I love this video! It is such a great resource for Japanese business people who will be working with English speakers. Your explanation is beautifully clear, and your examples are very helpful!
初めまして!いつも素晴らしい動画をありがとうございます。 4月より英語を使う業務を担当することとなったのですが、前任から引き継ぎ相手会社の窓口担当営業員となる場合、下記のようなイメージで問題ないでしょうか。 Hi,my name is ○○○. I took over for ○○. I just joined ○○ this month. I‘m exited to work with you. Thank you. 個人的にはI took over-と、I just joined-の文の間に「貴社の窓口となる営業担当です。」というような文を入れた方がいいかなと思っているのですがいかがでしょうか。 ご教示頂けますと幸いです。
ご視聴そしてコメントどうもありがとうございます😊タイトルの後に “of” を使う場合は、”of”の後はご自身が関わるまたはマネージする物、プロジェクトやチーム名を入れます。会社名の前は of ではなく at を使用します。例えば、 I’m a manager of the global marketing team や I’m a manager at ABC companyなどです😊
返信が遅れてすみません!!海外からのお偉いさんの訪問はいかがでしたか?英語では「新卒」と言う表現はここ数カ月以内に卒業したのではない限りあまり使いません。この場合は "I just graduated from college in August."などと言います。新卒という事を強調すると経験が浅いという印象を与える場合があるので、多くの人はそこを強調するよりも、自分が経験のある人に見せようという事にフォーカスを当てる事が多いです。もちろんご自身の判断でそのことについて触れるのはOKですが、その場合は "I graduated from collage 3 years ago."という表現となります。ご参考として頂ければ嬉しいです😊
メッセージありがとうございます。もし、産休の方に代わって初めての取引先へのメールの場合はこの様な挨拶が考えられます。 (産休の方に代わって自己紹介をする目的のメールの場合) Hi Tom, My name is Naomi. I am filling in for Kanae while she is on her maternity leave. I just wanted to introduce myself to you and let you know I am looking forward to working with you. (今までのやり取りを引き継ぎ、そのメールへの返信をする場合) Hi Tom, My name is Naomi. I am filling in for Kanae while she is on her maternity leave. (I look forward to working with you.) Regarding.....(本題に入る) こんな形のメールが想定出来ます。もちろん状況などは色々だと思いますが少しでもご参考となれば幸いです😊
コメントありがとうございます😊 “When is this data from” “When is the data you are referencing (using) here from?” またはリサーチのデータの場合は “When was this research done?” “When was the research being used here done?”などと言えると思います。ビジネスは一見難しく感じがちですが、普段の会話とそこまで変わりません。ただ単語によってはビジネスらしい単語に置き換えることは必要になりますが、そこだけ抑えれば幅広いコミュニケーションが取れます😊頑張ってくださいね!
例えば "Hi, I'm Jen. I support the human resource team" 「こんにちは、ジェンです。人事課のサポートをしています」とか、"Hi, I'm Jen. I work for/with Okabe-san"「こんにちは、ジェンです。岡部さんと(の下で)お仕事をしています」と言う様な形はいかがでしょうか?もし日々サポートをしている部署や人、又は全体的なプロジェクトがあればそのことについてこの様に紹介するのも良いと思います。もう少し大体のお仕事内容を教えて頂ければ適した紹介文をご提案することも可能です。😊最終的には「私の名前はOOです。この会社で働いて何年目です」だけでもオッケーです!
ビジネス英語についてもっと知りたいという方は是非こちらのプレイリストをご覧ください!ビジネス英語の色々なエリアについて詳しくご紹介をしています😀
ua-cam.com/play/PLpHc_2AzfKBXEyxzmSEnXXDWI9_jBQioK.html
I love this video! It is such a great resource for Japanese business people who will be working with English speakers. Your explanation is beautifully clear, and your examples are very helpful!
Thank you so much for your feedback and apologies for my late reply! I appreciate your comment.
Thank you for sharing an awesome video.🙇♂️
Hi Naomi, this presentation is so helpful. Thanks.
以前リクエストした者です。動画アップありがとうございます!とても役に立ちました!
先日、うまくできず凹んでたので、テンプレとてもありがたいです
お役に立って良かったです!!😃
私は高校生で留学に行くための面接での自己紹介フレーズを教えて頂きたいです!よろしくお願いします🙇♀️
役に立ちました😊
参考になります。
ありがとうございます!
質問があります。役職なしの人事総務はどのように英語にしますか。
実際は財務以外の総務人事法務IT庶務をしてますとも説明したいです。よろしくお願いします。 15:41
オンラインで顔出しがない音声だけでも、meetで良いでしょうか?
初めまして!いつも素晴らしい動画をありがとうございます。
4月より英語を使う業務を担当することとなったのですが、前任から引き継ぎ相手会社の窓口担当営業員となる場合、下記のようなイメージで問題ないでしょうか。
Hi,my name is ○○○.
I took over for ○○.
I just joined ○○ this month.
I‘m exited to work with you.
Thank you.
個人的にはI took over-と、I just joined-の文の間に「貴社の窓口となる営業担当です。」というような文を入れた方がいいかなと思っているのですがいかがでしょうか。
ご教示頂けますと幸いです。
いつもタメになる表現をありがとうございます!! 実際にアメリカのビジネスで使われている英語を学ぶ事ができるのはとても有難いです^ ^前置詞について伺いたいのですが、managerの後はof でも違和感ないでしょうか?"I'm the manager of 会社名"
ご視聴そしてコメントどうもありがとうございます😊タイトルの後に “of” を使う場合は、”of”の後はご自身が関わるまたはマネージする物、プロジェクトやチーム名を入れます。会社名の前は of ではなく at を使用します。例えば、 I’m a manager of the global marketing team や I’m a manager at ABC companyなどです😊
丁寧にご回答いただきありがとうございます!!勉強になります^ ^
今週、海外からお偉いさんが日本に来日されます。私は新卒三年目なのですが、勤続に関して、新卒というニュアンスを含めて伝えたい時の言い回しを教えていただきたいです🙏🙏
返信が遅れてすみません!!海外からのお偉いさんの訪問はいかがでしたか?英語では「新卒」と言う表現はここ数カ月以内に卒業したのではない限りあまり使いません。この場合は "I just graduated from college in August."などと言います。新卒という事を強調すると経験が浅いという印象を与える場合があるので、多くの人はそこを強調するよりも、自分が経験のある人に見せようという事にフォーカスを当てる事が多いです。もちろんご自身の判断でそのことについて触れるのはOKですが、その場合は "I graduated from collage 3 years ago."という表現となります。ご参考として頂ければ嬉しいです😊
転職先でコレポンが必要となり、なおみ先生のチャンネルで勉強させて頂いております。
一年間だけ、産休の方の代行として働くのですが、取引先の方(ヨーロッパ圏)メール冒頭ご挨拶は
どのようにすれば自然でしょうか。宜しくお願い致しますm..m
メッセージありがとうございます。もし、産休の方に代わって初めての取引先へのメールの場合はこの様な挨拶が考えられます。
(産休の方に代わって自己紹介をする目的のメールの場合)
Hi Tom,
My name is Naomi. I am filling in for Kanae while she is on her maternity leave. I just wanted to introduce myself to you and let you know I am looking forward to working with you.
(今までのやり取りを引き継ぎ、そのメールへの返信をする場合)
Hi Tom,
My name is Naomi. I am filling in for Kanae while she is on her maternity leave. (I look forward to working with you.)
Regarding.....(本題に入る)
こんな形のメールが想定出来ます。もちろん状況などは色々だと思いますが少しでもご参考となれば幸いです😊
@@Naomichannelworld
なおみ先生、有難うございます!!
I am filling to 調べてみましたが、ぴったりの表現ですね。勉強になりました。
どちらの状況にも備える事が出来、本当に助かりました!
@@kimagurekimono310 お役に立てて良かったです!
アプリ導入のユーザーサポートをすると自己紹介でする場合何と言えばいいでしょうか?
もう少しだけ詳しくお仕事内容をおしえていただけますでしょうか?アプリをダウンロードした際のカスタマーサポートのようなお仕事でしょうか?😊
@@Naomichannelworld ご返信ありがとうございます。私も詳細がよくわかっていないのですが、、恐らくアプリをインストール後にわからない点や不具合などを承るヘルプセンターのような仕事です
@@kairi5880 なるほど、私でしたらこの様に紹介をすると思います "I work in customer service for app installations." 😊
すごく参考になりました!
『あなたが使っているデータはいつ時点のデータですか』ってなんて言うのでしょうか?ビジネス英語難しい😢
コメントありがとうございます😊 “When is this data from” “When is the data you are referencing (using) here from?” またはリサーチのデータの場合は “When was this research done?” “When was the research being used here done?”などと言えると思います。ビジネスは一見難しく感じがちですが、普段の会話とそこまで変わりません。ただ単語によってはビジネスらしい単語に置き換えることは必要になりますが、そこだけ抑えれば幅広いコミュニケーションが取れます😊頑張ってくださいね!
@@Naomichannelworld 返信ありがとうございます!なおみさんの動画で勉強させて頂きます✍️
お話をしたビジネスらしい単語についてはこちらの動画でご紹介をしています。もしまだご覧になっていらっしゃらなかったら是非ご参考としてみてくださいね!
ua-cam.com/video/xda9zmhEeqE/v-deo.html
@@Naomichannelworld ありがとうございます❗これから見て勉強します💪
職位が特にない身分の場合は、なんと自己紹介すればいいでしょうか?
例えば "Hi, I'm Jen. I support the human resource team" 「こんにちは、ジェンです。人事課のサポートをしています」とか、"Hi, I'm Jen. I work for/with Okabe-san"「こんにちは、ジェンです。岡部さんと(の下で)お仕事をしています」と言う様な形はいかがでしょうか?もし日々サポートをしている部署や人、又は全体的なプロジェクトがあればそのことについてこの様に紹介するのも良いと思います。もう少し大体のお仕事内容を教えて頂ければ適した紹介文をご提案することも可能です。😊最終的には「私の名前はOOです。この会社で働いて何年目です」だけでもオッケーです!
突然自己紹介することになったため戻ってきました。転職してまだ数日しか経過していない場合、I have been with〜for〜daysになるのでしょうか??
こんにちは。その場合は"I just joined this team/company a couple of days ago又はlast week."などと言うのがお勧めです。もちろん"I have been with___ for ___days"でも正しいです!
😍❤👍🙏🙏🙏