Большое спасибо авторам видео ! В самом деле щемит сердце , когда смотришь на дояхлеющие постройки и слушаешь воспоминания коренных жителей этих деревень . Дай Бог им всем здоровья и встречать ещё много весен в своих родных хатках !
Вялiкае дзякуй стваральнiкам за прыгожы фiльм! Леанiд Пакалюк чытае такi верш, што аж да слёз. У гэтым верші кожнае слова правда, і што людэ* шмат спявалі пісэнь*, і што робылы* як у́ няволі. Мой дзед Азарчук Сяргей (Гірасымовы) і бабуля Маня жілі у весцы Челішчевічі д13, а пераехалі з вескі Добрэ* дзе ні однага жыхара няма гадоу́ як 20.
Со слезами смотрел на свою деревню Залески , да и другие знакомые. Помню прекрасное детство, учебу, а потом армия , военное училище и вот уже прошло52 года.
Дмитро́ Никано́рович Фалькі́вський (справжнє прізвище Левчук; 3 листопада 1898, село Великі Лепеси (зараз у міській смузі міста Кобриня, Берестейщина) - 16 грудня 1934, Київ) - український поет, прозаїк, перекладач, сценарист представник розстріляного відродження. Очерет мені був за колиску, В болотах я родився і зріс. Я люблю свою хату поліську... Я люблю свій зажурений ліс... А поліське похмуре болото - Пів-Полісся вода залила... Тільки де-не-де хутір самотній, Тільки де-не-де клаптик села. Хоч у злиднях живемо, у бруді, Та привілля яке по весні, Коли виставиш вітрові груди І летиш, і летиш на човні. А вода і хлюпоче, і плаче, Захлинається в лютій злобі, Ну, скажіть, в кого серце гаряче, Як весну по весні не любить? І укриють безкраї простори Білокурі чайки і човни... Тільки слухай, як води говорять В буйнім засвіті свята весни. І не дивно, що любимо змалку Буйну воду і буйні пісні... Наше серце - це серце рибалки, А життя наше - книга борні... Очерет мені був за колиску, В болотах я родився і зріс, Я залишив цю хату поліську І пішов воювати у ліс.
Кобринский район, как и большая половина Брестской области, - это украинские этнические территории, где местное сельское население до сих пор говорит в основном по-украински (послушайте стихи в начале рассказа), а более молодые и горожане говорят по-русски. Украина никаким образом никогда не защищала их интересы, как это делает Россия практически повсюду. Белоруссизация была в целом неудачной, потому что была чужой для местных. А в польские времена местных называли тутейшие. Слабые паростки украинской культурной жизни поляками преследовались.Такая вот грустная судьба местных украинцев - полищуков.
Никто из местных, полешуков, никогда не считал себя украинцами!!! Для местных это ненавистная абраза, как унижение!! Только беларусами себя считали, тутейшими.. В царское время школы были с беларускими наставниками!! На Полесье работал поэт Беларуси Якуб Колас!! Он все описал в своих поэмах и повестях.
@@вусович Волыняне тоже не считали себя украинцами до 1917 года, в Российской империи не было границ внутри империи, тем более не было их в Речи Посполитой и княжестве Литовском. Моя бабушка выходила замуж за деда в Польской республике, в 30-х годах на территории нынешнего Столинского района, сама она была из соседней деревни, которая в советское время оказалась в Украинской ССР, а ныне в Украине. Но никто не считал ее украинкой. И там очень много осталось родственников и однофамильцев у многих людей. Язык одинаков в приграничье от Бреста до Житомира и это не украинский. По мнению ученого лингвиста Федора Климчука, он является загородским диалектом белорусского языка, а по мнению языковеда Миколы Шеляговича, вообще отдельной языком, ятвяжским, М.Шелягович даже издавал газету "Збудинне" на ятвяжском.
Большое спасибо авторам видео ! В самом деле щемит сердце , когда смотришь на дояхлеющие постройки и слушаешь воспоминания коренных жителей этих деревень . Дай Бог им всем здоровья и встречать ещё много весен в своих родных хатках !
Вялiкае дзякуй стваральнiкам за прыгожы фiльм! Леанiд Пакалюк чытае такi верш, што аж да слёз. У гэтым верші кожнае слова правда, і што людэ* шмат спявалі пісэнь*, і што робылы* як у́ няволі. Мой дзед Азарчук Сяргей (Гірасымовы) і бабуля Маня жілі у весцы Челішчевічі д13, а пераехалі з вескі Добрэ* дзе ні однага жыхара няма гадоу́ як 20.
Со слезами смотрел на свою деревню Залески , да и другие знакомые. Помню прекрасное детство, учебу, а потом армия , военное училище и вот уже прошло52 года.
Респект жителям 👍👍👍🌿🌿🌿
Настоящая журналистика. Было интересно смотреть до самого конца.
Здравствуйте, желаю вам успехов в восстановлении вашей прекрасной деревни , всё будет хорошо, здоровья вам люди добрые!
Авторам сюжета фильма большое спасибо огромное спасибо ,часто дети не успевают поговорить с родителями ,а потом поздно ,всем надо задуматься
Спасибо, это очень нужно показывать
Сум агортвае, добра зроблена.
Спасибо большое за сюжет!
Дмитро́ Никано́рович Фалькі́вський (справжнє прізвище Левчук; 3 листопада 1898, село Великі Лепеси (зараз у міській смузі міста Кобриня, Берестейщина) - 16 грудня 1934, Київ) - український поет, прозаїк, перекладач, сценарист представник розстріляного відродження.
Очерет мені був за колиску,
В болотах я родився і зріс.
Я люблю свою хату поліську...
Я люблю свій зажурений ліс...
А поліське похмуре болото -
Пів-Полісся вода залила...
Тільки де-не-де хутір самотній,
Тільки де-не-де клаптик села.
Хоч у злиднях живемо, у бруді,
Та привілля яке по весні,
Коли виставиш вітрові груди
І летиш, і летиш на човні.
А вода і хлюпоче, і плаче,
Захлинається в лютій злобі,
Ну, скажіть, в кого серце гаряче,
Як весну по весні не любить?
І укриють безкраї простори
Білокурі чайки і човни...
Тільки слухай, як води говорять
В буйнім засвіті свята весни.
І не дивно, що любимо змалку
Буйну воду і буйні пісні...
Наше серце - це серце рибалки,
А життя наше - книга борні...
Очерет мені був за колиску,
В болотах я родився і зріс,
Я залишив цю хату поліську
І пішов воювати у ліс.
Вялізная падзяка Нататніку і ўсім датычным!💔💔💔
Дзякуй за выдатнае відэа. Верш 🥰
Файны ролiк! Але ж гэтыя ru subs як нейкi здзек успрымаюцца.
У першым відэа просяць сабы, у чацвёртым кажуць, што гэта здзек. Мы хочам, каб як мага больш людзей паглядзелі і зразумелі.
@@Natatnik размова мабыць была не пра ўшытыя субтытры.
Здравствуйте, это на этом канале ? Собираются снимать контент,о умирающих деревнях и диолектах , Брестской области.
Многие вилео будут здесь, но отдельно проект диалекты существует по ссылке: ua-cam.com/channels/hswScdTnjRLtTNEZIWFE-A.html
@@Natatnik Сп
Да всё верно😢леонид рассказал
Як сумна! 😖
Дзякуй за фільм. Толькі навошта перакладаць на рускую мову? І так усё зразумела.
Доўгая гісторыя, але так, не трэба было)
Якая прыгожая заходне-палеская гаворка ў вершы.Трэба яе зберагчы.На вялікі жаль,родная мова ў поўным заняпадзе,яе ролю адыгрывае чужая.
Вибачте, але це чиста українська мова.
@@allatollпалеская мова 😉
@@Mefiles_ 😂😂😂
@@allatoll Выбачта, алэ ны "чэста украінска")
Приму в подарок домик в деревне
Ну, и что, шо не па беларуску. Важна доброжелательность и взаимопонимание. Давайте будем жить дружно
А чому тут українська мова? Чому ті білоруси не по білоруски пишуть і говорять?
Пачытайце пра дыялекты і гаворкі розных рэгіёнаў.
@Natatnik навіщо мені читати,якшо я живу поряд з вашою тіпа державою,і будучи неодноразово там завжди звертав увагу на мову ?
Кобринский район, как и большая половина Брестской области, - это украинские этнические территории, где местное сельское население до сих пор говорит в основном по-украински (послушайте стихи в начале рассказа), а более молодые и горожане говорят по-русски. Украина никаким образом никогда не защищала их интересы, как это делает Россия практически повсюду. Белоруссизация была в целом неудачной, потому что была чужой для местных. А в польские времена местных называли тутейшие. Слабые паростки украинской культурной жизни поляками преследовались.Такая вот грустная судьба местных украинцев - полищуков.
Распространённое заблуждение.
Никто из местных, полешуков, никогда не считал себя украинцами!!! Для местных это ненавистная абраза, как унижение!! Только беларусами себя считали, тутейшими.. В царское время школы были с беларускими наставниками!! На Полесье работал поэт Беларуси Якуб Колас!! Он все описал в своих поэмах и повестях.
@@вусович Волыняне тоже не считали себя украинцами до 1917 года, в Российской империи не было границ внутри империи, тем более не было их в Речи Посполитой и княжестве Литовском. Моя бабушка выходила замуж за деда в Польской республике, в 30-х годах на территории нынешнего Столинского района, сама она была из соседней деревни, которая в советское время оказалась в Украинской ССР, а ныне в Украине. Но никто не считал ее украинкой. И там очень много осталось родственников и однофамильцев у многих людей. Язык одинаков в приграничье от Бреста до Житомира и это не украинский. По мнению ученого лингвиста Федора Климчука, он является загородским диалектом белорусского языка, а по мнению языковеда Миколы Шеляговича, вообще отдельной языком, ятвяжским, М.Шелягович даже издавал газету "Збудинне" на ятвяжском.
@@вусович вважають чи не вважають це справа остання, але те що це українська мова на 90% це факт!
@@ariella2471 можа яшчэ у цябе факт, што хахлы чорнае мора выкапали😂😂😂. То што у вас мазги тараканы з'ели, гэта зноу пацвердзилася😪😪😪. Пся крэу!!