Δίκιο έχετε, αλλά το συγκεκριμένο βιβλίο το διαβάζω prima vista (καταχρηστικά), λέξη προς λέξη από την ελληνική μετάφραση, οπότε διστάζω να κάνω την οποιαδήποτε διόρθωση ή βελτίωση, πλέον των λαθών που τυχόν κάνω κι εγώ (που όταν τα αντιλαμβάνομαι τα διορθώνω, αλλά σίγουρα κάποια ξεφεύγουν). Σε άλλα βιβλία, τα οποία τα έχω διαβάσει ήδη, ίσως και περισσότερες από μία φορές, και γνωρίζω από πριν την πλοκή και τα ονόματα, παίρνω τέτοιες πρωτοβουλίες. Αναφορικά με έρευνα, οι ηχογραφήσεις είναι εντελώς ερασιτεχνικές, τις κάνω μόνος μου για δική μου ευχαρίστηση, χωρίς να αποκομίζω το οποιοδήποτε όφελος, και δεν υπάρχει έρευνα ή επιμέλεια από τρίτο πρόσωπο. Η αλήθεια είναι ότι θα μπορούσα να ξοδέψω χρόνο για αυτό, τόσο πριν την ηχογράφηση, όσο και μετά, αλλά θα κατέληγα να ηχογραφήσω πολύ λιγότερα έργα (κατ εκτίμηση κάτω από τα μισά) στο ίδιο χρονικό διάστημα. Όπως και να έχει, ελπίζω να αξιοποιήσατε τη συγκεκριμένη ηχογράφηση.
@@grigorios_kalogiannis είναι θέμα αρχής. Κατά την ταπεινή μου γνώμη, οτιδήποτε βγαίνει στη "δημόσια σφαίρα" (και το you tube είναι δημόσιο Μέσο) οφείλει να εκπληρεί βασικούς κανόνες δεοντολογίας και σωστής χρήσης, ειδικά όταν έχουμε να κάνουμε με λογοτεχνία. Από τη στιγμή που κάτι "ανεβαίνει" στο διαδίκτυο, "παιδαγωγεί" θετικά ή αρνητικά άρα, απαιτεί ευθύνη. Αυτά βέβαια, αποτυπώνουν καθαρά τις δικές μου απόψεις. Καλά να είστε.
Βασικά, εμείς εδώ στο UK δεν το λέμε ούτε Σαλίσμπουρι, ούτε Σαλσμπερι, αλλά ... Σώλσμπερι 🙂 Το επίθετο του ήρωα είναι κ όνομα τοποθεσίας. Όπως απάντησε κι ο Γρηγόρης, έτσι τα γράφουν οι μεταφράσεις. Το ίδιο συμβαίνει κ στις μεταφράσεις Σέρλοκ Χολμσ, Αγκάθα Κρίστι, Χάρη Πότερ ... τα Βρετανικά τοπωνύμια είναι μια πολύ αμαρτωλή ιστορία για όλους. Δεν μαντεύεται η προφορά τους, δεν υπακούει σε κανόνες. Πρέπει να το ξέρεις για να το προφέρεις σωστά. Ευχαριστούμε το Γρηγόρη για τις ωραίες επιλογές κ αναγνώσεις των ιδιαίτερων βιβλίων, που προσωπικά δεν είχα καθόλου υπόψη μου κ χαίρομαι που τα γνωρίζω.
Πολύ ωραία διηγηματα μπραβο
Ευχαριστώ πολύ, να είστε καλά!
ΠΟΛΥ ΚΑΛΗ ΑΦΗΓΗΣΗ
Ευχαριστώ πολύ, να είστε καλά!
Bravo 👏
Salisbury: Σάλσμπερι, και όχι....Σαλίσμπουρι...για τ' όνομα!!!! Λίγη προσοχή και έρευνα πριν αφηγηθούμε δεν έκανε ποτέ κακό!
Δίκιο έχετε, αλλά το συγκεκριμένο βιβλίο το διαβάζω prima vista (καταχρηστικά), λέξη προς λέξη από την ελληνική μετάφραση, οπότε διστάζω να κάνω την οποιαδήποτε διόρθωση ή βελτίωση, πλέον των λαθών που τυχόν κάνω κι εγώ (που όταν τα αντιλαμβάνομαι τα διορθώνω, αλλά σίγουρα κάποια ξεφεύγουν). Σε άλλα βιβλία, τα οποία τα έχω διαβάσει ήδη, ίσως και περισσότερες από μία φορές, και γνωρίζω από πριν την πλοκή και τα ονόματα, παίρνω τέτοιες πρωτοβουλίες. Αναφορικά με έρευνα, οι ηχογραφήσεις είναι εντελώς ερασιτεχνικές, τις κάνω μόνος μου για δική μου ευχαρίστηση, χωρίς να αποκομίζω το οποιοδήποτε όφελος, και δεν υπάρχει έρευνα ή επιμέλεια από τρίτο πρόσωπο. Η αλήθεια είναι ότι θα μπορούσα να ξοδέψω χρόνο για αυτό, τόσο πριν την ηχογράφηση, όσο και μετά, αλλά θα κατέληγα να ηχογραφήσω πολύ λιγότερα έργα (κατ εκτίμηση κάτω από τα μισά) στο ίδιο χρονικό διάστημα. Όπως και να έχει, ελπίζω να αξιοποιήσατε τη συγκεκριμένη ηχογράφηση.
@@grigorios_kalogiannis είναι θέμα αρχής. Κατά την ταπεινή μου γνώμη, οτιδήποτε βγαίνει στη "δημόσια σφαίρα" (και το you tube είναι δημόσιο Μέσο) οφείλει να εκπληρεί βασικούς κανόνες δεοντολογίας και σωστής χρήσης, ειδικά όταν έχουμε να κάνουμε με λογοτεχνία. Από τη στιγμή που κάτι "ανεβαίνει" στο διαδίκτυο, "παιδαγωγεί" θετικά ή αρνητικά άρα, απαιτεί ευθύνη. Αυτά βέβαια, αποτυπώνουν καθαρά τις δικές μου απόψεις. Καλά να είστε.
Επίσης!
Βασικά, εμείς εδώ στο UK δεν το λέμε ούτε Σαλίσμπουρι, ούτε Σαλσμπερι, αλλά ... Σώλσμπερι 🙂 Το επίθετο του ήρωα είναι κ όνομα τοποθεσίας. Όπως απάντησε κι ο Γρηγόρης, έτσι τα γράφουν οι μεταφράσεις. Το ίδιο συμβαίνει κ στις μεταφράσεις Σέρλοκ Χολμσ, Αγκάθα Κρίστι, Χάρη Πότερ ... τα Βρετανικά τοπωνύμια είναι μια πολύ αμαρτωλή ιστορία για όλους. Δεν μαντεύεται η προφορά τους, δεν υπακούει σε κανόνες. Πρέπει να το ξέρεις για να το προφέρεις σωστά.
Ευχαριστούμε το Γρηγόρη για τις ωραίες επιλογές κ αναγνώσεις των ιδιαίτερων βιβλίων, που προσωπικά δεν είχα καθόλου υπόψη μου κ χαίρομαι που τα γνωρίζω.
Ευχαριστώ πολύ, να είστε καλά!