Це відео не доступне.
Перепрошуємо.
5 từ vựng NÊN BIẾT để NÓI CHUYỆN với BẠN BÈ NHẬT
Вставка
- Опубліковано 9 лип 2019
- Kênh UA-cam chuyên đăng tải các video chia sẻ bài học tiếng Nhật, văn hóa Nhật Bản do Dũng Mori thực hiện.
Hy vọng mỗi video của chúng tôi sẽ giúp bạn có thêm được nhiều kiến thức cũng như động lực trong con đường chinh phục tiếng Nhật.
#hoctiengnhatonline #dungmori #giaotieptiengnhat
Ngoài ra, nếu bạn muốn tham gia các lớp học tiếng Nhật OFFLINE hoặc ONLINE, vui lòng liên lạc với chúng tôi qua các tài khoản mạng xã hội dưới đây, hoặc thông qua e-mail: dungmorionline@gmail.com, số điện thoại: 0969 - 868 - 485
Fanpage: / dungmori
Facebook cá nhân: / moridung
Website dạy tiếng Nhật online: dungmori.com/
Trước tiên xin cảm ơn kênh Dũng Mori đã ra những sản phẩm thú vị và bổ ích cho mọi người! Mình lần đầu tiên xem thấy đơn giản nhưng rất hay👍
Bạn YuKa diễn độc thoại rất tốt (半端ない)
Bạn Yuka rất dễ thương, nói tiếng Việt khá dễ nghe (めっちゃかわいい)
Chết thật(やばい) mình lỡ thích bạn ấy rồi ❤️
余裕 : dư sức, thừa sức
Trong tình huống đầu tiên やばい có thể dịch là: chết rồi, xong rồi...
Ps: không phải dạng vừa đâu là: あなどれないよ
ハンパないcó thể dịch là bá đạo
Dịch ra chữ romanj cho e đk k a
Em rất muốn sau khi về nước sẽ được gặp mọi người và đóng góp nội dung cho các video tiếp theo hay được mọi người cho phép chia sẻ những kinh nghiệm đã tích luỹ được . Hy vọng sẽ giúp được những bạn khác đang học tập tiếng Nhật ạ :).
@@ucNguyen-rx6rf
1 yabai
2 hanpanai
3 bimyou
5. yoyuu
@@tienthuy1932 thực sự cảm ơn bạn nhiều a.
バレ là gì ss?
Ss Dễ thương thế 🤣. Có clip từ vựng nào vừa đọc tiếng nhật vừa đọc nghĩa tiếng việt không ss ơi. Cảm ơn nhé!..
Aww cô Yuka lầy lội, phát âm tiếng Việt giỏi =)) lại còn dễ thương deso
Cảm ơn thầy dũng mori nhiều nhiều, em mới học nhưng học thầy dạy dễ hiểu và nhanh thuộc từ mới.
Cô giáo xinh mà làm clip lại hay. Động lực học tiếng nhật là đây chứ đâu 😁 先生ありがとう!
Cảm ơn cô và thầy cô. Thực sự với em những từ như này rất bổ ích rất mong thầy cô làm nhiều hơn video như này.
Các video giới thiệu văn hoá nhật cũng như các video về đời sống nhật bản thực sự rất bổ ích mong những video như này nữa ạ
1. Từ やばい, hình như trong tiếng Việt cũng có một từ đa nghĩa như vậy mà chỉ có người trẻ mới sử dụng thôi. Đó là từ "ấy". Chỉ khác là "ấy" dùng để thay thế cho mọi động từ, còn やばい thay thế cho mọi tính từ.
2. Em xem anime thấy khi cần nói "bình thường, không có gì đặc biệt" họ hay dùng từ 普通chứ chưa nghe 半端 bao giờ luôn.
Cô phát âm tiếng việt chuẩn quá
Yêu cô Yuka mất ❤️, cô diễn sâu thiệt :*
Cô ơi, chỉ cách sử dụng "na", "kana" cuối câu đi cô, cảm ơn cô nhiều.
Dịch đơn giản dễ hiểu mà lại giống giới trẻ Việt Nam đó chính là “Không phải dạng vừa đâu”..:)).
「大迫 半端ないって!もう~!!あいつ半端ないって!」
後ろ向きのボールめっちゃトラップするもん!
そんなんできひんやん、普通……そんなんできる!?
言っといてや!できるんやったら……」đây chính là nguồn gốc của câu 半端ないって..người Nhật rất rất hay dùng câu này..đặc biệt là giới trẻ..
やばい, nhiều lúc người nhật nói chỉ đứng ngơ ngẩn , cảm ơn cô.🙏.
先生。làm 1 clip về những từ thường sử dụng trong hội thoại cho đỡ nhạt đi ạ. Kiểu như そういうこと。そうなんだ。そうか。。。。
Mong cuối năm dc gặp cô phỏng vấn ở đại học hà nội 精一杯頑張ります😅😅
Từ vựng mới 先生có thể phiên âm sang hiragana được ko
Các SS làm về từ vựng chuyên ngành phân loại rác kim loại điện tử bãi phế liệu giúp em với
Cô nói tiếng việt hay quá
Cô có tố chất làm diễn viên đó cô ơi :)) tuyệt vời 😍
Cô phát âm tiếng Việt chuẩn nhỉ. Không nhìn phụ đề cũng nghe được
Sên sê dạy dễ hiểu quá
Sên sê rất dễ thương 😍
Thầy ơi khi nào thì dùng chữ phí(費) Khi nào thì dùng chữ liệu (料) để ghép hai chữ hán ak.
Sao e thấy ví dụ của từ 余裕 không khớp với nghĩa dễ/không sao mà cô giải thích nhỉ. E thấy ví dụ giống kiểu ráng làm cho nổi ấy
Ss làm clip về các từ láy của tiếng nhật với ạ
Mong các Sensei có thể ra clip có topic về những trường hợp sử dụng từ hay câu trong trường hợp đối với cấp trên/ những người lớn hơn mình . trong cty, gặp người lớn tuổi blah blah... em rất mong các sensei se làm ạ
Kính ngữ không khó (Samurai chan). Xem thử đi, có cô Yuka đóng nữa :)
Ss ơi cho e hỏi từ めっちゃ. Sau e dùng mà người N cứ kêu e đừng nên dùng nhỉ? Ý họ kiểu như từ đó nó ko tốt vậy. E ko hỉu sao lun, mà khi nc thì họ lại sử dụng từ đó
Ss ơi cho e hỏi cô Yuka tự nói được mấy từ này hay học thuộc từng câu rồi nói xong ghép vào đó ạ. Yuka ss dễ thương quá đi 😍
Làm clip hay và sinh động nhất hệ mặt trời luôn
Co oi lam clip ve いい加減 co ui.Cam on co ,chuc co nhieu suc khoe ,luon luon tre dep.
Cô dễ thương quá.
Cô yuka dễ thương quá
Đúng những từ e thắc mắc. Cảm ơn ss nhiu ạ
arigakitana là gì ? , chikubi là gì? ,ゆびマン là gì ? , ファック là gì ? , しんでくれ là gì ?
Cô dễ thương xỉu luôn á 🤣
co giao noi tieng viet gioi qua!
Đáng yêu ứ chịu được cô ơi ❤️
Thầy cô nhật hay nói ジャッカン 、ザイコシ gì gì đó ai biết đúg từ đúng nghĩ không chỉ cho mình với ạ ありがとうございます😊
Anh Ha じゃっかん = ちょっと em nhé
Còn từ kia thì thầy ko rõ vì nó bị sai thì phải.
E cảm ơn thầy vì e chỉ nghe thôi còn chính xác từ thế nào e k rõ trong 会話 hàng ngày e thấy thầy cô hay nói ひざいこし hay gì đó 😁 có lẽ giống từ 複雑 難しい e nghĩ vậy ạ
Chị cho em hỏi マジ卍 ( まじまんじ) là gì với ạ, người nhật hãy nói mà khi hỏi thì họ nói đó là từ lóng và không có nghĩa
sensei dễ thương quá
cô dễ thương quá em cám ơn cô💗💗💗
Có thời gian anh sẽ
bạn nhật này đáng yêu quá
Video rất thú vị và có ích lắm ạ. Cảm ơn cô rất nhiều :))
めっちゃ可愛い
bạn nè xinh nói thạo tiếng việt ok
A làm clip phát âm ja ju jo đi ạ
Khó phát âm quá
E cám ơn cô ạ !
Chết cười mất, clip hay quá
Rất hay
Mọi người cho hỏi cái ạ: hôm trước em có sin số với line của cô bé người nhật nhưng e nhầm lại sử dụng câu 電話番号を下さいませんか thì có bị sai ko ạ
半端ない ở vùng nào nói nhỉ, mình ở mie chưa nghe chữ này bao giờ luôn
bổ sung thêm めっちゃくちゃ 😁
Chỉ thấy cô yuka giỏi tiếng việt lên
Còn tiếng nhật của e thì....😂🤣😂🤣
Hey hey 😊
Chuẩn luôn bạn ei
そうすると với そうすれば có nghĩa là gì vậy thầy? Mong thầy giải thích giúp e với ạ.
Vũ KC そうすると=そうすれば nếu làm thế...
Tuỳ vào hoàn cảnh nó có thể dịch là "sau đó" nữa em nhé
Dũng Mori em cảm ơn thầy nhiều ạ.
2:16 mlem mlemですよ🤣
Hôm trước gặp cô Yuka vào quán mình ăn , cô ngoài đời xinh lắm lun :))
Quá hay ss ơi
Cô dễ thương quaz
Sensei dễ thương 😍😍😍
Chủ yếu lên xem Yuka sensei chứ mấy cái này biết hết rùi 🥰🥰😅
"半端ない" với "素晴らしい" cách dùng có khác nhau ko ạ
Hic . Ai có thể viết phiên âm ra hiragana giúp em đc ko ạ . Em mới học đến bài 5 ạ. em cảm ơn
めっちゃたのしいね。
cô yuka tiếng Việt càng ngày càng tốt rồi hi hi
nghe cô nói tiếng việt mà em đau hết cả tai. clip sau cô nói toàn tiếng nhật đi ạ
Cô Yuka đáng yêu quá ạ 😍😍
Công nhận nàng diễn sâu thật là sâu luôn
Mỗi từ めっちゃ dễ sử dụng nhất còn lại khó kiểu gì
Bạn mới bắt đầu học tiếng Nhật, bạn chưa tìm được lộ trình học tiếng Nhật phù hợp? Hãy để Dũng Mori trở thành người bạn đồng hành cùng bạn.
Vui lòng liên lạc với chúng mình qua đây để được tư vấn khóa học phù hợp với bạn nhé: m.me/1595926847401625?ref=youtube
Dũng Mori thầy dũng dạy hay qua , vua nghe nhớ liền luôn á , thầy ra them từ vựng nữa thì hay qúa
先生、どうも ありがとうございます. Cô giáo dễ thương quá ạ. 🥰🥰
Học trò của sensei khi sang Nhật rồi vẫn thấy đội mũ bảo hiểm :)))
Ko nên tạo cho mình sự áp buộc là phải dùng thể lịch sự hay những từ chọn lọc để nói với cấp trên. Nhớ đc từ nào câu nào cứ nói ko fai lo sợ j hết. Mình là ng nước ngoài. Chả ai bắt bẻ j đâu. Tự dưng lại thêm cái rào cản khi nói ch tiếng nhật. Hết!
Nghe mà ko muốn học rùi
Mần clip nản lắm bạn ơi
やっぱり日本人は日本語を教えるのは面白くて覚えやすいです。ベトナム人の日本語先生は日本語発音が中々真似出来ませんかな?
やばい、めっちゃ分かりやすい。
e thấy siunin e củng dùng từ mệt chà vs e.
Trong video sensei có nói đến từ “diễn sâu “ cho e hỏi tiếng nhật diễn sâu là gì ak :)
ありがとうございます😊
Jp新幹線 演技が上手いね (えんぎがうまいね) diễn sâu quá nhở
せんせい ơi かわいい quá đi
お疲れ様でした🎵
Pain P tên gì gần giống mình vậy
先生ありがとうございます!
先生可愛いですね
hay quá
Cô giải thích từ 結構 đi ạ
Buồi vì.... 先生 nói hay thế
めっちゃ可愛い😍
Sao k viết chữ hán ra hiragana
Mv buồn cười thế 😁😁😁😁
先生👩🏫ありがとう😊 半端ない👍🍗
Tiếng việt dễ hơn tiếng nhật gấp 10000 lần.
どうもありがとうございます!!
ありがとうございます😊😊😊
先生 cho e hỏi là sao khi người nhật nói những câu じゃない thì nói là じゃね, おそい thì nói là おせ
Thảo Nguyễn Quốc nói dễ hiểu là kiểu nói mất dạy đấy
めっちゃおもしろいです
Yuka ss dễ thương quá 😙 xem video chỉ vì ss thôi
Cô đừng dễ thương như vậy nữa, ko thể chịu nổi mà . Yêu cô đến muốn chết thôi.
yêu ss quá đê 😍
Cô làm clip về じゃない ở cuối câu đi. Vd như おもしろくないじゃない?
Hùng Việt じゃない? khi nhấn giọng nó mang ý nghĩa hỏi, khi chuyển sang tiếng việt có thể dịch là "đây chốc, đây mà, đây thây"
- đẹp trai đây thây
- ngon đây chốc
- có đây mà
Ss cho em hỏi. 足りる là nhóm 2 sao em thấy người nhật họ toàn nói là たらん
Vinh Pham nó là không đủ đấy bạn . Giống たりない mà có phải ông đang sống ở khu vực kansai ko
Đấy là tiếng địa phương và cụ thể là Kansai..:))..bạn cứ dùng đúng đi..biết để hiểu thôi..đùng lạm dụng quá cũng ko tốt..nhất là khi đi xin vc..vì tiếng địa phương chỉ dùng giao tiếp hằng ngày còn xin vc phải dùng tiếng Phổ Thông..còn xin vào làm rồi..nói cái gì cũng đc..:)).
先生の日本語がすきで聞きたいな☺️
ゆか先生 ơi. 先生 giải thích giúp em ý nghĩa và cách dùng của やっぱり không?
yappari : Quả nhiên là
Em nhé
Cô nói tiếng việt có cảm thấy khó lắm không ?
はい、ご承知に成りました
先生どうも有難う御座いました