Яроцька вальс "Білі ночі" (Місто спить) Kyiv 1959 СУБТИТРИ
Вставка
- Опубліковано 13 січ 2013
- Елеонора Яроцька у супроводі нонету Укррадіо (керівник і скрипаль - Ісак Кушнір)
(І.Шамо, В.Гомоляка - Б.Палійчук, укр. переклад - Григорій Бойко), запис УР 1959
Кадри з к/ф "Командир корабля" (реж. - В.Браун, 1955)
Elinore Yarotska sings Igor Shamo's waltz "City is sleeping"
Місто спить, згасли вогні,
Разом гуляли з тобою всю ніч одні.
Згадка прощання, перші признання.
Де тепер вони?
Ми гадали, зустрічі ждали,
Та пройшли ті дні.
Ти сказав: і в час біди
Дружби такої ніхто не зітре з землі.
Довга розлука, віддалі мука,
Ти в душі завжди.
В даль поринеш і прилинеш,
І вертай сюди.
Відгукнись! Де ти в цей час?
Знаю, ти згадував в горі мене не раз.
Літнії ночі стали коротші,
Тільки не для нас.
Ось промине, в даль полине
Наш любимий вальс.
МІСТО СПИТЬ
(Ігор Шамо - Борис Палійчук, укр. переклад - Григорій Бойко)
Місто спить, згасли вогні,
Разом гуляли з тобою всю ніч одні.
Згадка прощання, перші признання.
Де тепер вони?
Ми гадали, зустріч ждали,
Та пройшли ті дні.
Ти сказав: "І в час біди
Дружби такої ніхто не зітре з землі".
Довга розлука, віддаль і мука,
Ти в душі завжди.
В даль поринеш і прилинеш,
Прийдеш знов сюди.
Відгукнись! Де ти в цей час?
Знаю, ти згадував в горі мене не раз.
Літнії ночі стали коротші,
Тільки не для нас.
Все промине, в даль полине
Наш любимий вальс.
А ще чудово виконувала цю пісню американка українського походження Квітка Цісик, яка в далекій Америці робила все для того, щоб звучала українська пісня.
Изумительно
Яка благодать слухати і насолоджуватись оригіналом!🙏🏼
Оригінал якраз російськомовний написаний авторами для фільму «Капітан корабля», що знятий у 1954 році на Одеській кіностудії, і пісня про Ленінград, по фільму, але російськомовна версія не прижилась, а от перекладена на українську мову отримала популярність і живе до сьогодні і буде жити, бо на нашій рідній українській вона звучить як струмочок весняний. Особливо у неперевершеному виконанні Квітки Цісик
теж так думаю
Українки - найкращі. Щасливе поєднання краси і розуму.
Які українки, це російскій фільм, тільки зробили озвучку українську
Скризь е гарни
Це Брія Блессінг була,де вона дійсно?
@@vikamaksimenko2623 Яроцька Елеонора Іванівна- українська співачка, уроженка Житомирщини.
1998-1994 м.Київ.
@@user-lg5vy1jd6kгарні в Україні ! По руські хорошіє. 😂
Здивований що ця пісня ще до Цісик виконувалася і ще в такому чудовому виконанні
особисто мені виконання Елеонори Яроцької подобається якнайбільше
А оригінал взагалі російською)) UA
Город спал, гасли огни (Из к/ф "Командир корабля")
@@user-wn5eq6pw1k я думаю тільки Шамо міг би сказати де оригінал. А він любив українське, хоч як його до Москви не зазивали
звертаю увагу, що український переклад цієї пісні належить перу українського донецького поета і дитячого письменника Григорія Пилиповича Бойка
Чудовий. Голтос. І. Прекрасне. Виконання
Эту песню позже исполняли многие хорошие певицы, в том числе Квитка Цисик , но так блистательно никто не пел. К сожалению Елеонора здесь за кадром. Но ее голос - это что-то потрясающее, особенно на верхах!!
❣ 🌹 01.04.23
я цілком з Вами погоджуюсь. Елеонора - випускниця київської консерваторії, класу М.Єгоричевої, яка навчала і Діану Петриненко. На жаль, записів Яроцької майже нема. У мене ще є з нею "Ой дівчино шумить гай". І Петриненко і Яроцька співають вільно, не стискаючи гортань, хоча тоді це широко практикувалося
Пісня була написана для совіцького фільму про військових моряків про леніград, але стала шедевром і популярною лише в українському перекладі
тільки автора цього перекладу окрім мене ніхто правильно не вказує.
Голос ❤
Неперевершено ! Дякую
Редкий случай,когда голос певицы звучит красивее самой песни.
Якщо проблеми зі слухом, то лор на поміч
Замечательное исполнение и голос красавец🎉
Велике спасибi !!!!
Замечательное исполнение, прям до глубины души, спасибо!
Супер
цю пісню виконувала пізніше і Повалій. Але наскільки Яроцька співала краще! Голос наче ріка ллється в ритмі вальсу вільно і безмежно і кожне слово звучить. і це без сучасної записувальної техніки!
Однако в издании 1966 года Гомоляка указан именно как соавтор этой песни. А поскольку речь идет об авторском сборнике Игоря Шамо, наверно, стоит ему поверить.
Кстати, в том же сборнике указан перевод с русского на украинский Г. Бойка
найкраще цю пісню виконала Квітка Цісик
@@ivancia110 навіть не порівняти. Я послухав - тут набагато краще. ІМХО.
@@drevodelatel нема що порівнювати- це академічне виконання,аж занадто!!! Послухайте Оксану Муху. Для мене вона більш душевна.
@@user-tf6zk7no9u Я послухав Оксану Муху - мене особисто не зачепило 🤷
Це фільм "Командир корабля"
❤
В цьому виконанні співають "Білії ночі стали коротші", замість весняні
Також почув "Даль побореш і прилинеш, прийдеш знов сюди"
До речі - не "даль побореш ", а "даль покинеш і прилинеш " ! Нарешті я чую справжні слова пісні, а не викривлену версію. Мене завжди коробило від цієї частини, де мала бути нормальна рима.
@@olhapavlenko6096 "в даль поринеш". Зараз прослухав і побачив цілу купу розбіжностей.
звичайно, що "літнії ночі стали коротші". це ж логічно
@@olhapavlenko6096 я, до речі, не правильно вказав перекладача, каюсь. Український переклад написав до цієї пісні Григорій Пилипович Бойко, український донецький поет і дитячий письменник.
@@ViktorOstafeychuk швидше білії, бо сама пісня називається в одному з варіантів "білі ночі"
Прекрасное академическое лирическое сопрано певицы Элеоноры Яроцкой!
Никогда прежде не слышал!
Фильм в котором поет(за кадром) певица также не видел!
Странно...ведь это советские оперные певицы/певцы...(?!).
P.S. Впрочем...
Неоднократно отмечал...
СпросИ любого человека о том, слышал ли он когда-либо имя-Энрико Карузо(?)...
Полагаю ответ будет...,, Да, слышал,,!
ЗадАй подобный вопрос любому человеку...слышал ли он когда-либо имя Зиновий Бабий(?)...
Светлая память!
P.P.S. Риторический вопрос почему так?
С уважением, Валерий Романов.
Елеонора Яроцька була солісткою київської філармонії і мала консерваторську освіту
Моя фамилия Яроцька
Ще питання. На диску "Хіти української естради 50-х", до якого входить ця пісня, співавтором музики вказаний В. Гомоляка. Ви щось знаєте про це?
💗💋🙏
Also recommended:
Костянтин Огневой Неспокій Ukrainian song
ua-cam.com/video/O9ACY5Ga4Ik/v-deo.html
А.Утіченко Л.Політаєва Незабутній вальс Ukrainian waltz
ua-cam.com/video/DgppwIrx0gk/v-deo.html
Красиво,але дуже академічно,не думала,що хтось заспіває краще за Квіточку Цисик-!!!! Та з'явилась Оксана Муха- це не перевершено!!
як на мене, то Яроцька - краща
@@ViktorOstafeychuk ну це ж не оперна арія,про мене- Муха краща!
@@user-tf6zk7no9u саме для виконання вальсу потрібний якісний голос, а не шепотіння у мікрофон
Квітка Цісик one love!
Співачку в епізоді зображує московська акторка Ніна Крачковська.
при цьому Гугл в ЄС знаходить аж одне фото Елеонори,і не знаходить біографію...
Хто підкаже, як назва фільму
розкрийте анотацію до кліпу: там все давно написано
@@ViktorOstafeychuk автору , дуже дякую
оккупанти