🙏 Merci aux personnes qui s’engageront dans le projet en passant par ce lien : fr.tipeee.com/arthuryasmine. P.-S. - Voici quelques archives afin d'approfondir votre approche du mythe : - une émission de radio qui explore l'arrière-fond indo-européen du mythe : ua-cam.com/video/plG8M2KKDlQ/v-deo.html ; - une émission de radio centrée sur la version de Béroul : ua-cam.com/video/4uSnrT2D0jM/v-deo.html ; - une courte présentation synthétique : ua-cam.com/video/VsDHM_3EMYc/v-deo.html ; - des propos de Louis Aragon sur le mythe : ua-cam.com/video/yNC7Toaw6yo/v-deo.html.
Merci pour cette pépite ! L'histoire de Tristan et Iseult est éternelle, si ancienne et si moderne pourtant. Le duo Catherine LAborde et Michel Cazenave, quel régal ! Dommage que l'on soit obligé aujourd'hui de remonter 50 ans en arrière pour trouver des émissions de radio de cette qualité. Merci M. Eclair Brut
Bonjour et merci beaucoup pour magnifique Tristan et Iseut très beau travail et la musique c’est superbe cela nous fait nous transporter ❤ Tout simplement Sublime. Merci beaucoup 🙏
Pour entrer dans l’univers de Tristan et Iseut, un seul livre, une seule édition, une seule clé : _Tristan et Yseut - Les premières versions européennes_ dans l’édition de la Pléiade supervisée par Christiane Marchello-Nizia.
Quant aux différentes versions aujourd'hui, je viens de terminer celle de Joseph Bédier, je la conseille absolument, la langue y est une poésie qui ne déracine pas du Moyen-Âge, et donc de l'atmosphère merveilleux que le lecteur doit demander, un écho fidèle jusqu'à nos jour sans être illisible, bien au contraire. Si certains ont d'autres versions à me donner, je serai ravi. Merci pour le partage!
J'ai étudié la version de Gottfried von Straßburg, une des plus anciennes, qui est magnifique. La langue est certes un peu plus ardue, mais ça se lit bien dans la traduction. Le moyen haut allemand offre de belles résonances avec le français.
Merci pour ce partage et ce document passionnant. Une petite vidéo de 10 minutes explique la révolution de l'amour engendrée par l'histoire de Tristan et Iseut ici : ua-cam.com/video/o-DaUdwbjjk/v-deo.html
🙏 Merci aux personnes qui s’engageront dans le projet en passant par ce lien : fr.tipeee.com/arthuryasmine.
P.-S. - Voici quelques archives afin d'approfondir votre approche du mythe :
- une émission de radio qui explore l'arrière-fond indo-européen du mythe : ua-cam.com/video/plG8M2KKDlQ/v-deo.html ;
- une émission de radio centrée sur la version de Béroul : ua-cam.com/video/4uSnrT2D0jM/v-deo.html ;
- une courte présentation synthétique : ua-cam.com/video/VsDHM_3EMYc/v-deo.html ;
- des propos de Louis Aragon sur le mythe : ua-cam.com/video/yNC7Toaw6yo/v-deo.html.
Tout bonnement sublime, indicible. Encore merci pour votre travail !
Merci pour cette pépite ! L'histoire de Tristan et Iseult est éternelle, si ancienne et si moderne pourtant. Le duo Catherine LAborde et Michel Cazenave, quel régal ! Dommage que l'on soit obligé aujourd'hui de remonter 50 ans en arrière pour trouver des émissions de radio de cette qualité. Merci M. Eclair Brut
Bonjour et merci beaucoup pour magnifique Tristan et Iseut très beau travail et la musique c’est superbe cela nous fait nous transporter ❤ Tout simplement Sublime.
Merci beaucoup 🙏
Merci beaucoup pour le partage superbe poésie et remerciements à monsieur Michel Cazenave
Merci de mettre à notre disposition ce trésor.et les liens complémentaires 🙏.
Pour entrer dans l’univers de Tristan et Iseut, un seul livre, une seule édition, une seule clé : _Tristan et Yseut - Les premières versions européennes_ dans l’édition de la Pléiade supervisée par Christiane Marchello-Nizia.
Grand merci
Merci !
Très jolie voix. Merci. Je like.
Quel bijou ! Merci pour votre travail, @Eclair Brut
Quant aux différentes versions aujourd'hui, je viens de terminer celle de Joseph Bédier, je la conseille absolument, la langue y est une poésie qui ne déracine pas du Moyen-Âge, et donc de l'atmosphère merveilleux que le lecteur doit demander, un écho fidèle jusqu'à nos jour sans être illisible, bien au contraire. Si certains ont d'autres versions à me donner, je serai ravi.
Merci pour le partage!
J'ai étudié la version de Gottfried von Straßburg, une des plus anciennes, qui est magnifique. La langue est certes un peu plus ardue, mais ça se lit bien dans la traduction. Le moyen haut allemand offre de belles résonances avec le français.
J'ai aussi la version de J. Bédier, très bien en effet.
Ah merci pour ces trésors !
L'amour à l'occident Premier grand amour passion
Merci!
Quelle version de Tristan et Iseut est utilisée pour cette émission (sublime) ?
Il semblerait que ce soit un mélange entre la version de Bédier et celle de Michel Cazenave et Jean Markale.
Salut à tout se qui écoute pour faire leur devoir de français
Bonjour, est-ce que quelqu'un a une idée de l'origine du chant qui surgit à 4min4?
un roman que j'ai lu a l'âge de 15 ans dans la cour de récréation du lycée !
Je reviens de la lecture de la version de René Louis qui est un résumé incipide que je déconseille
La musique est omnipresente, c'est insupportable, mais merci de partager cette emission.
Merci pour ce partage et ce document passionnant. Une petite vidéo de 10 minutes explique la révolution de l'amour engendrée par l'histoire de Tristan et Iseut ici : ua-cam.com/video/o-DaUdwbjjk/v-deo.html