Arkadiusz brawo. Zabrakło tylko w tym jednej NAJWAŻNIEJSZEJ info: ten przedrostek wędruje na koniec zdania tylko w czasie TERAŹNIEJSZYM. Prawda? A tak poza tym Twoje lekcje są absolutnie super
Ciekawi mnie bo my tłumacząc zdanie z czasownikiem rozdzielnie złożonym z niemieckiego widzimy groch z kapustą.Jak mózgi Niemca to odbierają . Nawet nie myślę jak wygląda Chiński,czy Japoński.Z tymi czasownikami to jak z opowiadaniem komuś jakieś historii a on mówi do Ciebie no i jak to się skończyło a Niemiec mówi auf lub na 😅
Dobry odcinek bratku
Klarownie wytłumaczyłeś, dziękuję
Dziękuję
Jest Pan super👍
Dziękuję za bardzo ciekawy temat,,,,,
👍👍👍 dziękuję
Dziękuję 🌞
Super🤗
👈🏻👈🏻 Coś można powtórzyć😉 Nauki nigdy za mało😊
W Twoich ustach język niemiecki brzmi jak poezja śpiewana 👍
Poezja no chyba nie
Proste 😉
Arkadiusz brawo. Zabrakło tylko w tym jednej NAJWAŻNIEJSZEJ info: ten przedrostek wędruje na koniec zdania tylko w czasie TERAŹNIEJSZYM. Prawda? A tak poza tym Twoje lekcje są absolutnie super
Fajna ta skladnia taka inna, trochę jak krzyżówka 🤣❤️
a fajnie jak cie sluchaja do konca aby sie dowiedziec o co chodzi bo ta koncowka jest istotna do zrozumienia xd
A co z czasownikiem ausgehen , ich gehe aus dem Haus czy ich gehe aus dem Haus aus ?
Ciekawi mnie bo my tłumacząc zdanie z czasownikiem rozdzielnie złożonym z niemieckiego widzimy groch z kapustą.Jak mózgi Niemca to odbierają . Nawet nie myślę jak wygląda Chiński,czy Japoński.Z tymi czasownikami to jak z opowiadaniem komuś jakieś historii a on mówi do Ciebie no i jak to się skończyło a Niemiec mówi auf lub na 😅
A jak będzie, możesz zamknąć okno?
Ich mache mein Herz für die deutsche Sprache auf.