アメリカでも日本のアニメが流行ってる!ロサンゼルスの本屋さんで漫画コーナーに行ったよ!Chill Outでネイティブの英語をリスニングチャレンジ[

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 132

  • @keishio1256
    @keishio1256 3 роки тому +25

    アリーとファジーが日本語の使われ方とか解説してると成長を感じる

  • @user-cu2lr5vn8c
    @user-cu2lr5vn8c 3 роки тому +7

    senpaiについては先日、大谷翔平選手の試合中にアメリカ人女性が、先輩私に気づいてくださいって
    日本語で書かれた紙を掲げていて、実況と解説の方もどういう意味だろうってことを言ってましたね。
    憧れや片思いの人という意味に変わってるなんて面白いですね

  • @うたたね-o9o
    @うたたね-o9o 2 роки тому

    日本語の字幕で一回みて、話の流れ理解した後、英語字幕だけでみて、知らない単語や言い回しが出てきたら戻して日本語字幕と照らし合わせて、一応ネットでも調べて(でてこないこと多い)、メモして続きまた見て、最後に英語字幕だけでもう一回見るってやってます。字幕つけるの大変だと思いますが本当ありがたくて勉強になります!

  • @きーたん
    @きーたん 3 роки тому +7

    アリーが日本語、上手なのを初めて知ったよ〜
    適当に日本語を使うことを嫌がるとは、流石です❣️

  • @suketerudakedo
    @suketerudakedo 2 роки тому +1

    声があまりにキレイなので、子供らしさをわざと出してるプロの声優さんだと思ってたら、本当に子供だったんですね😲

  • @Fこたつ
    @Fこたつ 3 роки тому

    今週もありがとう✨
    アリーとファジーの熱気がつたわってくるから😂楽しい。何回も聞いて、分かる部分を増やしていくのが面白いです。
    vlogも、町の空気感があって
    なんだか私まで、英語勉強しながら旅行してる気分になれます。

  • @sora2009life3
    @sora2009life3 3 роки тому +10

    リアルなアメリカの本屋さんのアニメコーナーを見ることができて楽しかった!日本語についてのアリーとファジーの反応も面白かったです。ありがとうございました。

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому +7

      アリーとファジーは、日本語が脚光を浴びる(?)前から、地味〜に日本語を勉強していたので、昨今の流行が許せないようです・・・

  • @ハレハレ-h8d
    @ハレハレ-h8d 3 роки тому +1

    英語字幕だけだと単語を調べてみても訳せない会話が多いので、日本語字幕を付けていただいてとても助かります!可愛いご兄妹の会話をいつか再生速度を変えなくても聞き取れるようになりたいので、沢山見て耳を鍛えますね!

  • @JHN7r
    @JHN7r 3 роки тому +4

    1:30 『JOJOもジョジョーん!』
    おそろしく速い手刀 オレでなきゃ見逃しちゃうね

  • @user-byakko
    @user-byakko 3 роки тому +6

    「バカ」「先輩」が伝わるのは意外でした!けど、TikTokのは全く知らなかったです笑

  • @junn4022
    @junn4022 3 роки тому +1

    Barnes &Nobleにマンガコーナーあるんですね!大人になってからLAに語学留学してた時にDel Amo shopping centerにあるBarnes&Nobleのkidsコーナーにお世話になってました‼︎ 子供用でも難しかったです😅
    私の英語を嫌な顔せずきちんと聞いて対応して下さった店員さんには今でも感謝で一杯です。2人のLAアクセントが心地良くていつもUA-cam楽しみにしてます❣️LA行きたい!

  • @おそかれはやかれ
    @おそかれはやかれ 3 роки тому +1

    2:26 ファジーの視点が鋭くて好き

  • @やきそばヘアー
    @やきそばヘアー 3 роки тому +1

    英語の字幕見ると簡単な単語しかないのに、目を瞑ると聞き取れない
    やっぱり音の繋がりって大事だな🤔

  • @Ma67-u6z
    @Ma67-u6z 3 роки тому +7

    盛り上がってます! 見て、聞いて、楽しく英語の勉強になります!

  • @100bk4
    @100bk4 3 роки тому +6

    今回も神回でした😊!
    2人の会話スピードは速くて、聴き取れないですが勉強になります。
    (2人の日本語もしっかりしてきた感があって、なんだか嬉しくなりました)
    アメリカのアニメ事情がわかったのもとても良かったです❗️

  • @秋月恋
    @秋月恋 3 роки тому

    途中でスーパーファジーの日本語とかイラストがあるおかげでなんとなくなんの話をしているか分かるのでありがたい…

  • @akokimura5605
    @akokimura5605 3 роки тому +7

    最近の、海外での日本アニメ漫画事情気になってたのでうれしいです!

  • @seikaesthertanaka5557
    @seikaesthertanaka5557 3 роки тому

    英語の勉強の為に英語verの漫画を読むのも良いですね!

  • @shihat7186
    @shihat7186 3 роки тому +2

    私もアメリカにホームステイに行った時に、日本の漫画やアニメがたくさんあって嬉しかったり、また少し驚いたりしました。

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому +1

      以前よりも、コーナーがずいぶん大きくなった感じです

    • @にゃん太郎-c8m
      @にゃん太郎-c8m 3 роки тому +1

      私もオーストラリアに行った時、日本の漫画コーナーが広くとられてるのにおどろきました

  • @bobafat7342
    @bobafat7342 3 роки тому +18

    夏休みスペシャル第2弾楽しみにしてますw

  • @kyokanagatsuki5207
    @kyokanagatsuki5207 3 роки тому +3

    最後のディスカスすごい英語の勉強になります!またお願いします!

    • @sukimentai5098
      @sukimentai5098 3 роки тому +2

      同感です。表現の宝庫でしたね

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому +2

      Chill Out プレイリスト 
      ua-cam.com/play/PLbLSf1NpgQUlaQ5TvK9A8GDf05YwjcQrT.html

  • @e3chicago
    @e3chicago 3 роки тому +5

    アメリカに住んで20年経ちますが、漫画やアニメの存在は年々大きくなっていますよね。最近知り合ったコテコテのアメリカ人家庭の高校出た子がアニメが好きで日本語も勉強し始めたって言ってました。以前はいわゆる「変な奴」が読むものだったんですよね。まだ一部ですが今では普通の子供が興味をもってますから。。

  • @maryquant.
    @maryquant. 3 роки тому +3

    「しんづく」や「予防しぇっしゅ」って言ってた女の子が「呪術」を上手に言えてたことに感動しました!!・・・笑
    動画にも映ってましたが、「フルーツバスケット」オススメです!十二支の話でおもしろいです(*^^*)

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому +1

      フルーツバスケット、図書館に入ってて読みました〜

  • @明子-s7g
    @明子-s7g 3 роки тому +1

    面白いし、KAWAIし、為になるし、すごく勉強になりました。

  • @molamola7052
    @molamola7052 3 роки тому

    オタクとしてはこうやってオタク文化が一般に広がるの嬉しいです〜!

  • @fairyangel2829
    @fairyangel2829 3 роки тому +8

    アニメーションでの英語学習も分かりやすくて素晴らしいですが、今回のように実写動画でのアメリカ生活についてのAlleyとFuggyの会話も大好き❤です。また、是非よろしくお願いします🤗 2人のNaitiveの会話が聞き取れなくても、英語と日本語字幕を上下でカラーを変えて、付けてくださる【Supper Fuggyの血の滲むような多大な努力と試聴者の方々へのご配慮】に脱帽及び心から尊敬です🥰
    【3人の日々のたゆまぬ努力の必然的な結果がシルバーの盾表彰】だったのですね✌ この多大な努力の結果として、必然的に【ゴールドの盾】も、もう直ぐでしょうね👩‍🎓

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому +2

      文字量(日本語と英語)が多いので、字幕のつけ方に悩みます・・・

  • @ardyn_izunia
    @ardyn_izunia 3 роки тому +2

    最近アニメが一般層にも浸透してきていますがアメリカでもそうなのですね
    アニメ好きなのでうれしいです

  • @いぐこ
    @いぐこ 3 роки тому +2

    chill out 大好きだから嬉しい!

  • @TortiseToddler
    @TortiseToddler 3 роки тому +8

    おもしれー
    日本語でアメリカの小中学生の生の声を知れる動画って他にないんじゃないか

  • @abbey_aikawa4310
    @abbey_aikawa4310 3 роки тому +3

    私が昔アメリカに居た頃は「manga」も通じなかったw
    今は色々日本語がそのまま通じるんだね〜

  • @うあ-i1n
    @うあ-i1n 3 роки тому +2

    こう言う感じのやつもっと見たいです!!!

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому +1

      だらだらしゃべるのはChill Out プレイリストで
      (特にクイズのはおすすめ)
      ua-cam.com/play/PLbLSf1NpgQUlaQ5TvK9A8GDf05YwjcQrT.html

  • @MN-oi4ic
    @MN-oi4ic 2 роки тому

    いつも楽しく拝見しています!
    人(TheyやSenpaiなどなど)をthatで受けるんだな〜と気になり聞きました。
    日本で勉強するとwhoを主に使うけどthatでもOK、と習ったと記憶しているのですが、実際にアメリカで会話で使うならほぼthatで受けるのでしょうか?

  • @hisajioba8247
    @hisajioba8247 3 роки тому +3

    こんにちは😃
    英会話学習の、ハードルを下げてくれる、スーパーファジーファミリー大好きです!
    日本は、梅雨ど真ん中ですが、
    このビデオ観ルト、元気でます!
    ありがとう😭😭😭

  • @今日の晩ご飯は
    @今日の晩ご飯は 3 роки тому +2

    ハンターハンター僕も好きです!キメラアント編が一番好きです(特にメルエムとコムギの最後の場面とか本当もうね・・・)

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому +3

      なぜかクラピカが人気な印象があります

  • @たなしん-w6w
    @たなしん-w6w 2 роки тому +1

    ハンターハンター人気なの嬉しいですねえ😃

  • @natsunasu
    @natsunasu 3 роки тому +24

    「JOJOをジョジョーん!」はいささか衝撃的でしたが華麗にスルーされてましたね。

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому +14

      いや、自分ではジャジャ〜ンと言ったつもりなんですが、やっぱり「ジョジョ〜ン」に聞こえますよね・・・(恥ずかしい)

    • @Grace-le3fd
      @Grace-le3fd 3 роки тому +1

      私もこれ、ぷっと笑えました。
      お母さん大好きです。

  • @calkted54
    @calkted54 2 роки тому +2

    Woo... I love JOJO's Bizarre adventure. The comic story has been loving for more than 40 years. Iwas junior high when I first time start reading it over standing at a book store long long time ago.

  • @lain600
    @lain600 3 роки тому +1

    さすがアメリカ、本屋さんがとてつもなく広いですね。これ2階もありますよね?まあ国の広さが違うので当然と言えば当然ですが本屋好きとしては羨ましい限りです

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому

      3階建てです

    • @lain600
      @lain600 3 роки тому +2

      @@aiueophonics 凄い…こんな本屋に行ったら時間忘れて1日中いてしまいそうです

  • @taeco9744
    @taeco9744 3 роки тому

    アニメに詳しくないのですが、現地リポートみたいな夏休みスペシャルいいですね‼︎サンフランシスコに行ったことがないので、またこういったアメリカの風景を届けていただけたら嬉しいです💗thanks always💚💜😆🎥🇺🇸🗽🏝🌭🍩🍎🌏

  • @curveszi3568
    @curveszi3568 3 роки тому

    Senpai💛は二音節でいいですか(笑)
    「最近暑くなってきたのでカブトムシSenpai💛が、木にたくさん付いています」。少しナナメな使い方をして楽しんでいます。あっカブトムシSenpaiだ!今気が付いたんですが辞書にSenpai載っていました。

  • @冬花-f9k
    @冬花-f9k 3 роки тому +3

    面白かったです笑

  • @heilyfromjapan7759
    @heilyfromjapan7759 3 роки тому

    ファジーさん賢そう!
    トレンドから入って、少しずつ言葉の本当の意味とか、日本のカルチャーについて知っていってもらえるのはいいことだと思いました。
    そうでなくても、楽しんでもらえたら、それが日本のいい印象になるかなと思います。とても面白いレポートでした!ありがとうございます😊

  • @phoebs7801
    @phoebs7801 3 роки тому

    漫画、アニメ、なかなか侮れない面白さ、質の高さですよね!
    今日はスーパーファジーにおすすめ漫画を勝手に紹介しちゃいます!
    山と食欲と私
    海街ダイアリー
    ブルージャイアント
    ブルーピリオド
    ここは今から倫理です
    百姓貴族
    神々の山嶺
    最後の3つは特におすすめ!本当に素晴らしい作品です!
    倫理の第一話は性描写があるのでお子さんに見せるには要注意です
    Hope u guys enjoy ur summer!

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому

      おすすめありがとうございます!!

  • @tommypochi9678
    @tommypochi9678 3 роки тому +5

    やはりアリーやファジーの会話は0.75 倍速にしないと聞き取る練習になりません。何度も聞いてみます。でも0.75 倍速だと日本語がちょっとかったるいですけどね😁

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому

      大丈夫!英語を聞く量が増えれば、だんだん聞き取れるようになりますよ

  • @みきまる-e3k
    @みきまる-e3k 3 роки тому +1

    日本の言葉がトレンド入りしてるの嬉しいです!
    And Fuzzy is so cute❗️Ally is cool too!

  • @とり-x1p
    @とり-x1p 3 роки тому +1

    1:30 「ジョジョも…じょじょーん」

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому

      いやいや、だから、いい間違えた・・・(恥)

  • @wngtin6258
    @wngtin6258 3 роки тому +1

    Manga‼️‼️😆興味ありすぎる話題でした✨私はNARUTOとDeath noteが好きで、英語版の漫画買って読んでいます。何度も読んでるので意味も大体分かるから、勉強になります!そして飽きないですし…(笑)日本で買うとちょっと高いんですけどね😂

  • @Shin.M
    @Shin.M 3 роки тому

    めっちゃ面白かったです笑
    アニメのセリフまで覚えてる人もいますよね

  • @uragirionigiri104
    @uragirionigiri104 3 роки тому

    日本の漫画が世界に広まるの嬉しい💕
    私は銀魂が好きなんですけど、銀魂のマンガも置いてありましたか?

  • @hiroki75
    @hiroki75 3 роки тому +4

    Ally Senpai💕💕
    この使い方で合ってますか?

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому +3

      ハートの感じ、合ってます

  • @子牙-h5w
    @子牙-h5w 3 роки тому

    アメリカでは、アニメというと子供むけと思ってましたけど、広い世代に広がってきてるのですね。
    Nyanの動画見ましたけど、こんなのがはやってるのですね(笑)

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому +1

      日本語が若者に流行ってるのは、不思議な感じです

  • @しえぞう仮
    @しえぞう仮 3 роки тому

    いつも楽しくてわかりやすい動画ありがうございます。
    [この人か!]って英語でなんで言いますか?
    芸能人の名前だけ聞いてわからなくて、写真を見せられたり、その人の曲を聴いて、この人か!って言う時です
    (〇〇(映画名)出てた人ね!、〇〇(歌の曲名)歌ってた人ね!って言う方も知りたいです)

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому +1

      Is that him? himの説明したい時は、関係代名詞などで続けます
      『関係代名詞 who 』ua-cam.com/video/oGN_2oUWiPA/v-deo.html

    • @しえぞう仮
      @しえぞう仮 3 роки тому

      お忙しいところ、返信ありがとうございます!!
      もう一つ質問ですが、以下はなんと言えばいいと思いますか?
      -せっかく東京でオリンピックが開催されているのに、無観客なんて最悪
      -生きている間に自分の住んでいる土地でオリンピックが開催されることはこの先あるのだろうか…

  • @funyofunyo
    @funyofunyo 3 роки тому

    面白かったです。オープニングの笑い声が嘲笑に聞こえちゃったけど

  • @hiroharu7565
    @hiroharu7565 3 роки тому

    質問です。お二人が通っている学校には日本語クラスがありますか?どのような人が日本語を学んでいるのでしょうか?

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому

      『アメリカの学校はどんな感じ?バイリンガル教育のこと』ua-cam.com/video/uVtlT9LvEBs/v-deo.html

  • @mizuhiro5509
    @mizuhiro5509 3 роки тому

    a huge stigma 使えるようにします

  • @taturat4889
    @taturat4889 2 роки тому

    これ聞いているだけで英語が得意になった気がするっす(´ω` ;)

  • @アキナシ-i2h
    @アキナシ-i2h 3 роки тому +1

    TikTokの下りわかる〜。Bakaとかある意味海外だけの内輪ノリだからちょっと居心地悪い😅

  • @Ken-mg4hw
    @Ken-mg4hw 3 роки тому

    外国人の人ってSenseiって言葉も好きよね

  • @ihatepiano9868
    @ihatepiano9868 3 роки тому +1

    2000年代にサンフランシスコに行ったときにボーダーズという書店に入りましたが、当時はマンガなんて片隅にほんの少し置いてあるだけでしたね。そのボーダーズも倒産したようで残念です。

    • @ミントおくさん
      @ミントおくさん 3 роки тому

      私もその頃ニュージャージー州にいたけど、『漫画』って言葉がまだ英語になってなかったです。『アニメ』もまだ通じなかった記憶あります。

  • @コナ-g3x
    @コナ-g3x 3 роки тому

    宇多田ヒカルを知らないアリー君に宇多田ヒカルの曲も聴いてほしい、エヴァンゲリオンの映画版とか良いよぅ

  • @さくら-n5t1u
    @さくら-n5t1u 3 роки тому +1

    私カナダの田舎に住んでるので本屋におっきい展開とかはないんですけど、友達アニメ見てます。この動画で2人が話してることとか気持ちとかめっちゃわかります、今日友達が急にカワイイ〜って言ってきましたwwwあと私の名前さくらなんですけど、さくらって意味あったんだねとかって言われます。ちなみにその子も進撃の巨人大好きですwww

    • @さくら-n5t1u
      @さくら-n5t1u 3 роки тому

      あと、このタイプの動画めっちゃ好きですもっと見たいです!

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому

      実写はないですが、二人がただしゃべるのは、こちらに
      Chill Out プレイリスト
      ua-cam.com/play/PLbLSf1NpgQUlaQ5TvK9A8GDf05YwjcQrT.html

  • @hn6950
    @hn6950 3 роки тому +1

    めっちゃお姉さんの声になってる

  • @Maylin-Adler
    @Maylin-Adler 3 роки тому +1

    鬼滅の刃と呪術廻戦は7ヶ国で翻訳されて、その国の声優さんによってアニメ化されてるそうです。
    私も進撃の巨人と呪術廻戦大好きです。日本では12月に「呪術廻戦0巻」の映画が公開予定です。
    無限列車も4回観に行きましたよ。アニメなんて子供が見るものって思ってたけど今じゃすっかり填まってます。

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому

      12月に「呪術廻戦0巻」なんですね!見たい!待ちきれない

  • @釜蓋忍者
    @釜蓋忍者 3 роки тому

    Manga って英語圏でも通じるんですね。

  • @夏冬-x6j
    @夏冬-x6j 3 роки тому

    titokのサウンドのやつカナダでも人気です。
    アリーやファジーのように私もあんまり好きではありません😅
    アニメはヒロアカも人気だと思います!!

  • @makita7405
    @makita7405 3 роки тому +1

    進撃の巨人もデスノートも好きなので人気で嬉しい!

  • @waaaaai061
    @waaaaai061 3 роки тому +1

    日本でも一昔前までは中学高校に上がってもアニメを見ていると、少し軽蔑されているような感じでしたが、今は大人でも流行りのものなら見ているのが普通になっている気がします!
    日本語が流行っていることに対してのアリーくんたちの反応が面白かったです。
    日本でも英単語を使った造語が流行ったりしますけど(最近だと"チルい"とか良く使われてますが)、そういうのはどう思うんでしょうか?
    意味が間違っていなければ気にならないのかな?

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому

      チルいって初めて聞きました!

  • @moco_bun
    @moco_bun 3 роки тому

    「先輩」のこと、自然な英語で言うと upper classman って言うんですね!初めて知りました!
    動画に出た漫画だとハンターハンターが大好きなので無事完結してほしい限りです(.• · •o[冨樫仕事しろ]o

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому +1

      あ〜ごめんなさい。間違えてスペース入ってますが、upperclassman で一語ですね。今気がつきました!

  • @田中珠美-s5v
    @田中珠美-s5v 3 роки тому

    I like 五条teacher.💕

  • @lnoink6931
    @lnoink6931 3 роки тому

    おはよー!

  • @lnoink6931
    @lnoink6931 3 роки тому +2

    日本の漫画って凄いんですね....!!!!
    うれしい♪ヽ(´▽`)/

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому

      マンガとアニメは、これからまだまだ来そうです!

  • @rlpolotube
    @rlpolotube 3 роки тому

    会話が難しいッ❗️
    日本語字幕は英文の意訳で英文と日本文がピント来ません😰
    likeも多く使われていて動詞❓形容詞❓意味のないlike❓が聞いても英語字幕を読んでも判断出来ない🥶
    出来ればアリーとファジーの英会話文を解説して欲しいです🥳

  • @tchotchke172
    @tchotchke172 3 роки тому +1

    SenpaiやBakaなどだったらまだ良いのですが、、LAの現地企業で働いていた時、前任者の日本人男性がアメリカ人男性達に日本語の卑猥な言葉や表現を教えたみたいで、それを楽しそうに連呼していた時は本当に愕然としました。意味分かってるのかどうなのか‥。

  • @joseetigerfish2015
    @joseetigerfish2015 3 роки тому

    語学学習アプリとかでいる日本語を勉強中の英語ネイティブの99%はアニメファンって感じですからね
    英語学習が捗るのでありがたい反面、SenpaiとかBakaとかNakamaとかアニメ日本語聞くと…頭抱えちゃいますね

  • @ミントおくさん
    @ミントおくさん 3 роки тому

    ミント一家は、パパは進撃の巨人、息子はヒロアカ、私は声優オタなので色々観ております🎵
    娘だけBTSにハマってますが💦

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому

      日本の声優さん、素晴らしいですよね

  • @YusugeMaerchen
    @YusugeMaerchen 3 роки тому +2

    そういえば、息子に「漫画は英語でどういうの?」と聞かれ、この場合はcomic, cartoonどっちかな?と和英辞典を調べたら、黒々と"manga"と書かれていました。

  • @キヌタヌキ
    @キヌタヌキ 3 роки тому

    10年前こんなトレンド予想した人おらんやろなー

  • @hirokoh2447
    @hirokoh2447 3 роки тому

    日本語の使われ方………『へぇ〜〜そうなん⁉️』🙄

  • @user-km7vh2kh6z
    @user-km7vh2kh6z 3 роки тому

    アリー少年もファジー女史もちょいと複雑な思いなわけだ。
    にゃーいちにいさん?はたぶん日本では殆どの人が知らない。海外で結構流行ってるみたいだけど、何でアレが流行ることになったのかね?わからんね( ˊ̱˂˃ˋ̱ )

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому

      ほんと、なんであれが・・・

    • @user-km7vh2kh6z
      @user-km7vh2kh6z 3 роки тому

      いやヒュージュ・スティグマて、凄いな。でっかいスティグマ。巨大スティグマ。

    • @user-km7vh2kh6z
      @user-km7vh2kh6z 3 роки тому

      返信どうも!trendというのは不思議ですね🧚‍♀️🍄

    • @phoebs7801
      @phoebs7801 3 роки тому

      ブラックピンクの子がやっていたので、k-popファンや若者は結構知ってるかも!

  • @gitararuku
    @gitararuku 3 роки тому +1

    日本語の縦書きとマンガは右上から左下に流れていくけど、文字だけを英語に置き換えると流れが逆向きになって混乱しそう

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому +2

      間違えて本を開くと「このページは本の最後のページです」と書いてあることがありますね。

  • @ごんくん-v5r
    @ごんくん-v5r 3 роки тому +1

    アリーは野球⚾️やってるのね
    大谷翔平についてどう思われてるか、英語で紹介してほしいな

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому +1

      大谷さん、すごいですよね!

  • @rarirurereibo
    @rarirurereibo 3 роки тому

    二人はハーフですか?

  • @yayms.moritani8760
    @yayms.moritani8760 3 роки тому

    I like My hero academia. How about it in the US?

  • @tomoyagou
    @tomoyagou 3 роки тому

    否定文の同意する母に違和感を感じるのは私だけ?

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому

      You don’t know it? のところですよね? わかります

    • @tomoyagou
      @tomoyagou 3 роки тому

      @@aiueophonics
      そうです!否定文の同意です。

  • @creyama20
    @creyama20 3 роки тому

    おー日本の漫画すごいー!音楽なんかはアジア系はBTSなんですかね?

    • @aiueophonics
      @aiueophonics  3 роки тому +2

      K-pop は好きな人とそうでない人の差が激しいです