李靜美 詹宏達 - 對花 Looking At Flower

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 вер 2024
  • 李臨秋 百年影音 音樂繪影 由上揚唱片發行
    影歌雙棲的李靜美以精緻傳統揉和深情的唱腔,與管弦樂團搭配營造出獨樹一幟的台灣歌謠新韻味。李臨秋所填詞膾炙人口的台灣歌謠,蘊含樸實含蓄、哀戚無奈詞境,與台灣人緊密契合在一起。由李靜美娓娓道來,萬般情意,別有滋味。
    DVD以最新Full HD的技術拍攝鏡頭取景,透過導演楊旋龍高畫質攝影機完美且細膩的捕捉,將最精緻的畫面呈現在觀眾面前,在不同的燈光調度與情境營造下每首歌曲都有不同的情緒與場景,多年從事戲劇演出的經驗,讓大家地透過李靜美細膩地演繹體會每首歌曲的意境,畫面唯美呈現令人屏息的感動,全面提升視覺饗宴,絕對是您家中最不可缺少高雅品味的收藏。

КОМЕНТАРІ • 20

  • @user-sp3yp2eb4y
    @user-sp3yp2eb4y 9 місяців тому +5

    好優美 讚喔

  • @user-si1fk5is3n
    @user-si1fk5is3n 2 роки тому +5

    優美動人的歌聲

  • @a0939771431
    @a0939771431 5 років тому +9

    我的恩師,詹宏達。

  • @ckrc159
    @ckrc159 5 років тому +8

    以台灣四季的風情來隱喻愛情,藉著男女對唱方式把情意傳達給對方,既含蓄又俏皮,非常有氣質;曲調也溫柔細膩,動人心弦,呈現了台灣人優雅的內涵,是一首耐人尋味且歷久彌新的好歌 !

  • @user-nf7ub3uj8w
    @user-nf7ub3uj8w 7 місяців тому +2

    傳唱
    鄧雨賢是音樂天才,於日治台灣創作無數百年傳唱名曲,李臨秋文學底厚,感謝動聽演繹詮釋

  • @user-fe3yl2de9e
    @user-fe3yl2de9e 4 роки тому +6

    李小姐轉音有夠细緻

  • @user-fe3yl2de9e
    @user-fe3yl2de9e Рік тому +3

    這首對花李靜美唱得最好最有感情、棒!

  • @vip23001
    @vip23001 12 років тому +10

    唱出臺灣人的樸質無華,15年前我讀碩士班時聽臺灣音樂之旅時就會唱這首歌.................................

  • @lsc113c1972
    @lsc113c1972 12 років тому +9

    好喜歡這個版本.百聽不厭

  • @user-kd9dd1fr6q
    @user-kd9dd1fr6q 7 років тому +7

    聽到這首動人的情歌~
    我 好像有點醉了!

  • @user-nf7ub3uj8w
    @user-nf7ub3uj8w 7 місяців тому +2

    詮釋
    詞曲創作者,最多各只有1人,然不同的演繹,更能嘉惠閱聽人
    背景音樂,若沒記錯,該是上揚唱片收錄東京愛樂樂團演奏,本演唱該有版權授權

  • @jamymao
    @jamymao 12 років тому +6

    春梅無人知,好花含蕊在園內;
    我真愛,想欲採,
    做你來,
    糖甘蜜甜的世界。
    夏蘭清香味,可惜無蝶在身邊;
    真歡喜,我來去,
    免細膩,
    少年不好等何時?
    秋菊花鋪路,閒人昧曉來 ;
    這呢好,極樂道,
    較大步,
    來看青草含秋露。
    冬竹找無伴,落霜雪凍風真寒,
    大聲嘩,我來看,
    擁較偎,
    啥人知咱的快活。

  • @user-xw3bx9iu9r
    @user-xw3bx9iu9r 10 років тому +8

    多優美的旋律...好含蓄的意境

  • @user-tl5zr5pi3u
    @user-tl5zr5pi3u 3 роки тому +5

    歌詞與原唱者「純純+青春美」對唱的版本有很大的不同,此版本似乎有修改過。

    • @user-rh7qv2mh1m
      @user-rh7qv2mh1m Місяць тому

      歌詞大致相同,只有2、3處不同:少年不好等「底」時、大聲喝我來看「想較倚(想卡偎)」,詞義其實差不多。「遐邇好,極樂道」好多版本都改了,沒有聽到黑膠原版的話,不會知道。
      主要的差異應該在於曲風。鄧雨賢擅長舞曲,原曲是碰恰碰恰的「吉魯巴」節奏,非常歡快輕盈,與正經八百交響樂的節奏,差異很大。

  • @user-nf7yy8vz6c
    @user-nf7yy8vz6c 3 роки тому +3

    對花的意思,應該是描繪相對於四季的代表花蕙!

  • @user-tl5zr5pi3u
    @user-tl5zr5pi3u 3 роки тому +3

    此版本的歌詞與原作詞家「李 臨秋」先生的原作有明顯的出入。
    請教:這樣的修改,有經過原作詞家的關係人同意嗎?
    若沒有,如此不尊重原作的做法,妥當嗎?

    • @user-rh7qv2mh1m
      @user-rh7qv2mh1m Місяць тому

      Y t 對文化保存產生巨大的貢獻,但這種1930年代黑膠唱片影音重現,也是近幾年的事,您要體諒近百年口耳相傳、紙本抄錄時代,錯誤難免。
      歌要有人傳唱才好啊!

  • @Shannytw
    @Shannytw 13 років тому +2

    It is a language. Taiwanese language.

  • @youhanktube
    @youhanktube 13 років тому +1

    @baboon500
    somebody calls it 闽南dialect,
    somebody calls it 潮州dialect,
    somebody calls it 台湾dialect;
    however it is definitely not 客家 dialect.
    ,
    whatever you call it does not matter.