高いんですけどね😂
めっちゃ面白かったです笑
アニメのセリフまで覚えてる人もいますよね
日本の漫画が世界に広まるの嬉しい💕
私は銀魂が好きなんですけど、銀魂のマンガも置いてありましたか?
ありましたよ!
Ally Senpai💕💕
この使い方で合ってますか?
ハートの感じ、合ってます
アメリカでは、アニメというと子供むけと思ってましたけど、広い世代に広がってきてるのですね。
Nyanの動画見ましたけど、こんなのがはやってるのですね(笑)
日本語が若者に流行ってるのは、不思議な感じです
いつも楽しくてわかりやすい動画ありがうございます。
[この人か!]って英語でなんで言いますか?
芸能人の名前だけ聞いてわからなくて、写真を見せられたり、その人の曲を聴いて、この人か!って言う時です
(〇〇(映画名)出てた人ね!、〇〇(歌の曲名)歌ってた人ね!って言う方も知りたいです)
Is that him? himの説明したい時は、関係代名詞などで続けます
『関係代名詞 who 』ua-cam.com/video/oGN_2oUWiPA/v-deo.html
お忙しいところ、返信ありがとうございます!!
もう一つ質問ですが、以下はなんと言えばいいと思いますか?
-せっかく東京でオリンピックが開催されているのに、無観客なんて最悪
-生きている間に自分の住んでいる土地でオリンピックが開催されることはこの先あるのだろうか…
面白かったです。オープニングの笑い声が嘲笑に聞こえちゃったけど
質問です。お二人が通っている学校には日本語クラスがありますか?どのような人が日本語を学んでいるのでしょうか?
『アメリカの学校はどんな感じ?バイリンガル教育のこと』ua-cam.com/video/uVtlT9LvEBs/v-deo.html
a huge stigma 使えるようにします
これ聞いているだけで英語が得意になった気がするっす(´ω` ;)
TikTokの下りわかる〜。Bakaとかある意味海外だけの内輪ノリだからちょっと居心地悪い😅
外国人の人ってSenseiって言葉も好きよね
2000年代にサンフランシスコに行ったときにボーダーズという書店に入りましたが、当時はマンガなんて片隅にほんの少し置いてあるだけでしたね。そのボーダーズも倒産したようで残念です。
私もその頃ニュージャージー州にいたけど、『漫画』って言葉がまだ英語になってなかったです。『アニメ』もまだ通じなかった記憶あります。
宇多田ヒカルを知らないアリー君に宇多田ヒカルの曲も聴いてほしい、エヴァンゲリオンの映画版とか良いよぅ
私カナダの田舎に住んでるので本屋におっきい展開とかはないんですけど、友達アニメ見てます。この動画で2人が話してることとか気持ちとかめっちゃわかります、今日友達が急にカワイイ〜って言ってきましたwwwあと私の名前さくらなんですけど、さくらって意味あったんだねとかって言われます。ちなみにその子も進撃の巨人大好きですwww
あと、このタイプの動画めっちゃ好きですもっと見たいです!
実写はないですが、二人がただしゃべるのは、こちらに
Chill Out プレイリスト
ua-cam.com/play/PLbLSf1NpgQUlaQ5TvK9A8GDf05YwjcQrT.html
めっちゃお姉さんの声になってる
鬼滅の刃と呪術廻戦は7ヶ国で翻訳されて、その国の声優さんによってアニメ化されてるそうです。
私も進撃の巨人と呪術廻戦大好きです。日本では12月に「呪術廻戦0巻」の映画が公開予定です。
無限列車も4回観に行きましたよ。アニメなんて子供が見るものって思ってたけど今じゃすっかり填まってます。
12月に「呪術廻戦0巻」なんですね!見たい!待ちきれない
Manga って英語圏でも通じるんですね。
titokのサウンドのやつカナダでも人気です。
アリーやファジーのように私もあんまり好きではありません😅
アニメはヒロアカも人気だと思います!!
進撃の巨人もデスノートも好きなので人気で嬉しい!
日本でも一昔前までは中学高校に上がってもアニメを見ていると、少し軽蔑されているような感じでしたが、今は大人でも流行りのものなら見ているのが普通になっている気がします!
日本語が流行っていることに対してのアリーくんたちの反応が面白かったです。
日本でも英単語を使った造語が流行ったりしますけど(最近だと"チルい"とか良く使われてますが)、そういうのはどう思うんでしょうか?
意味が間違っていなければ気にならないのかな?
チルいって初めて聞きました!
「先輩」のこと、自然な英語で言うと upper classman って言うんですね!初めて知りました!
動画に出た漫画だとハンターハンターが大好きなので無事完結してほしい限りです(.• · •o[冨樫仕事しろ]o
あ〜ごめんなさい。間違えてスペース入ってますが、upperclassman で一語ですね。今気がつきました!
I like 五条teacher.💕
いいですよね〜
おはよー!
日本の漫画って凄いんですね....!!!!
うれしい♪ヽ(´▽`)/
マンガとアニメは、これからまだまだ来そうです!
会話が難しいッ❗️
日本語字幕は英文の意訳で英文と日本文がピント来ません😰
likeも多く使われていて動詞❓形容詞❓意味のないlike❓が聞いても英語字幕を読んでも判断出来ない🥶
出来ればアリーとファジーの英会話文を解説して欲しいです🥳
SenpaiやBakaなどだったらまだ良いのですが、、LAの現地企業で働いていた時、前任者の日本人男性がアメリカ人男性達に日本語の卑猥な言葉や表現を教えたみたいで、それを楽しそうに連呼していた時は本当に愕然としました。意味分かってるのかどうなのか‥。
語学学習アプリとかでいる日本語を勉強中の英語ネイティブの99%はアニメファンって感じですからね
英語学習が捗るのでありがたい反面、SenpaiとかBakaとかNakamaとかアニメ日本語聞くと…頭抱えちゃいますね
ミント一家は、パパは進撃の巨人、息子はヒロアカ、私は声優オタなので色々観ております🎵
娘だけBTSにハマってますが💦
日本の声優さん、素晴らしいですよね
そういえば、息子に「漫画は英語でどういうの?」と聞かれ、この場合はcomic, cartoonどっちかな?と和英辞典を調べたら、黒々と"manga"と書かれていました。
10年前こんなトレンド予想した人おらんやろなー
日本語の使われ方………『へぇ〜〜そうなん⁉️』🙄
アリー少年もファジー女史もちょいと複雑な思いなわけだ。
にゃーいちにいさん?はたぶん日本では殆どの人が知らない。海外で結構流行ってるみたいだけど、何でアレが流行ることになったのかね?わからんね( ˊ̱˂˃ˋ̱ )
ほんと、なんであれが・・・
いやヒュージュ・スティグマて、凄いな。でっかいスティグマ。巨大スティグマ。
返信どうも!trendというのは不思議ですね🧚♀️🍄
ブラックピンクの子がやっていたので、k-popファンや若者は結構知ってるかも!
日本語の縦書きとマンガは右上から左下に流れていくけど、文字だけを英語に置き換えると流れが逆向きになって混乱しそう
間違えて本を開くと「このページは本の最後のページです」と書いてあることがありますね。
アリーは野球⚾️やってるのね
大谷翔平についてどう思われてるか、英語で紹介してほしいな
大谷さん、すごいですよね!
二人はハーフですか?
I like My hero academia. How about it in the US?
It's popular, too!
否定文の同意する母に違和感を感じるのは私だけ?
You don’t know it? のところですよね? わかります
@@aiueophonics
そうです!否定文の同意です。
おー日本の漫画すごいー!音楽なんかはアジア系はBTSなんですかね?
K-pop は好きな人とそうでない人の差が激しいです