Я сам із Харкова, але обома руками за використання звертань "пан" і "пані". Століття русифікації, а потім совєтщини не лише навернули мільйони українців на російську, але й спотворили саму українську мову. Час повертатися до коріння. Палити теж важко кидати, але варто. Так само й з мовою.
Oleh Shemetov хіба ви не почули ??? Олександр Авраменко сказав що від цих слів віє офіціозом, саме тому в громадьських місцях вони є не бажанними. Ну погодьтеся, дивно буде звучати фраза, скажімо на ринку :"Шановна пані, зважте мені кілограм цибулі " ????
Вітаю Вас, вельмишановний пане Олександре! Я Українськомовний росіянин, пишу Вам з росії. Особисто для мене існує лише один спосіб звернення до незнайомців, а саме - Пане та Пані. І чесно скажу, що під час мого Українськомовного спілкування, мені дуже зручно і приємно послуговуватися саме цими варіантами. Я не можу збагнути тих осіб, які використовують радянські нормативи звернення, адже це на мою думку якось непристойно, хоч і народився на росії. Тож беремо приклад від Західноукраїнських областей, бо саме там радянщина не встигла вплинути на місцеву людність своїми печерними законами. Бог разом із Вами, пані та панове Українці💙💛
Насмішили, пане Олександре! Дякую! Колись анекдот почула: бізнесмени до тебе звертаються:"дєвушка", в черзі у магазині:"жєнщіна" . І тільки останній питущий бомж в під'їзді каже тобі:"мадам"
@@georgetheconqueror2574 це як я вибачаю когось або себе ( побачила у матеріалах вищої укр.мови в Академії, також здивувало)тоді як "вибачте"мене; я прошу вибачення у когось
Помітила, що коли я звертаюся "пан/пані" , говорячи зауваженням, наприклад "пані, одіньте рука перед тим, як обирати найкращий помідор", то люди реагують набагато менш агресивно
Чесно кажучи, не очікував, що ведучий запропонує відмову від звертання як такого... "Вибачте"... А за що, власне, мені вибачатись? В чому моя провина? Ось в коментарях дали варіант - "шановний". В цілому, хороший. Тільки звучить він ніби як із претензією. "Шановний, тут паркуватися заборонено". Щось таке. А сам я зазвичай замість звертання вітаюся. Кажу "Доброго дня", і далі викладаю свою просьбу. Не знаю, правильно це чи ні...
Оказывается, Авраменко уже давно все объяснил. А у Сеничкина до сих пор "страва гарно виглядає", да и другие ведущие часто делают подобные комплименты гостям программ. Как бы Авраменко достучаться до своих колег.... И еще дать этот урок рекламщикам. А то, если я еще могу представить, ка откуда-то "виглядає" пофарбоване волосся або нова сукня", то мені дуже важко уявити, як виглядає біль у горлі" (це теж фраза з рекламного ролику). Пробачте, я, дійсно, часто не помічаю, коли з однієї мови перехожу до іншої (не "другої"). Живу ж в Одесі... Таки-да!
0:47 шановні пані та панове. Правильний наголос в слові "пані" на останній склад. Якщо сказати "пані" з наголосом на перший склад, то це означає звернення до однієї дівчини та до багатьох чоловіків
Весь мир дсвижется вперед ,стираются границы. Во всех языках мира множество заимстванных слов. В испанском и французском 30 % одинаковых слов и ни кому не приходит в голову вернуться назад все идут вперед.Шкарпетки ,заступ ,цвях понятно всем ,но зачем чей то диалект насаждать ...тем более во время войны.. Люди лишились жилья ,работы ...семьи раскидало по миру ,а кому то режет шлёпок слух...Особенно раздражает когда в публичных местах устраивают разборки ...на який мовї балакати... Вместо обьединения в тяжелую минуту устраивают розбрат и свары...
Я сам із Харкова, але обома руками за використання звертань "пан" і "пані". Століття русифікації, а потім совєтщини не лише навернули мільйони українців на російську, але й спотворили саму українську мову.
Час повертатися до коріння. Палити теж важко кидати, але варто. Так само й з мовою.
👍 підтримую
Oleh Shemetov хіба ви не почули ??? Олександр Авраменко сказав що від цих слів віє офіціозом, саме тому в громадьських місцях вони є не бажанними. Ну погодьтеся, дивно буде звучати фраза, скажімо на ринку :"Шановна пані, зважте мені кілограм цибулі " ????
@@Nikita.Fedorov Звичайно якщо казати "Шановна пані...", то це звучить урочисто, а якщо просто "Пані...", то звучить нормально, як на мене.
@@retketer +-, у Полтаві ви будете виглядати дивним
Пан та пані це від Польщі
Вітаю Вас, вельмишановний пане Олександре! Я Українськомовний росіянин, пишу Вам з росії. Особисто для мене існує лише один спосіб звернення до незнайомців, а саме - Пане та Пані. І чесно скажу, що під час мого Українськомовного спілкування, мені дуже зручно і приємно послуговуватися саме цими варіантами. Я не можу збагнути тих осіб, які використовують радянські нормативи звернення, адже це на мою думку якось непристойно, хоч і народився на росії. Тож беремо приклад від Західноукраїнських областей, бо саме там радянщина не встигла вплинути на місцеву людність своїми печерними законами. Бог разом із Вами, пані та панове Українці💙💛
Перепрошую, підкажіть, будь ласка, як добратися до цирку? Шановна/-ий, підкажіть...
Насмішили, пане Олександре! Дякую!
Колись анекдот почула: бізнесмени до тебе звертаються:"дєвушка", в черзі у магазині:"жєнщіна" . І тільки останній питущий бомж в під'їзді каже тобі:"мадам"
Основне, дуже дивно звучить, як на мою думку, звертання,, пане'' до злочинця. Який він, чи вона, пан, чи пані... 😮
Для мене всіх незнайомих звуть "Я перепрошую"
Це звучить як ви сама перепрошуєте себе або іншу людину
@@martaprystatska6668 Не зрозумів
"Я перепрошую" це синонім до "Вибачте", "Прошу вибачення"
@@georgetheconqueror2574 це як я вибачаю когось або себе ( побачила у матеріалах вищої укр.мови в Академії, також здивувало)тоді як "вибачте"мене; я прошу вибачення у когось
є ще звернення "шановний"/"шановна" ))) ... тепер вже сприймається, майже, як застаріле...
Помітила, що коли я звертаюся "пан/пані" , говорячи зауваженням, наприклад "пані, одіньте рука перед тим, як обирати найкращий помідор", то люди реагують набагато менш агресивно
"одіньте рука"??? Це що за діалект?
а, коли кажуть панІ та панове- наголос на і - правильно?
панІ та панове, бо «пАні та панове» означає, що там одна пані
Чесно кажучи, не очікував, що ведучий запропонує відмову від звертання як такого... "Вибачте"... А за що, власне, мені вибачатись? В чому моя провина?
Ось в коментарях дали варіант - "шановний". В цілому, хороший. Тільки звучить він ніби як із претензією. "Шановний, тут паркуватися заборонено". Щось таке.
А сам я зазвичай замість звертання вітаюся. Кажу "Доброго дня", і далі викладаю свою просьбу. Не знаю, правильно це чи ні...
Олександр Бохан, "вибачте" відіграє роль вставного слова(звертання),так само,як ,наприклад, перепрошую.
Але перепрошую звучить красивіше.
Вибачте [що турбую], скажіть, будьте ласкаві,....
перепрошую (вибачте) (що перебиваю хід ваших думок, що змусив вас зупинитися і витрачати час на мене)
@@user-bp9sy8tz4e погоджуюсь
Оказывается, Авраменко уже давно все объяснил. А у Сеничкина до сих пор "страва гарно виглядає", да и другие ведущие часто делают подобные комплименты гостям программ.
Как бы Авраменко достучаться до своих колег.... И еще дать этот урок рекламщикам. А то, если я еще могу представить, ка откуда-то "виглядає" пофарбоване волосся або нова сукня", то мені дуже важко уявити, як виглядає біль у горлі" (це теж фраза з рекламного ролику).
Пробачте, я, дійсно, часто не помічаю, коли з однієї мови перехожу до іншої (не "другої"). Живу ж в Одесі... Таки-да!
+mL4, Щось ти якось відразу два відео прокоментував однаково)
Мені не подобається "пан", " пані". По-перше, це ми позичили у поляків, а, по-друге, виникає асоціація з кріпацтвом.
Частково. Але ж в щедрівці: "Добрий вечір тобі, пане господарю
А я раджу повернутись до пана й панi. У Москвi я звертаюсь за допомогою слiв сударь i сударыня. Так традицiйно звертались росiйською мовою.
0:47 шановні пані та панове. Правильний наголос в слові "пані" на останній склад. Якщо сказати "пані" з наголосом на перший склад, то це означає звернення до однієї дівчини та до багатьох чоловіків
Весь мир дсвижется вперед ,стираются границы. Во всех языках мира множество заимстванных слов. В испанском и французском 30 % одинаковых слов и ни кому не приходит в голову вернуться назад все идут вперед.Шкарпетки ,заступ ,цвях понятно всем ,но зачем чей то диалект насаждать ...тем более во время войны.. Люди лишились жилья ,работы ...семьи раскидало по миру ,а кому то режет шлёпок слух...Особенно раздражает когда в публичных местах устраивают разборки ...на який мовї балакати... Вместо обьединения в тяжелую минуту устраивают розбрат и свары...
Ну, Саня, гребёшь бабло, еще и делаешь упражнения в учебнике, которые нужно обязательно выполнять, твоими видео.