Muy buena version, me encantan estos chicos de Ozone, ahora cada quien canta en solitario, Dan Balan canta en Ingles, español, ruso, rumano, igual Radu sirbu y Arsenium, buenisimos cantantes, yo escucho a los tres.
... Да, это, наверное, настоящий талант - уметь слагать весёлые, зажигательные песни о грусном... Но, как видно, у Раду это получается ВЕЛИКОЛЕПНО!... 🙌 Причом, именно эта песня существует сразу в 3-х языковых версиях: румынской, английской и русской. Но с совсем недавних пор на свет появилась ещё и 4-ая, пока ещё неизвестная украиноязычная версия текста данной композиции, до создания которой приложила всё своё творческое умение ваша покорная слуга, перевёв на украинский текст песни"Ты любила" - русской версии трека"Doi străini". Без лишней скромности скажу: получилось достаточно гармонично, и при этом - почти дословно! ;) Ниже привожу текст. ИТАК... "ТИ КОХАЛА" Ніч така темна й вулиця безлюдна, В твоїм вікні лиш видно промінь світла. Твоя любов, як Всесвіт, абсолютна, Без відповіді десь назавжди зникла. Кохання й поцілунків не чекаю: Не вибачу цей біль твій я собі. Колись ти дихала лиш тільки мною - Цієї ночі я чужий тобі. [Приспів] Ти так кохала, Про любов ти прохала І очима благала, Та сказати не змогла Чом ти мовчала, Нічого не сказала І чужими стати нам дала? [2 рази] І може бути, колись випадково На вулиці тебе зустріну знову. В твоїх очах печальних і чудових Не зможу прочитати вже ні слова. Хворіти буду довго я тобою, Та серце ти даруєш не мені. Колись ти дихала лиш тільки мною - Сьогодні зовсім я чужий тобі. [Приспів, 2 рази] ************************************ #песня #ТыЛюбила #РадуСырбу #перевод #версия #украинскаяверсия #пісня #ТиКохала #РадуСирбу #переклад #українськийпереклад #текст #українськийтекст #версія #українськаверсія #cântec #DoiStrăini #RaduSirbu #trăducere #versiune #versiuneaucraineană #RassadaMusic
Ночь так темна и улица пустая, В твоем окне лишь виден лучик света, Твоя любовь когда-то неземная, Исчезла так и не узнав ответа. Не жду любви, не жду я поцелуя, Мне трудно боль твою простить себе! Когда-то ты дышала только мною А этой ночью я чужой тебе! Ты так любила, o любви ты просила И глазами молила, так и не сумев сказать, Что ж ты молчала, ничего не сказала, И позволила нам чужими стать? Ты так любила, o любви ты просила И глазами молила, так и не сумев сказать, Что ж ты молчала, ничего не сказала, И позволила нам чужими стать? И может быть когда-нибудь случайно, По улице тебя я встречу снова, В твоих глазах прекрасных и печальных, Я не смогу прочесть уже ни слова! Я буду долго вновь болеть тобою, Но сердце даришь ты уже не мне, Когда-то ты дышала только мною Сегодня я совсем чужой тебе! Ты так любила, o любви ты просила И глазами молила, так и не сумев сказать, Что ж ты молчала, ничего не сказала, И позволила нам чужими стать? Ты так любила, o любви ты просила И глазами молила, так и не сумев сказать, Что ж ты молчала, ничего не сказала, И позволила нам чужими стать?
Раду,я зашла к тебе,мой сладкий 💖💖💖, поставить лайк за эту замечательную песню💖💖💖
ador radu sirbu este cel mai bun .
Și el a învățat limba rusă.
Are o voce super !!!
Оооооочень хорошо спета на русском .Раду молодец творческих,музыкальных УСПЕХОВ.
Что удивляться, Раду по-русски отлично говорит.
Dar Plast это так
@@teo_heel они все трое хорошо по-русски говорят)
sesaniSnavi simgeraa magariaa👍👍💃🏽🤩
Любила, люблю, любитиму...
Миленько.
Любила і люблю!)))
me encantaaaaaaaaaa es supeeeer like 😍
Супееер!!!!
💛😊
Cool!
This was my other account
Ohhhhhh cielossssss amo esta versión la eh buscado en iTunes y nada ;-;
Se te aprecia tu comentario, aun quedan muchas mas sorpresas !!! Proximamente, esperalos
Rafael Reyes γεια σου τι κανεις καλα η αδαμαντια ειμαι εσυ με πηρες εχτες στις τεσερις και εικοσι
Он русский должен знать обязателено Я долгое время жил в. Италии. Но. Русский не забыл
George Shkolnitsky Школьницкий конечно, он родился в ссср в 1978 году
me sorprende que solo haya 2 comentario en español si la descripción esta en esto, suena igual de chévere
Muy buena version, me encantan estos chicos de Ozone, ahora cada quien canta en solitario, Dan Balan canta en Ingles, español, ruso, rumano, igual Radu sirbu y Arsenium, buenisimos cantantes, yo escucho a los tres.
@@elizabethjovi8824 somos dos
... Да, это, наверное, настоящий талант - уметь слагать весёлые, зажигательные песни о грусном... Но, как видно, у Раду это получается ВЕЛИКОЛЕПНО!... 🙌
Причом, именно эта песня существует сразу в 3-х языковых версиях: румынской, английской и русской. Но с совсем недавних пор на свет появилась ещё и 4-ая, пока ещё неизвестная украиноязычная версия текста данной композиции, до создания которой приложила всё своё творческое умение ваша покорная слуга, перевёв на украинский текст песни"Ты любила" - русской версии трека"Doi străini".
Без лишней скромности скажу: получилось достаточно гармонично, и при этом - почти дословно! ;) Ниже привожу текст.
ИТАК...
"ТИ КОХАЛА"
Ніч така темна й вулиця безлюдна,
В твоїм вікні лиш видно промінь світла.
Твоя любов, як Всесвіт, абсолютна,
Без відповіді десь назавжди зникла.
Кохання й поцілунків не чекаю:
Не вибачу цей біль твій я собі.
Колись ти дихала лиш тільки мною -
Цієї ночі я чужий тобі.
[Приспів]
Ти так кохала,
Про любов ти прохала
І очима благала,
Та сказати не змогла
Чом ти мовчала,
Нічого не сказала
І чужими стати нам дала?
[2 рази]
І може бути, колись випадково
На вулиці тебе зустріну знову.
В твоїх очах печальних і чудових
Не зможу прочитати вже ні слова.
Хворіти буду довго я тобою,
Та серце ти даруєш не мені.
Колись ти дихала лиш тільки мною -
Сьогодні зовсім я чужий тобі.
[Приспів, 2 рази]
************************************
#песня #ТыЛюбила #РадуСырбу #перевод #версия #украинскаяверсия #пісня #ТиКохала #РадуСирбу #переклад #українськийпереклад #текст #українськийтекст #версія #українськаверсія #cântec #DoiStrăini #RaduSirbu #trăducere #versiune #versiuneaucraineană #RassadaMusic
Чудово вийшло!
😍😍😍😘😘😘
Ночь так темна и улица пустая,
В твоем окне лишь виден лучик света,
Твоя любовь когда-то неземная,
Исчезла так и не узнав ответа.
Не жду любви, не жду я поцелуя,
Мне трудно боль твою простить себе!
Когда-то ты дышала только мною
А этой ночью я чужой тебе!
Ты так любила, o любви ты просила
И глазами молила, так и не сумев сказать,
Что ж ты молчала, ничего не сказала,
И позволила нам чужими стать?
Ты так любила, o любви ты просила
И глазами молила, так и не сумев сказать,
Что ж ты молчала, ничего не сказала,
И позволила нам чужими стать?
И может быть когда-нибудь случайно,
По улице тебя я встречу снова,
В твоих глазах прекрасных и печальных,
Я не смогу прочесть уже ни слова!
Я буду долго вновь болеть тобою,
Но сердце даришь ты уже не мне,
Когда-то ты дышала только мною
Сегодня я совсем чужой тебе!
Ты так любила, o любви ты просила
И глазами молила, так и не сумев сказать,
Что ж ты молчала, ничего не сказала,
И позволила нам чужими стать?
Ты так любила, o любви ты просила
И глазами молила, так и не сумев сказать,
Что ж ты молчала, ничего не сказала,
И позволила нам чужими стать?
Hmm… The lyrics aren’t how I remember them…
It’s a joke, I know this is in a different language.