Using НАДО and НУЖНО in Russian

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 31 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 93

  • @prostobiscuit_2836
    @prostobiscuit_2836 Рік тому +113

    As a Russian I can say that there is no difference between "НАДО" and "НУЖНО" in ordinary life. You can use both of them and no one will get you wrong

    • @jonallen7619
      @jonallen7619 Рік тому +1

      even with nouns?

    • @vrotimnogijenkins7526
      @vrotimnogijenkins7526 Рік тому +10

      На самом деле, разница есть, просто воспринимая это на подсознательном уровне мы её не осознаём, например ты ведь не скажешь, "мне надо телефон" ты скажешь "мне нужен телефон" и тд

    • @prostobiscuit_2836
      @prostobiscuit_2836 Рік тому +9

      @@vrotimnogijenkins7526 Да, Вы правы. Но иностранцам лучше на это не обращать внимание, потому что это действительно мелочь.

    • @vrotimnogijenkins7526
      @vrotimnogijenkins7526 Рік тому +1

      @@jonallen7619 he is not realy correct. we can`t use НАДО with some nouns. for example "I need a phone" in russian will be "мне НУЖЕН телефон"
      But if we translate "I need to buy a phone" it will be zero differences between "надо" and "нужно", both of it will be correct

    • @olegpetrovskiy1583
      @olegpetrovskiy1583 Рік тому

      ​@@vrotimnogijenkins7526
      Мне надо телефон ok
      Надо новый телефон ok

  • @adamdavtian8614
    @adamdavtian8614 Рік тому +60

    As a native speaker, I have no idea what the difference is between "мне надо" and мне нужно"

    • @greatestytcommentator
      @greatestytcommentator Рік тому +8

      Now you do!

    • @adamdavtian8614
      @adamdavtian8614 Рік тому +7

      @@greatestytcommentator well, you're right)

    • @spacenaves
      @spacenaves Рік тому +5

      This kind of comment is amusingly reassuring.

    • @prostobiscuit_2836
      @prostobiscuit_2836 Рік тому +5

      @@adamdavtian8614 No one puts ")" in their sentences so it is the best way to identify Russian

    • @adamdavtian8614
      @adamdavtian8614 Рік тому +1

      @@prostobiscuit_2836 it's like a smile, why don't others use it?

  • @chrystalfromalaska
    @chrystalfromalaska Рік тому +23

    So happy I found this channel. I'm from Alaska and married a russian and have been trying to learn to speak with his family for years. Now I'm serious about it and use your class! Going to be at the camp also:)

  • @Laguhkua
    @Laguhkua Рік тому +30

    Могу поучить английский по вашим видео. Спасибо!

    • @yarawonas
      @yarawonas Рік тому +1

      Я тоже так делаю)

  • @clove9c3c
    @clove9c3c Рік тому +4

    If you're like me when I first started out with Russian, the conjugation of "нужно" will really throw you off. 3:04 is the absolute best part of this video. In English, the conjugation of "need" follows the subject... I need, you need, he needs etc. But in Russian, the conjugation follows the object!!! This is so important, it's completely backward from English! "сегодня будет жарко, мне нужны шорты."... "нужны" because "шорты" is plural. "ему нужна ручка для экзамена."... "нужна" because "ручка" is feminine even though the subject is masculine, "ему". I am embarrassed about how long it took me to figure out why "нам нужен бензин?" is correct, when "нам" is plural... "нужно" follows the object. огромное спасибо за видео, ваши уроки всегда очень полезны!

    • @Rus-eq5wn
      @Rus-eq5wn Рік тому +1

      "нам" и plural but "бензин" is not.

    • @clove9c3c
      @clove9c3c Рік тому

      @@Rus-eq5wn Exactly, but to a native English speaker... this concept is backward. If I change my example around a little, "he is needing shorts today because of the hot weather", "ему сегодня нужны шорты из-за жаркой погоды". You can see the "is" in the sentence... in English, the "need" follows the subject singular "he" and not the plural object "shorts". And as for the example about needing gas (petrol), "do we need gas?", "нам нужен бензин?", the "we need"... one would assume that "нужен" should be "нужены" because "we" is plural... but this is incorrect. In English, the conjugation follows the subject in terms of gender/plurality. "he needs", "we need"... but in Russian, it's better to read it backward (or, at least backward to an English speaker)... "the shorts are needed to him", "is gasoline needed to us?" Which is why I highlighted that section in the video... this is a great example of "thinking like a Russian", because thinking in English will get you the wrong translation. I kind of wish there were more examples in the video of mixing genders (singular m/f with plural object, or plural subject with m/f objects), because this is an area where English speaker's default mode will produce incorrect sentences.

    • @clove9c3c
      @clove9c3c Рік тому

      @@rommster ну да, но в видео обсуждается "надо" и "нужно". моё первоначальное сообщение заключалась скорее в том, что тем, кто не знаком с этими словоми, необходимо нарушать правила английской грамматики. «need» в английском языке - глагол, «нужно» в русском языке - прилагательное, описывает предмет. тем, кто с этим не знаком, возможно, только учится впервые, стоит обратить пристальное внимание на этот момент в видео. думать нужно по-русски, а не пытаться переводить напрямую, потому что слово в слово это просто два разных способа мышления. это может сбить с толку тех, кто только начинает учиться, и эта часть видео очень важна.

    • @ИнгаМелянюк
      @ИнгаМелянюк Рік тому +2

      The thing here is that "мне" is not a subject, thought it is in the first place in the sentence. It is an object technically. Because it is a form of dative case of "я". Я нуждаюсь в шортах. But this kind of phrase sounds weird to the natives. We use the backward construction with нужно, where the subject is the thing that is needed. so the conjugation follows the subject anyway. it is something similar to the passive voice in English : the house was built by the workers. Here the verb is singular though the "actor", workers - is plural.

  • @anthonyazzopardi273
    @anthonyazzopardi273 Рік тому +16

    As a tefl teacher teaching Greek to Russians in Cyprus i find your clips enourmously helpful.👍👍👍💯💯💯

  • @SALSAFOX7
    @SALSAFOX7 Рік тому +9

    I swear the last few videos have all corresponded with my learning. Спасибо большое!

  • @ivyndane10
    @ivyndane10 Рік тому +1

    You are the best i started following you clips in november atleast now i can speak and understand little russian thanks very much

  • @manueltellesalcocer5226
    @manueltellesalcocer5226 Рік тому +3

    Very clear explanation!....спасибо большое ! Merci beucoup. ! Muchas gracias !

  • @Schopenhauer667
    @Schopenhauer667 Рік тому +4

    I like how specific are your videos.
    Thanks.

  • @juliasasha2029
    @juliasasha2029 Рік тому +2

    Maybe you can make a pronunciation video about how to roll your r

  • @ChocolatePheonix
    @ChocolatePheonix Рік тому

    You are appreciated, thank you!

  • @alastorkunn
    @alastorkunn Рік тому +8

    can you do a video on о/об/про and when to use them?

  • @wsandell
    @wsandell 3 місяці тому

    I have always got the impression that “надо” had connotations of “I have to” in the sense that you’re being externally compelled or directed to do something, whether you want to or not (“I have to pay a fine”), whereas “нужно” has a sense of desire or need that was more internal, like “I need (want) a new phone”, “I need to go to the doctor”, etc. Is there any truth to this?

  • @emredunder9108
    @emredunder9108 Рік тому

    Really excellent. I will follow u!

  • @captainboreg7797
    @captainboreg7797 Рік тому +3

    Мне нужно more of these videos.

  • @Ivan-wp1ne1
    @Ivan-wp1ne1 Рік тому +2

    In case of verbs, нужно is more formal/educated while надо is more coloquial

  • @JustAnotherNameYo
    @JustAnotherNameYo Рік тому

    I think you're psychic because I was just wondering what the difference was two days ago. Great video. Thanks!

  • @nieladrew
    @nieladrew Рік тому

    Thank you Fedor!

  • @druelleb9620
    @druelleb9620 Рік тому

    Спасибо again!!

  • @nishanthkumar-te2td
    @nishanthkumar-te2td 9 місяців тому

    hi friend your translation is very good
    How to nice to meet you

  • @Mrs.Cadoux
    @Mrs.Cadoux Рік тому

    I wondered what the difference is. Now i know. Thankyou

  • @chadbailey7038
    @chadbailey7038 Рік тому +1

    Да! Я согласен. Это правда. Спасибо федор

  • @RobTop-k2h
    @RobTop-k2h 11 місяців тому

    Я думаю что между "надо" и "нужно" есть ещё одна небольшая разница. Давайте рассмотрим одно и то же предложение с использованием и "надо" и "нужно" и попытаемся дополнить предложения. Например: Мне надо посмотреть фильм, (а то мне скушно/чтобы занять себя чем-то). Мне нужно посмотреть фильм (чтобы подтянуть английский/чтобы отвлечь себя от дурных мыслей). В первом примере демонстрируется необходимость, которая направлена на достижение внутреннего благополучия. Во втором предложении показывается необходимость, направленная на выполнение какой-либо задачи, необходимое для достижения определённых результатов (в этом примере, посмотреть фильм с целью улучшить уровень знания английского языка или избавления от притока негативных мыслей)

  • @vadevill
    @vadevill Рік тому +2

    Всё куда проще))) Надо - это разговорная форма слова нужно

    • @AndromedaRomanic
      @AndromedaRomanic 6 місяців тому

      эти слова вообще разного происхождения

  • @Rus-eq5wn
    @Rus-eq5wn Рік тому +5

    Надо, нужно, и еще есть "необходимо" - тоже может использоваться в таких же случаях.

    • @arxangel07
      @arxangel07 Рік тому

      Нет, "необходимо" - это вообще из другой оперы

    • @Rus-eq5wn
      @Rus-eq5wn Рік тому

      всё из той же оперы, только более категорично@@arxangel07

  • @jerrylopez5979
    @jerrylopez5979 Рік тому

    I always wished that I knew the difference and why . Now I do thank you

  • @randychris5031
    @randychris5031 Рік тому

    I like your mic 🎤

  • @mightypandecienv1
    @mightypandecienv1 Рік тому +3

    Since in both scenarios the pronoun is in dative form How would i use this structure in the past " i needed/ you needed" and then again for future "i will need/ so on"

    • @rflr
      @rflr Рік тому +2

      Мне было нужно / мне будет нужно. Just add a form of to be in the tense you want

    • @mightypandecienv1
      @mightypandecienv1 Рік тому

      @@rflr большое спасибо

  • @Sard_32
    @Sard_32 Рік тому +9

    Я не знаю зачем но я это смотрю

    • @alefe1237
      @alefe1237 Рік тому

      Вы из России????

    • @Sard_32
      @Sard_32 Рік тому

      @@alefe1237 да я из России. И просто слушаю его английскую речь ведь в обычном разговоре на английском к примеру в VRchat я не особо понимаю людей да и сам говорить не умею

  • @EvilXero359
    @EvilXero359 Рік тому +1

    The way you said nada almost sounded like 'mada mada' meaning "not enough" or "not good enough" in Japanese.

  • @HartmutRick
    @HartmutRick Рік тому

    I was waiting for the negative form: Is there a difference between "не надо" and "не нужно", and what does it mean? How do you say "must not" vs. "don't have to"?

    • @olegpetrovskiy1583
      @olegpetrovskiy1583 Рік тому

      Not necessary не надо,не нужно.
      Не должен must not
      Не следует,не должен don't have to do

  • @cidehamete
    @cidehamete 6 місяців тому

    However, my Soviet-era manuals restrict the use of "надо" and "нужно" only impersonal phrases no matter which one is used since they are synonyms:
    "Этот текст нужно (надо) переводить."

  • @JimboKM
    @JimboKM Рік тому

    I've heard of needed by or for but never "to" me in English.

  • @pattysherwood7091
    @pattysherwood7091 10 місяців тому

    I recognized the dative case because I studied ancient Greek

  • @maksimsmelchak7433
    @maksimsmelchak7433 Рік тому

    Отлично

  • @cidehamete
    @cidehamete 6 місяців тому

    Ok, but what about должен, должна, должно, должны, можно, нельзя?

  • @latvia_
    @latvia_ Рік тому

    Мне нужно больше видео, и учиться их мне надо

  • @ЯшаСагалович
    @ЯшаСагалович Рік тому +1

    I'm not sure that there is any difference between "надо" and "нужно". I can say "мне надо новый телефон", it's absolutely normal. Мне надо шоколада, мне надо больше внимания, мне надо это видео...

  • @AlexDjentelmen
    @AlexDjentelmen Рік тому

    Как правило, мы говорим "нужно" потому что это слово литературная норма.

  • @maratisaev6331
    @maratisaev6331 Рік тому +1

    Как русскоговорящий, уверенно заявляю что это абсолютно бесполезное знание. Запоминайте слова сразу в выражении. И разбирайте только те выражения, которые вы знаете наизусть.

  • @Даша3-н1я
    @Даша3-н1я Рік тому +4

    Даа, все мы здесь собрались, чтобы в очередной раз прочувствовать отчаянную нелогичность и хаотичность русского языка.
    Как хорошо, что я родилась в России и мне не надо учить русский.😆🥲Простите за антимотивационные высказывания. Всем удачи и сил!

    • @alefe1237
      @alefe1237 Рік тому

      Вам повезло родиться в России 😮‍💨😣

  • @Fgh931
    @Fgh931 Рік тому +1

    Bro i really want to learn russian but your camp fee is literally half of my fathers income😢 still love from pakistan❤🇵🇰

  • @Rus-eq5wn
    @Rus-eq5wn Рік тому +5

    Btw many English words same as in Russian - both were same one language in the past:
    NEED = NADO (надо) = надо
    MINE = MNE = мне
    MY = MOY = мой
    MiLK = MoLoKo = молоко
    KIL = KoL = заКОЛоть
    mother = матерь
    brother = брат
    sister = сестра
    etc.

    • @muratcamgoz6674
      @muratcamgoz6674 Рік тому +1

      Most of them are Latin originated.

    • @Rus-eq5wn
      @Rus-eq5wn Рік тому

      most of them Russian, I just showed a few for example but there are many many more. English versions are shorter or sometimes some letters in a word lost - for example word KNee - in Russian it's KoLeNe -as you can see in English L is lost between K and N.@@muratcamgoz6674

    • @muratcamgoz6674
      @muratcamgoz6674 Рік тому

      @@Rus-eq5wn Latine is approximately 2500 years old language and it affected all European languages. While people were speaking in Latin, there was no Russian language. Even 1000 years ago, no Russian language. Your ancestors were speaking in Eastern Slavic. So Such Latin words has been borrowed from Latin across French. It was very interesting to see some main verbs and words from Latin while I was learning Russian . For example, видеть-videre, сидеть -sidere in Latin.

    • @Rus-eq5wn
      @Rus-eq5wn Рік тому

      I have a feeling that it is other way around.. Latin was created in opposite to Russian language - to separate countries on west of Europe from Russia (old Rus). Saying that by watching Ukraine - 100 years ago it did not exist, now they have own language made of a Russian dialect, next step will be converting it to latin letters. as it was done in Pole before and other Slavic nations in Europe. So if we would live let's say a 1000 years at least we all would see it clearly. Official history is written by west countries to say opposite so Russia would look like it's younger but it's not. All white people in Europe was same nation - with same language - old Russian, I am saying old Russian as I am learning English and finding it is very bad Russian, i am finding new common words everyday. Latin alphabet consist of 24 letters while old Russian alphabet consist of 49 letters. It's impossible to create alphabet with more letters from smaller number of letter alphabet. But other way around it is very possible. Even current Russian alphabet contains of 33 letters. So all of those vedere, sidere - came from Russian - as in Russian there are many other words exist with such roots: ВИДео, ВИДение, ясноВИДение, предВИДение, приВИДЕние, телеВИДение, ВИД, ВИДно, заВИДно, etc. in English some words with vision and video exist, but vision is already modified from vid. view is also modified from vid etc. but in Russian roots are still non modified and same in all similar words. I know it might sound as fantastic to you, but you have to know both languages yourself to do fair analysis of English and Russian.@@muratcamgoz6674

  • @makcss
    @makcss 5 місяців тому

    Зная русский, смотрю и пытаюсь понять разницу между этими словами. Но так и не понял

  • @quinceywilliams4450
    @quinceywilliams4450 Рік тому

  • @ikmalplayzyt6204
    @ikmalplayzyt6204 Рік тому

    Я не понимаю....но...это круто

  • @カ厶イ_モシリ
    @カ厶イ_モシリ Рік тому

    エチョカイ アイヌ イタㇰ パロトッケ パ ヤン!!!

  • @grimmy02
    @grimmy02 Рік тому

    Thanks, this is very helpful. So, if I were to make a comparison to English, надо is like "have got to" (or "have a need to", or "must") do something... For example: I've got to eat, I need to go, or I must know. As in Russian, it wouldn't make sense in English if these words were followed by a noun.

  • @46magno
    @46magno Рік тому

    👍👍👍🇷🇺

  • @cabelen2004
    @cabelen2004 5 місяців тому

    😢😢😢😢

  • @AndrewGB
    @AndrewGB Рік тому

    Okay, but what will you say about "мне надо бабу/мне надо мужика"?
    ))))))