Chicago Brasil - Tango do Presídio
Вставка
- Опубліковано 28 вер 2024
- Trecho do musical "Chicago", versão brasileira. Neste vídeo as prisioneiras assassinas cantam o "Tango do Presídio". O musical esteve em cartaz no Brasil em 2004 e teve como protagonistas Danielle Winitts (Velma Kelly), Adriana Garambone (Roxie Hart), Daniel Boaventura (Billy Flin) e Selma Reis (Mama Morton).
Como é que eu nunca tinha ouvido falar na versão brasileira desse clássico??? Tô viajando pelos musicais e tropecei aqui, mds, que maravilha!
Eu também!
oloko eu sou inscrita no teu canal wtf
COMO ASSIM TU TA AQUI?!
Pwrfeito cara
Eu tb Mano,onde eu tava que n tinha visto ainda aaaa
Pra quem tá reclamando de que ficou muito ~cômico~... A versão da Broadway é assim mesmo. Com os gritos, falas estridentes e tudo. No filme que decidiram deixar mais sério e sensual.
Até pq o objetivo eh fazer sátira ao sistema judicial
Pior que o Chicago tem um ponto mais cômico mesmo, o Cell Block Tango foi o único que deixaram kais sério e sensual, pq os outros números são engraçados kkkkk
O pessoal não sabe diferenciar cinema de teatro
Não entendo todas as críticas. Eu achei fantástico. Sabe a dificuldade que é transformar um musical completamente produzido em outra lingua, mantendo o texto, a história e mais ainda a melodia! Isso dá um trabalho do caralh*. Para os que estão reclamando o cenário e do figurino "porco", seria interessante que você buscasse patrocínio e apoio financeiro para o teatro brasileiro, pq as produções hollywoodianas que você ovaciona são milionárias e aqui nossos artistas se desdobram pra aproveitar qualquer centavo que tem.
+Victor Ramos Realmente olhando por esse lado é compreensível, até pelo fato de que muitas atrizes que atuaram nessa cena não tiveram muita participação no musical, então seria meio estranho investir tanto dinheiro em uma só cena. Mas comparando com outras produções brasileiras eu posso dizer que está bem mediano. O figurino pode estar parecido com o da Broadway mas eu não gostei muito, isso é uma das coisas que me deixou meio frustrada, mas a atuação de algumas mulheres foi realmente impressionante. Tive até um arrepio quando ela fala "Ele se jogou em cima da minha faca dez vezes". Mas em relação a música e adaptação não acho que os musicais brasileiros falham nesse ponto.
Cara, se eu faço uma defesa ruim em um processo, não existe "você não sabe o quanto é difícil ser advogado no Brasil". Simplesmente ficou ruim. O mesmo vale pro teatro.
unica resposta possível
@@fsouza54 Se você veio aqui só pra dizer que está ruim, sai.
@@mizi_ivy, infelizmente pra você, já disse isso
Nunca tinha visto a versão nacional e to impressionada! Que versão f**a, queria muito ver isso ao vivo!!!!
Como sempre brasileiro n valoriza quando algo eh trazido e traduzido para nossa visão social e sotaque, vem os trolls e haters, enfim adorei a modificação, e gostei tanto dessa quanto da versão original #vivaonossobrasil
"Ele se jogou em cima da minha faca dez vezes" instintivamente me afastei um pouco da tela pq eu FIQUEI COM MUITO MEDO DA PSICOPATIA DESSA DOIDA!
Não entendi porque estão reclamando tanto, eu gostei bastante.
Tbm n entendo
ALGUÉM SABE O NOME DESSA ATRIZ?
gui. trevisan Estela Ribeiro
É pq ela esfaqueiou ele 10 vezes
@@gabriellaregis e o nome das outras atrizes????
E cuidado ao falar de musicais brasileiros porque as melhores montagens que existem de Company, A Bela e a Fera, Miss Saigon, A Família Addams, O Mágico de OZ dentre muitos outros são as nossas! Um Violinista no Telhado mesmo ganhou o título de melhor montagem nos últimos anos pela revista Sondheim. E Gypsy? Nem LuPone chegou perto de Totia Meirelles! Evita com Paula Capovilla? Muito melhor do que Eliane Paige... senhores, tenham paciência. Criticar não é proibido, mas saibam o que vocês falam!
Miss Saigon, eu discordo . A versão original com Lea Salonga na Broadway Nova York e Londres foi magistral . Nada se compara!!
Eu acho muito legal elas de fundo falando “pop seis squish uh uh cicero lipchietz” enquanto as outras cantam
A verdade que ninguém aceita: em português é mil vezes melhor
APOIO TOTALMENTE
Ficou perfeito e as personagens passam uma vibe muito mais convincentes com a loucura
a mudança de “você me diria que eu estava errada” para “pois ele fez e mereceu” já mostra que brasileiro tem talento para TUDO, incluindo adaptação
E não mentiu nem um pouco.
@@barbirellea mudança foi de "como poderia me dizer que eu estava errada?" Pra "faria muito pior que eu"
SOLTEIRO É O CARALHO >> Single my ass
" ele se jogou em cima da minha faca, ele se jogou em cima da minha faca 10 vezes" Eu tentando mentir....
Eu adoro esse musical, justamente porque os cenários e os figurinos são bem simples para um musical com uma historia grande.
... Primeiro: vocês críticos sabidos sabiam que essa versão foi produzida e dirigida por AMERICANOS? Inclusive americanos que estiveram envolvidos na produção e direção do espetáculo base, de 1996 com a Bebe Newirth e a Ann Reiking na Broadway.
Las suramericanas me dan tanto mieeeedo. Ay, cómo las quiero. Soy estadounidense cien por cien enamorado de la versión inglesa, pero os juro que ésta es la mejor interpretación que he visto. Que me disculpéis por haberlo escrito en castellano; me costaría media hora verificarme el portugués escrito. Vosotros tenéis la lengua más bella, pero ya me cuesta tanto trabajo!
Está perfeito ❤ Quem ta reclamando,certamente nunca viu a versão original -.-
Adorei, muito bem feito!!! Parabéns as atrizes!!! Sei como é difícil fazer qualquer peça teatral no Brasil, ainda mais musical, mas eu AMEI!!! SHOWWWW
solteiro o caralho!
dez vezes!
nº dezessete asa de aguia!
DIFERENÇAS ARTISTICAS! kkkkkk comico demais!
É EXATAMENTE assim na peca original
Sinceramente, prefiro muito mais essa versão do que a americana. Eu tenho o costume de não gostar muito de peças adaptadas, mas essa adaptou Cell Block Tango e o transformou em algo melhor.
Prefiro muito "faria muito pior que eu" do que "faria o mesmo que eu"
"Tá, mas você fez ou não fez?"
"HÃ-HÃ INO-CEN-TE"
Parece que de fato ela era a única inocente.
@@renaniidepinheiroepereira4104 na verdade não
Ela estava contando que ela cortou a cabeça do namorado(marido) dela com um facão,daí o tio dela viu (encontrou ele morto) e relatou a polícia
@@Laurinha340 nossa obrigada já tava me contentando com a possibilidade de nunca descobrir a história dela
@@renaniidepinheiroepereira4104 Há controvérsias já que na versão original ela diz tio Sam (que significa EUA) e por ela ser estrangeira ela foi acusada de matar um cidadão americano.
Então tem gente que diz que ela é inocente mas tem gente que diz que ela matou mesmo.
@@Laurinha340 na verdade não é isso não... ela conta que foi acusada de matar o marido com a ajuda do amante e que quando ela tentou explicar pros policiais eles não entenderam (pois ela é estrangeira)... quando ela fala de Tio Sam, ela ta se referindo aos EUA
QUE APRESENTAÇÃO INCRÍVEL as interpretações, a encenação, como a tradução ficou, o jeito que elas interpretam as personagens com raiva, choque ou cinismo é perfeito, sem contar a coreografia e os figurinos impecáveis
adorei os críticos de musical e formadores de opinião reclamando da versão
e não entendem nada de adaptação de peças
em 2016 teve uma gincana cultural na minha escola, último ano do ensino médio, e eu e as meninas da minha equipe apresentamos essa parte do musical, ficou INCRÍVEL. Sei todas as falas até hoje hauahah que apresentação maravilhosa também
Eu vendi todo mundo falando das críticas mas não achando as criticas kkk (tá perfeito)
Também estava procurando rsrs
Acho q o povo não gostou porquê eles eles estão acostumados com o filme mais em um teatros os atores tem mesmo a mania de dar expresividade para o personagem mais eu achei a da moça húngara muito feliz ela tinha q estar mais angústiado.
Caramba, fiquei chocado com o número. Magnifico, so queria saber se essa loira é a Daniela Winits?
É ela mesma
O interessante é que o povo que tem comentado com toda a certeza não sabe um terço da história... no máximo viu o filme e se acha apto a criticar qualquer montagem em qualquer língua. Brasileiros comentando que brasileiro gosta de "cagar" nas coisas... ah tenham paciência, meus senhores...
não costumo gostar de adaptações para o português, mas essa ficou MUITO BOA! estão de parabéns!
Para quem tá reclamando do figurino. ESSAS ROUPAS SÃO IGUAIS A VERSÃO DA BROADWAY
Isso q é arte de VERDADE!!!
Interpretação de teatro é diferente de interpretação para vídeo, por isso que não dá pra comparar o filme com o musical e antes de falar é bom pesquisar. Engraçado que até em teatro musical a maior parte do reconhecimento vêm dos críticos de fora do país!
Nossa, assisti o musical original na broadway, essa tradução esta impecável! Muito bem feita mesmo!
Amei 😍
Não canso de ver 😍
Segundo: a versão foi feita pelo Cláudio Botelho, um dos melhores versionistas do MUNDO - título dado pela revista Sondheim em 2003 - mas que, neste musical, não teve liberdade para trabalhar, apenas traduzir as músicas incluindo uma ou outra coisa. Até o texto teve de ser traduzido porque a produção americana não permitia que existissem "versões", mas sim "traduções".
Poxa eu queria tanto assistir uma peça musical como essa T.T
Oh ,Velma 's voice is so deep.And she is blonde ,while Roxie is red-head.Nice!
eu estou apaixonada nesse musical, é viciante e divino!
Gente, eu amei essa versaooooo!
EU ainda quero a tradução do que a Muié russa falou
ela é hungara e básicamente a história dela é: mataram o esposo dela na sala da casa dela (se nao me engano foi o irmão dele) daí ela não consegue se defender pq não fala português mas vai presa pq não tem dinheiro e não consegue se defender
A seguir nos comentários: "Brasileiros sendo Brasileiros" divirtam-se...
Que perfeição
eu gosto da Danielle Winitts e gostei da performace !! o problema é q as pessoas tem uma versão americanizada de musicais, mas estão de parabens...
caralho, nao sabia q tinha em português, isso ficou foda
Ele se jogou contra minha faca 10 vezes...KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK ! ETC!
Nunca tive tanto orgulho do Brasil
''ele se jogou na minha faca 10 vezes'' :V
Minhas amigas apresentaram Isso no teatro, e ficou incrível
Eu vou apresentar isso daqui a algumas semanas na minha escola
@@rebeccasaidstakflerdt1084 boa sorte
@@atena9525 Obgda, vou precisar :))
Seloko como foi?@@rebeccasaidstakflerdt1084
Tradução da "ah-an"fui acusada eu não seu oque estou fazendo aqui mr Everton disse que eu e meu amante matamos o meu marido, emquato ele segurava sua cabeça eu a cortei, mas não é verdade, eu tentei explicar a eles mas não me entendiam"
[-ta mas você fez isso? ]
Não, inocente.
Ficou perfeito! Belíssima releitura e adaptação!
Manoooo que perfeitoooo
É uma adaptação brasileira do musical original.Mesmo os trajes são muito parecidos com os do original,não pense que só porque viu o filme está apta para criticar.E o "Cell Block Tango" é para ter sim sarcasmo e pura insanidade...O musical está perfeito,a atuação também.
Simplesmente Brilhante artista top excelente atrizes. Bravo ❤❤❤
certíssimas, foi defesa da honra ksksjdk
sou apaixonada na primeira do chiclete
Eu amo essa peça e essa versão
Eu amava muito Alvin Lipshitz
Mais que qualquer coisa nesse muito
Ele era um artista, sensiivel
Um pintor!
Mas ele tinha uns problemas
Dizia que precisava se encontrar
Então ele saía toda noite em busca do seu eu interior
E no caminho.. encontrava Maria... Clarisse... A Carmen... E o Pedro
Eu acho que a gente terminou por diferenças artísticas!
Ele se achava bem vivo
E eu o achava bem morto.
Covarde bun bun bun bundão
Covarde bunbunbunbundão
E foi bem feito
E foi bem feito
Pois ele fez e se ferrou
A flor pelada
Despetalada
Eu tava certa pois ele errou
Linda apresentação!
Caro Gabriel, o problema não é que é difícil montar ou deixar de montar como o filme, mas sim que, embora o filme seja bom, a versão na qual a nossa versão foi inspirada (inspirada não, é uma franquia) não tem casais... aliás, nenhuma versão, apenas a do cinema. E sobre o filme ter ganho 6 Oscars realmente, mas mais difícil ainda é montar uma peça que ganhou 11 Tonys, como é o caso do "Chicago". Já vi montagens dessa peça em que usa-se o Cell Block Tango do filme como referência, o que eu acho..
Lógico que não dá para fazer melhor que o original,mas este aí está muito bom!
Ficou perfeito ❤️❤️😩
Nss, eu tava pensando que eu n ia gostar da produção, mas eu adorei!
Magnífico.
é tão estranho ver meu musical preferido em versão Brasileira
Bianca Bussioli pois é....é o meu tb...achei meio estranho kkkk
estranho porém maravilhoso
Eu to simplesmente obcecada nessa! Vi com a emanuele nessa nova versão e estou aqui me contentando com a antiga 😭
Espetacular.
Muuiiiiiito bom
adorei
mds só mulher linda aaaaaa
levando em conta que é uma adaptação e que o brasil não tem a estrutura americana para musicais até que ficou bom
Hahahahaha senhoras e senhores, acabamos de ler a opinião de uma entendida no assunto. O Brasil é um país tão sem estrutura para musicais que três espetáculos nossos já foram importados para estrear na Broadway e na West End, em franchising. Mas, como pedir que a senhorita saiba disso, não é?
Ricardo Amado Apenas dando a minha opnião se não gostou apenas sinto por vc
Sensacional!!! Show!
MUITO BOM!!❤👏👏
me identifiquei na mana que matou o cara pelos barulhos (pop)
Vi uma apresentação de uma drag fazendo uma apresentação desta parte da peça é fio incrível!!!
amei muito
Incrível!
Pena que esse musical não ira mais voltar :(
Pq?
Por que eu sou lindo @@atena9525
Demais!!
Quem ta assistindo em 2021 ?
Maravilhosas 😍😍😍😍😍
Ainda serei eu ali.
Bati aq
Ficou perfeitin *-*
Eu amei!
muito boa a versão
Incrivel!!!
Muito bom!!
tenho que escolher uma dessas para eu fazer o texte para apresentação do curso de teatro mais não sei qual saum todos muito boas'
Amei❤❤
Muito bom!
Até que ficou legal, lembrando que uma música traduzida nunca vai ser melhor que a original, por causa das intenções por traz da melodia e tal...mas eu gostei, queria ver adaptação no Brasil pra Grease
Vai tomar no cu, que versão foda, como eu nunca tinha visto isso??
faria muito pior que eu!!! amei ficou incrivel!
Adoroo ❤
Mano ficou muito foda
Achei incrível
Sempre imaginei a Claudia Raia fazendo o papel de Vema Kelly
A voz da mulher que faz o Pop não denota tanta loucura.
"Tinha seis esposas! era um daqueles mórmons,sabe?" como assim?
Mórmons são de uma religião que aceita poligamia
casar com varias esposas, é q aq no brasil nn é muito comum mais é para manter a fidelidade da peça
@@jup9527 Na verdade não. Os membros de A Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias não são adeptos da poligamia. Os que pegos em poligamia são automaticamente excomungados.
👸e foi bem feito !👸
Muito bom, Ficou ótimo
não sou nenhum crítico teatral, apenas gosto e respeito o trabalho de quem sone ao palco;e tbm acho que quem muito critica o que se faz no Brasil, deveria morar nos E.U.A, ou se esforçar mais pra estar numa proxima versão. Tá parecendo despeito essas críticas!
obg pela ideia
❤❤❤❤