李靜美 詹宏達 - 對花 Looking At Flower
Вставка
- Опубліковано 6 вер 2024
- 李臨秋 百年影音 音樂繪影 由上揚唱片發行
影歌雙棲的李靜美以精緻傳統揉和深情的唱腔,與管弦樂團搭配營造出獨樹一幟的台灣歌謠新韻味。李臨秋所填詞膾炙人口的台灣歌謠,蘊含樸實含蓄、哀戚無奈詞境,與台灣人緊密契合在一起。由李靜美娓娓道來,萬般情意,別有滋味。
DVD以最新Full HD的技術拍攝鏡頭取景,透過導演楊旋龍高畫質攝影機完美且細膩的捕捉,將最精緻的畫面呈現在觀眾面前,在不同的燈光調度與情境營造下每首歌曲都有不同的情緒與場景,多年從事戲劇演出的經驗,讓大家地透過李靜美細膩地演繹體會每首歌曲的意境,畫面唯美呈現令人屏息的感動,全面提升視覺饗宴,絕對是您家中最不可缺少高雅品味的收藏。
好優美 讚喔
優美動人的歌聲
我的恩師,詹宏達。
以台灣四季的風情來隱喻愛情,藉著男女對唱方式把情意傳達給對方,既含蓄又俏皮,非常有氣質;曲調也溫柔細膩,動人心弦,呈現了台灣人優雅的內涵,是一首耐人尋味且歷久彌新的好歌 !
傳唱
鄧雨賢是音樂天才,於日治台灣創作無數百年傳唱名曲,李臨秋文學底厚,感謝動聽演繹詮釋
李小姐轉音有夠细緻
這首對花李靜美唱得最好最有感情、棒!
唱出臺灣人的樸質無華,15年前我讀碩士班時聽臺灣音樂之旅時就會唱這首歌.................................
好喜歡這個版本.百聽不厭
聽到這首動人的情歌~
我 好像有點醉了!
詮釋
詞曲創作者,最多各只有1人,然不同的演繹,更能嘉惠閱聽人
背景音樂,若沒記錯,該是上揚唱片收錄東京愛樂樂團演奏,本演唱該有版權授權
春梅無人知,好花含蕊在園內;
我真愛,想欲採,
做你來,
糖甘蜜甜的世界。
夏蘭清香味,可惜無蝶在身邊;
真歡喜,我來去,
免細膩,
少年不好等何時?
秋菊花鋪路,閒人昧曉來 ;
這呢好,極樂道,
較大步,
來看青草含秋露。
冬竹找無伴,落霜雪凍風真寒,
大聲嘩,我來看,
擁較偎,
啥人知咱的快活。
多優美的旋律...好含蓄的意境
歌詞與原唱者「純純+青春美」對唱的版本有很大的不同,此版本似乎有修改過。
歌詞大致相同,只有2、3處不同:少年不好等「底」時、大聲喝我來看「想較倚(想卡偎)」,詞義其實差不多。「遐邇好,極樂道」好多版本都改了,沒有聽到黑膠原版的話,不會知道。
主要的差異應該在於曲風。鄧雨賢擅長舞曲,原曲是碰恰碰恰的「吉魯巴」節奏,非常歡快輕盈,與正經八百交響樂的節奏,差異很大。
對花的意思,應該是描繪相對於四季的代表花蕙!
此版本的歌詞與原作詞家「李 臨秋」先生的原作有明顯的出入。
請教:這樣的修改,有經過原作詞家的關係人同意嗎?
若沒有,如此不尊重原作的做法,妥當嗎?
Y t 對文化保存產生巨大的貢獻,但這種1930年代黑膠唱片影音重現,也是近幾年的事,您要體諒近百年口耳相傳、紙本抄錄時代,錯誤難免。
歌要有人傳唱才好啊!
It is a language. Taiwanese language.
@baboon500
somebody calls it 闽南dialect,
somebody calls it 潮州dialect,
somebody calls it 台湾dialect;
however it is definitely not 客家 dialect.
,
whatever you call it does not matter.