Legal muito bom! Não sei se é o desejo de mais alguém, mas eu gostaria que fosse lido o texto todo de uma carta. Pra mim, o texto é o mais importante. Lembro de uma vez que comprei um oráculo caro, mas que continha mensagens tolas, rasas e óbvias. Acabei nem usando muito ele. O vídeo está bem detalhado, mas o texto pra mim é fundamental. Muitos vídeos assim de outros canais também não lêem todo o texto da carta, e não entendo o porquê. Fica parecendo que a beleza, a textura e a durabilidade do oráculo é mais importante que o ensinamento, a direção, o conselho que ele te passa. 😢
Nossa você é perfeita nas suas colocações! Aprecio a lucidez das suas opiniões, essa dissonância, essa liberdade para chegar na contramão da maioria. Desde sempre, porém, atualmente pela velocidade das comunicações virtuais( creio), as opiniões já chegam embaladas em "caixinhas" prontinhas para serem reproduzidas, daí a gente vê inúmeras pessoas falando tão igual, mas sem voz...silenciadas na sua autenticidade, ou melhor, indiferentes ao que realmente pensam...Tenho fortes suspeitas de que inseguranças sustentam rótulos. Valeu!👏👏
Maravilhoso! Fiquei apaixonada! Sobre um deck do Sagrado Masculino, encontrei um deck chamado Libertação do Masculino na loja Simbolika. Não comprei ainda e não sei se é bom, mas já existe. Espero ter ajudado quem se interessa pelo assunto. :)
O Oráculo original é escrito em inglês, da Editora Hay House, dos EUA, e a autora Colette é canadense. Eu tenho a 2ª edição da tradução portuguesa. Em Portugal, a editora Farol conservou a sequência numérica das cartas, que saíram da ordem alfabética devido à tradução, enquanto a Pavão Branco repôs a ordem alfabética, mudando a numeração das cartas. Vejo aqui que essa nova tradução brasileira manteve o tom "mate" do original estadunidense (veja unboxings em inglês), já a edição portuguesa é bem brilhosa com bastante contraste, deixando as cartas bem mais coloridas, o baralho é lindo demais. A caixa brasileira é bem melhor, com o ímã, mas usou a ilustração do pavão para fazer a nova capa da caixa e a do camaleão para a nova capa do livro. A edição portuguesa manteve a carta do cervo, usada originalmente, tanto na capa da caixa como na capa do livro. A tradução das frases das cartas, em alguns casos está um pouco "diferente", como por exemplo: o antílope, "a vida passa rápido" (que seria "a vida está a ganhar velocidade"); e o camaleão, "aja como se fosse" (que seria " fingi", ou seja, "finja") o que para mim destoa um pouco, mas, enfim, o que dá o tom da mensagem é nossa intuição. Quem quiser conferir um unboxing da edição portuguesa pode seguir este link: ua-cam.com/video/YYZFrra8NEs/v-deo.html A carta da "narceja" em Portugal se chama "maçarico". A da "libélula" é "libelinha". A do "sapo" é "rã". A do "urubu" é "abutre". A do "veado" (assuma a liderança) é "cervo"! E o da "corsa" (busque um toque suave) é que é "veado" na edição portuguesa. Há outras mudanças. Obrigado, Juliana pelo vídeo.
Eu acabei de adquirir este belíssimo Oráculo dos animais, estou encantada com a beleza das cartas 😍🥰. Conquistaram-me só pela beleza das cores vivas e claro, por todo o conteúdo das cartas 🤩. Em Portugal da Editora, Farol 🌅. Realmente confirmo certas alterações em algumas cartas e a msg que trazem em cada carta, mas a beleza e os pormenores são belíssimos, fiquei apaixonada 😍💝. Gratidão e muita luz 🙏☀️😘
Todo oráculo que tenho curiosidade, venho na ju, que eu sei que vai ter resenha kkkkk
Amo ver Juliana empolgada 🤣
Fofura em pessoa falando das aranhas, obrigada pelo vídeo.
Também gosto de aranhas. Dizem que ela tece sua teia onda tem mina de água limpa. 💚🕷️🕸️🙏😃
Lindo ❤😍🥰
Lindo esse deck! Estou apaixonada!
Que maravilhoso!
Legal muito bom!
Não sei se é o desejo de mais alguém, mas eu gostaria que fosse lido o texto todo de uma carta. Pra mim, o texto é o mais importante.
Lembro de uma vez que comprei um oráculo caro, mas que continha mensagens tolas, rasas e óbvias. Acabei nem usando muito ele. O vídeo está bem detalhado, mas o texto pra mim é fundamental. Muitos vídeos assim de outros canais também não lêem todo o texto da carta, e não entendo o porquê. Fica parecendo que a beleza, a textura e a durabilidade do oráculo é mais importante que o ensinamento, a direção, o conselho que ele te passa. 😢
Amei gratidão!
Nossa você é perfeita nas suas colocações! Aprecio a lucidez das suas opiniões, essa dissonância, essa liberdade para chegar na contramão da maioria. Desde sempre, porém, atualmente pela velocidade das comunicações virtuais( creio), as opiniões já chegam embaladas em "caixinhas" prontinhas para serem reproduzidas, daí a gente vê inúmeras pessoas falando tão igual, mas sem voz...silenciadas na sua autenticidade, ou melhor, indiferentes ao que realmente pensam...Tenho fortes suspeitas de que inseguranças sustentam rótulos. Valeu!👏👏
❤️❤️❤️❤️❤️
Maravilhoso! Fiquei apaixonada!
Sobre um deck do Sagrado Masculino, encontrei um deck chamado Libertação do Masculino na loja Simbolika. Não comprei ainda e não sei se é bom, mas já existe. Espero ter ajudado quem se interessa pelo assunto. :)
Gratidão!!!! Vou pesquisar
Adorei saber! Estou curando meu Masculino. 💚
Grata! 🙏😃
Suas observações são muito sábias!
Lindo Oráculo!
Lindo
Oi Ju vc fala da pedra cruz, faz um video sobre ela trazendo mais informações eu sou tarologa estudante rsrsrs
Que deck incrível 😍
Eu tenho esse em Inglês. Esse deck é maravilhoso! Obrigada pelo unboxing!♥️
Que lindooooo 😻
Editora Pavão branco minha quase vizinha
A carta do tarô que voce compara o oráculo dos animais, achei lindo o fundo. Qual é esse deck de taro?
O Oráculo original é escrito em inglês, da Editora Hay House, dos EUA, e a autora Colette é canadense. Eu tenho a 2ª edição da tradução portuguesa. Em Portugal, a editora Farol conservou a sequência numérica das cartas, que saíram da ordem alfabética devido à tradução, enquanto a Pavão Branco repôs a ordem alfabética, mudando a numeração das cartas. Vejo aqui que essa nova tradução brasileira manteve o tom "mate" do original estadunidense (veja unboxings em inglês), já a edição portuguesa é bem brilhosa com bastante contraste, deixando as cartas bem mais coloridas, o baralho é lindo demais. A caixa brasileira é bem melhor, com o ímã, mas usou a ilustração do pavão para fazer a nova capa da caixa e a do camaleão para a nova capa do livro. A edição portuguesa manteve a carta do cervo, usada originalmente, tanto na capa da caixa como na capa do livro. A tradução das frases das cartas, em alguns casos está um pouco "diferente", como por exemplo: o antílope, "a vida passa rápido" (que seria "a vida está a ganhar velocidade"); e o camaleão, "aja como se fosse" (que seria " fingi", ou seja, "finja") o que para mim destoa um pouco, mas, enfim, o que dá o tom da mensagem é nossa intuição. Quem quiser conferir um unboxing da edição portuguesa pode seguir este link: ua-cam.com/video/YYZFrra8NEs/v-deo.html
A carta da "narceja" em Portugal se chama "maçarico". A da "libélula" é "libelinha". A do "sapo" é "rã". A do "urubu" é "abutre". A do "veado" (assuma a liderança) é "cervo"! E o da "corsa" (busque um toque suave) é que é "veado" na edição portuguesa. Há outras mudanças.
Obrigado, Juliana pelo vídeo.
Eu que agradeço sua explicação!!!!
Eu acabei de adquirir este belíssimo Oráculo dos animais, estou encantada com a beleza das cartas 😍🥰. Conquistaram-me só pela beleza das cores vivas e claro, por todo o conteúdo das cartas 🤩. Em Portugal da Editora, Farol 🌅. Realmente confirmo certas alterações em algumas cartas e a msg que trazem em cada carta, mas a beleza e os pormenores são belíssimos, fiquei apaixonada 😍💝. Gratidão e muita luz 🙏☀️😘
A pavão branco vai me falir meu deus! Socorro 😂