Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
ゼログラビティでの宇宙船内の無重力状態で移動するシーンも秀逸。
18位「2001年宇宙の旅」の「遠心分離機」は、おそらくcentrifuge の誤訳ですね。遠心分離機とは「心力を発生させて固体と液体、または水と油のように、互いに溶け合わない比重の異なる液体と液体を分離させる装置」です。紹介されているシーンは明らかにそうではないですよね。centrifugeには、「遠心機《人間や動物の被検体をのせ種々の速度で回転させ, 宇宙船の中で受ける加速度の実験をするもの》」という意味もあるので(英語としてはどちらも同じことを表すのもしれない)、作品中で用いられているのはこちらの意味でしょう。
殺陣と書いて「たて」と読みます
違和感覚えて書こうと思ったところ既にお気づきのコメントが・・嬉w。3:12 「華麗な殺陣のバトルを繰り広げます」正式には・・「殺陣(たて)」なんです。
同じところを指摘しようとしたら既にこのコメントが・・・基本的な用語なのに、こういうのがあると「おいおい」ってなる。動画全体の信用度というか、、、なんかね。
映画解説系のチャネルで特に多いよねこの手の基本的な用語の読み間違い
まあマジレスすると、殺陣を さつじん と読んでも別に間違いではない
やっぱりスタンリーキューブリックだね。大都市を封鎖して撮影するってすげぇ。
MIシリーズのトム・クルーズは体張り過ぎ!
マグノリアのやつマジですごい
ニューヨークのトムが乗った車かっこいいな
キルビルのとこ殺陣=タテ ね!プライベート・ライアンのオハマビーチは映画館で観てる時、あちこちに銃弾の音が飛び交い思わず頭を伏せそうになるくらい臨場感があった。砂浜と海の匂いと焦げた火薬の匂い、そして血生臭さまでしてきそうなくらい戦場を体験したことのない自分にとっては生々しいほど説得力があった。映画って凄い
5:50 ロバート・レッドフォードとトム・クルーズはいくつになっても良く走ってくれますね。バニラスカイ・・映画観たんですが何を言いたいのか理解できませんでした。
逆に「え、これこう撮ってたの?」と後でびっくりすることもあるよね。ドラマだけどマンダロリアンのあのLED壁はすげぇ
遠心分離機ではない。遠心力発生装置。
シャイニングなら寧ろ降り積もる雪の話をしてほしかったあの雪全てが塩だと観客は想像も付かないでしょう
今なら簡単にCGで出来ることでしょうが、当時は大変だったと思います。ハロー!!のシーンはロンドンの人々をCGで消したのだと思ってましたが、本当に誰も居なかったのですね。
宇宙一カエルが苦手な身としては、マグノリアは地獄というか発狂というか気絶できるならしたいレベルに地獄。
映画の魔法が使える様になりたい
南極物語の犬が溺れて沈んでいくシーンが気になります 重りなり後ろ足縛るなりして本当に溺れさせてそう
遠心分離機???
んー これだけの説明?って思いました。もっと細かく説明してもらえること。
信じられないほど「あいている」じゃなくて「すいている」では?大丈夫?
「空いている」と書いて「すいている」と読む。
切るビルはヘボやろ。
読み間違いが多すぎる
変な読み間違いが多くて萎える
オハマなオ・ハ・マ
いやオマハが正解w そのコメントは恥ずかしい
@@coronlovecoron ごめんなさい(;_;)/~~~
わろーた
旅に出ます。
ゼログラビティでの宇宙船内の無重力状態で移動するシーンも秀逸。
18位「2001年宇宙の旅」の「遠心分離機」は、おそらくcentrifuge の誤訳ですね。遠心分離機とは「心力を発生させて固体と液体、または水と油のように、互いに溶け合わない比重の異なる液体と液体を分離させる装置」です。紹介されているシーンは明らかにそうではないですよね。centrifugeには、「遠心機《人間や動物の被検体をのせ種々の速度で回転させ, 宇宙船の中で受ける加速度の実験をするもの》」という意味もあるので(英語としてはどちらも同じことを表すのもしれない)、作品中で用いられているのはこちらの意味でしょう。
殺陣と書いて「たて」と読みます
違和感覚えて書こうと思ったところ既にお気づきのコメントが・・嬉w。
3:12 「華麗な殺陣のバトルを繰り広げます」
正式には・・「殺陣(たて)」なんです。
同じところを指摘しようとしたら既にこのコメントが・・・
基本的な用語なのに、こういうのがあると「おいおい」ってなる。動画全体の信用度というか、、、なんかね。
映画解説系のチャネルで特に多いよねこの手の基本的な用語の読み間違い
まあマジレスすると、
殺陣を さつじん と読んでも別に間違いではない
やっぱりスタンリーキューブリックだね。
大都市を封鎖して撮影するってすげぇ。
MIシリーズのトム・クルーズは体張り過ぎ!
マグノリアのやつマジですごい
ニューヨークのトムが乗った車かっこいいな
キルビルのとこ
殺陣=タテ ね!
プライベート・ライアンのオハマビーチは映画館で観てる時、あちこちに銃弾の音が飛び交い思わず頭を伏せそうになるくらい臨場感があった。
砂浜と海の匂いと焦げた火薬の匂い、そして血生臭さまでしてきそうなくらい戦場を体験したことのない自分にとっては生々しいほど説得力があった。
映画って凄い
5:50 ロバート・レッドフォードとトム・クルーズはいくつになっても良く走ってくれますね。バニラスカイ・・映画観たんですが何を言いたいのか理解できませんでした。
逆に「え、これこう撮ってたの?」と後でびっくりすることもあるよね。
ドラマだけどマンダロリアンのあのLED壁はすげぇ
遠心分離機ではない。遠心力発生装置。
シャイニングなら寧ろ降り積もる雪の話をしてほしかった
あの雪全てが塩だと観客は想像も付かないでしょう
今なら簡単にCGで出来ることでしょうが、当時は大変だったと思います。
ハロー!!のシーンはロンドンの人々をCGで消したのだと思ってましたが
、本当に誰も居なかったのですね。
宇宙一カエルが苦手な身としては、マグノリアは地獄というか発狂というか気絶できるならしたいレベルに地獄。
映画の魔法が使える様になりたい
南極物語の犬が溺れて沈んでいくシーンが気になります 重りなり後ろ足縛るなりして本当に溺れさせてそう
遠心分離機???
んー これだけの説明?って思いました。
もっと細かく説明してもらえること。
信じられないほど「あいている」じゃなくて「すいている」では?大丈夫?
「空いている」と書いて「すいている」と読む。
切るビルはヘボやろ。
読み間違いが多すぎる
変な読み間違いが多くて萎える
オハマな
オ・ハ・マ
いやオマハが正解w そのコメントは恥ずかしい
@@coronlovecoron
ごめんなさい(;_;)/~~~
わろーた
旅に出ます。