Javier G. Recuenco: Preguntas y respuestas

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 26

  • @Emilio_MKD
    @Emilio_MKD Рік тому +14

    Creo que es un crimen contra la humanidad que Recuenco no esté hablando 24/7. Todo lo que dice y plantea es super interesante. Muchas gracias por traerlo

  • @aldolunabueno2634
    @aldolunabueno2634 2 роки тому +4

    Muy interesante. Desconocía el concepto de la liminalidad. Creo que no se mencionó, pero el propio acto de estudiar me parece que es liminal, ya que es un proceso en el que te expones a la incómoda sensación de no entender para pasar a entender. Por eso es de agradecer cuando un profe, además de saber de verdad lo que explica, es capaz de conectarte emocionalmente con ello para motivarte a cruzar ese incómodo proceso de transición que es el aprendizaje.
    También me gustó la idea de que, más que jugar al jugo del caballero de la razón y la verdad, para convencer es preciso saber hacer preguntas que estimulen el pensamiento en la otra persona. Las preguntas más afiladas pueden abrir desde las entrañas al dragón que resguarda el monumento a la ignorancia y la estupidez que algunas personas han erigido.
    Antes de esta charla vi la de los 5 megaatractores de la actualidad. Me fascinó completamente. Entre estos dos videos ya tengo una buena carga de material para estudiar:
    - The signals are talking - Amy Webb
    - Signals - Malmgren, 2018
    - Learning to Learn (curso en Coursera)
    - El consumidor coherente (estudio estadístico)
    - Good strategy bad strategy - Richard Rumelt
    - Rompe la barrera del no - Chris Voss
    - Liminal Thinking - Dave Grey
    - How to Fail at Almost Everything and Still Win Big (Skill Stacking) - Scott Adams

  • @cilopez17
    @cilopez17 5 місяців тому

    Que interesante, y que grande Recuenco

  • @yankoo870
    @yankoo870 5 місяців тому

    Te quiero Recuenco❤

  • @Pst103
    @Pst103 5 місяців тому

    Muy bueno

  • @lisartiaga9892
    @lisartiaga9892 Рік тому

    Buenisimo❤

  • @pedropacheco8377
    @pedropacheco8377 Рік тому +1

    Pues a mí tú me has hecho cambiar de opinión. Me has dado un vuelco y dos ostias jajajaj

  • @edixonmolina3661
    @edixonmolina3661 2 роки тому +1

    Senbilidad

  • @militzayasna1596
    @militzayasna1596 4 місяці тому

    ➕️👆👆👆 PERO TODO DEBE TENER UN EQUILIBRIO EN LA NATURALEZA Y EN LA VIDA Y ESO TIENE ESTRECHA RELACIÓN CON " PONER LÍMITES " TANTO PARA LAS AGRESIONES EXTERNAS COMO PARA LAS INTERNAS... PORSUPUESTO EL DOLOR ES UNA AGRESIÓN , CUANDO SE " SOPESA " EL RESULTADO FINAL .... " ES EQUITATIVO MI GRADO DE DOLOR CON MI LOGRO O SATISFACIÓN , CUANDO SE VE EL RESULTADO FINAL " ? ... APRENDI , A FABRICAR MI PROPIO EQUILIBRIO EN TODO

  • @trovaire
    @trovaire Рік тому +1

    Recuenco cae demasiado a menudo en el anglicismo gratuito. Tras haber escuchado unos cuantos vídeos en los que aparece, se ve que es alguien obviamente inteligente (pero no por pertenecer a Mensa), que tiene cierta experiencia en el mundo laboral y que ha leído mucho sobre muchas cosas, pero nada en concreto. Es interesante, o más que interesante, divertido escucharle, pero nunca estamos ante alguien profundo. Sus opiniones rozan en ocasiones el "cuñadismo" de tertulia de bar, y aunque tiene agilidad para conectar ideas y conceptos, y esto es lo que da espectáculo, en términos ilustrados se le podría calificar como un erudito a la violeta.

    • @pierosolis3211
      @pierosolis3211 Рік тому

      Creo q al saber de tantos temas no te da tiempo para profundizar tanto en cada cosa. Aún así el análisis que tiene es bastante bueno para el promedio.

  • @perseverance7796
    @perseverance7796 2 місяці тому

    Pues yo, como recomendación, escucharía en bucle "Sworn in the metal wind" de la banda Lost Horizon.:) Grande Recuenco.

  • @JulianMartinez-oi7oo
    @JulianMartinez-oi7oo 2 роки тому +4

    Es una pena que no deje de soltar anglicismos a lo tonto

    • @aldolunabueno2634
      @aldolunabueno2634 2 роки тому +3

      Estaba pensando en uno de esos anglicismos que seguramente tú creas estúpido, cuando dijo «el último "quarter" del año». Si lo piensas, es mucho más simple y más directo que «el último trimestre del año» si estás cableado para pensar en proporciones y porcentajes. Y no puedes traducir simplemente _quarter_ por _cuarto_ porque parecería que estás vendiendo el último cuarto de baño o dormitorio del año. No suena bien. Tienes que entender que el hombre ha leído y asimilado más libros de los que es razonable pensar. Comprende muchísimas cosas, y mucho de eso seguramente lo haya encontrado en inglés, ya que aproximadamente el 90 % del conocimiento humano está elaborado en este idioma. Pensar en las minucias y las equivalencias entre idiomas mientras habla lo entorpecería.

    • @JulianMartinez-oi7oo
      @JulianMartinez-oi7oo 2 роки тому

      @@aldolunabueno2634 Conozco a mucha gente que lee libros y ve videos en inglés y no está usando todo el tiempo anglicismos innecesarios. Todos los videos que he visto de este hombre son así, y no sé si es por pereza para usar bien su idioma materno, que debe dominar mejor que el inglés, y en el que debería poder encontrar la palabra adecuada con facilidad, o es simplemente postureo. Si te comunicas con una audiencia de personas en un idioma, debes hacer TÚ el esfuerzo de comunicación, y tratar de que te entiendan bien, sin presuponer que todo el mundo sepa las palabras en otro idioma que estás intercalando. Si puedes decir habilidades, no tienes que decir "skills", y si puedes decir trimestre, no necesitas decir "quarter". Usar una palabra en otro idioma sin necesidad para mí denota pobreza mental, por pereza o por hacerse el interesante, como ya he dicho antes, y esto es así sea cual sea el idioma utilizado, que conste que no tengo ningún problema con el inglés.
      Todo eso no quita para que Recuenco tenga algo interesante que decir o que sea muy inteligente, pero para mí esta costumbre desluce sus intervenciones.

    • @aldolunabueno2634
      @aldolunabueno2634 2 роки тому

      @@JulianMartinez-oi7oo Lo primero es que cada quien es libre de expresarse como quiera. La comunicación será más o menos exitosa dependiendo de qué tanto tu discurso se adapte a tu audiencia. El contenido que transmite este señor es sobre todo para personas jovenes, investigadores y gente de negocios, así que es normal que use anglicismos. Además, varios anglicismos que le he escuchado están justificados porque transmiten ciertos matices de significado que no se encuentran en los vocablos españoles, o sencillamente son más cortos y fáciles de recordar. Sobre esto, vuelvo a decir que me parece una mejor opción _quarter_ que _trimestre._ Sobre _skills,_ él cada tanto habla de construir un buen _skill stack,_ porque es una manera más fácil de encontrar un nicho laboral en el que solo tú destaques. ¿Cómo lo traduces? ¿Una pila de habilidades, un montón de habilidades, un cúmulo de habilidades o un conjunto de habilidades? Ninguna captura el significado completo de _skill stack_ en mi opinión. ¿Y qué crees? El _skill stacking_ como concepto lo popularizó Scott Adams en su libro «How to Fail at Almost Everything and Still Win Big».
      La realidad es que el inglés es la lengua universal y la lengua que domina la frontera del conocimiento, creando palabras y conceptos nuevos todo el tiempo, y cuando te empapas mucho en eso te das cuenta de que te resulta más natural decir algunas cosas en inglés que en español. Creo que eso es lo que le pasa a Recuenco. Postureo sería que él repita esos anglicismos sin realmente comprender su significado, sin realmente haberlos integrado en su red semántica con otros anglicismos y conceptos que aprendió en inglés. Y lo sé porque precisamente gente como él, que se mueve en la complejidad del mundo como nadie, necesita expresar algunos pensamientos para los que el español todavía no está preparado.
      Unas tres cuartas partes de los vocablos del español son préstamos, adaptaciones de otros idiomas a nuestra lengua. Nuestra lengua está viva, y seguramente muchas de las palabras que hoy se consideran anglicismos y hacen que gente como tú se lleve disgustos acabarán formando parte del español en unas décadas.

    • @JulianMartinez-oi7oo
      @JulianMartinez-oi7oo 2 роки тому +1

      @@aldolunabueno2634 Intentaré ser breve. "Skill stacking" no aparece en ese libro de Scott Adams, vendrá en otra parte, pero en dicho libro sí que aparecen "skill" y "skills" muchas veces. Y si miras la edición en español (puedes consultar la vista previa en Amazon si no la tienes), verás que vienen traducidas como "habilidad" y "habilidades". En cuanto a "quarter", la puedes encontrar por ejemplo en el libro "Getting things done" de David Allen, en el capítulo 7, cuando habla del peligro de las carpetas y las pilas de revisión. En la edición en español del libro, "quarter" aparece traducido como trimestre. Ambos son libros dirigidos a una audiencia profesional y no obstante utilizan los términos en español. ¿Y sabes por qué? Pues porque, digas lo que digas, no se pierde ningún matiz.
      Soy consciente de que las lenguas están vivas y cambian, de que el español toma préstamos de otras lenguas, especialmente del inglés, y me parece bien. Porque yo no estoy en contra de los anglicismos, como quieres dar a entender, sino en contra de los anglicismos innecesarios, como los de "skills" o "quarter". Y Recuenco abusa de ellos.
      Así que sí, hay algo más triste que disgustarse cuando alguien presuntamente inteligente se dedica a darle patadas al lenguaje sin venir a cuento, y es disgustarse porque no puedes aceptar que ese alguien, al que tienes en un pedestal por alguna razón que se me escapa, reciba una crítica legítima.

    • @aldolunabueno2634
      @aldolunabueno2634 2 роки тому

      @@JulianMartinez-oi7oo Es verdad que no aparece el término _skill stacking_ como tal en ese libro. No lo sabía porque aún no lo he leído, pero sé que al menos sí trata el concepto y me interesó precisamente por eso.
      Es verdad también que te refieres a los anglicismos innecesarios. Pero yo dudo un poco de que se pueda decir que un anglicismo sea innecesario o necesario de forma absoluta. Puede que _skill_ y _habilidad_ sean semánticamente iguales, pero en inglés han usado esa palabra para referirse a cosas como esto del _skill stacking_ o _soft skills_ (ambos conceptos elaborados dentro de la comunidad angloparlante, según entiendo), o a iniciativas muy interesantes como _Skill Share_ o _Skill Builder_ de las que al menos yo no tengo referencia en español.
      El sentido y alcance completo de una palabra no acaba en su significado, sino que abarca su uso en la comunidad de hablantes. Si hay gente como Recuenco que usan préstamos como este es porque tienen una gran vitalidad y apuntan a muchas innovaciones y cosas interesantes, ¿verdad? No todo es postureo, el inglés se ha convertido en una interface para todos en este mundo globalizado. Si un profesional no sabe qué es _skill,_ es bastante probable que esté fuera de juego.
      Dicho todo esto, a mí me gusta mucho el español. He leído las obras actuales de la RAE como la _OLE_ o la _NGLE_ y he discutido largo y tendido en varios grupos de filología y lingüística hasta sobre los detalles más insignificantes del idioma. Entonces, puedo decir que conozco y valoro el español. Es solo que veo el currículum de este señor y no puedo evitar replantearme varias cosas y abrir mi mente a lo que está pasando. No lo puedo tachar tan fácilmente de pobreza mental o de postureo como tú. Escucho todas esas voces en inglés y lo que siento no es rechazo, sino curiosidad por saber qué esconden, a qué apuntan.

  • @pedropacheco8377
    @pedropacheco8377 Рік тому +1

    Pues a mí tú me has hecho cambiar de opinión. Me has dado un vuelco y dos ostias jajajaj