МАРАЗМ ПЕРЕВОДА: ГАРРИ ПОТТЕР, ИСТОРИЯ Игрушек ВИННИ ПУХ и все-все | РЕАКЦИЯ НА УГОЛОК АКРА

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 105

  • @БелаяВорона-б6й
    @БелаяВорона-б6й 2 роки тому +32

    Кстати у Акра ошибка: у Dewey (синий утенок, он же Вилли) полное имя Dewford, а у Louie (зелёный) полное имя Liewellyn. В самом сериале это проговоривается несколько раз

    • @eveangie4228
      @eveangie4228 2 роки тому +2

      Ага, а у Билли вообще в новых было полное имя Роберт

  • @fanoverdell
    @fanoverdell 2 роки тому +5

    Впихнуть "чувак" в теории можно, просто употребив сленговое выражение "ЧЕЛ" иле "Поц"

  • @user-alex_wolf
    @user-alex_wolf 2 роки тому +2

    Ну, хоть не "Вася Светик".🤣

    • @Atestaaat
      @Atestaaat 2 роки тому

      По моему в одном из переводов на пс1 был такой перевод, либо от парадокса или кудоса, или Golden Leon, хз

    • @user-alex_wolf
      @user-alex_wolf 2 роки тому

      @@Atestaaat В прошлом обзоре Акра такой перевод слышал.

  • @deathmol8331
    @deathmol8331 2 роки тому +4

    Перевод,это когда слышно и оригинальный голос и голос переводчика,а дубляж когда нету звуковой дорожки оригинального голоса

    • @RebornProject
      @RebornProject  2 роки тому +4

      первое, что ты описал, называется закадровая озвучка. а перевод - это перевод

  • @gurudaniil2643
    @gurudaniil2643 2 роки тому +6

    Северус снейп это нельзя изменять,плюс он очень добрый он заботился о гарри ,только вот ненавидел его внешность и его отца всей душой,его мать он любил всем сердцем и она была смылом его жизни!

  • @devastatorex_d8568
    @devastatorex_d8568 2 роки тому +4

    Лайк с самого начала! Уже привык, что каждая реация - топ!

  • @gnatali
    @gnatali 2 роки тому +1

    Я тоже помню перевод, со светиком, это видимо первые разы когда по ТВ показывали крутили эту версию, а потом уже другую, где просто называли Лайтером, я ещё тогда подумала может это прозвище, а оказывается это так переводчики постарались.

  • @ObIitus
    @ObIitus 2 роки тому +2

    Ну так-то в ГП имена карикатурные и в оригинале. Это вообще нередкий приём у заграничных писателей, давать значащие имена. Просто у нас привыкли, что значащими могут быть только клички, а все настоящие имена - на мёртвых языках и воспринимаются нами как просто бессмысленный набор звуков, а все переводные произведения просто транслитируют имена. Просирая при этом очень много оригинального замысла.
    Тот же Снейп - это Severus Snape. Severus - написанное на латинский манер severe - суровый, строгий, жестокий. Snape - это смесь snap (укус, хватка, цапнуть) и snake (змея). То есть это буквально читается как "злобная кусачая змея".

  • @xkx4866
    @xkx4866 2 роки тому +8

    ждал этой реакции!! спасибо тебе огромное

  • @michaeldemidov194
    @michaeldemidov194 2 роки тому +2

    Если я не ошибаюсь, "Северус" с латинского означает "суровый".

  • @Remuntain
    @Remuntain 2 роки тому +9

    У акра есть видео про перевод фильмов Гарри Поттера двухлетней давности"Гарри Поттер-самые убогие русские переводы фильма!!!".Посмотри,он классный,прошу.Он длится всего 11 минут.

    • @Remuntain
      @Remuntain 2 роки тому

      Почему нету реакции?Позже будет?

  • @Salix163
    @Salix163 2 роки тому +1

    6:49 жиза!! Я тоже помнил база светика но когда пересматривал там был бал лайтер.

    • @TwiLigHtTtt777
      @TwiLigHtTtt777 2 роки тому

      Я даже в некоторых книгах, видел такой перевод как "Базз Светик" (хотя это скорее ошибка переводчиков книги, или они тоже смотрели версию со Светиком)

  • @pakboris2268
    @pakboris2268 2 роки тому +1

    Автор написал Винни-Пух опираясь на сына(Кристофера) и его игрушки

  • @dominikstorrenta28
    @dominikstorrenta28 2 роки тому +1

    Блин... Я первый раз историю игрушек посмотрел именно в этом переводе: 7:10 . Спасибо за видос! 👌

  • @Emil_L9061
    @Emil_L9061 2 роки тому +2

    Классный ролик и реакция, посмеялся от души🤣👍

  • @user-uq9Dad_of_War.sm3iy7w
    @user-uq9Dad_of_War.sm3iy7w 6 місяців тому

    ЭТО ПТИЦА? ЭТО САМОЛЁТ? НЕТ, ЭТО НАЙС-АСС!

  • @ГеррШмидт
    @ГеррШмидт 2 роки тому

    Старые утиные истории ТОП, аж захотелось пересмотреть.

  • @bon_bunny8716
    @bon_bunny8716 2 роки тому

    19:39 это как племя Горил из Лего чимы, они тоже любят "друг" говорит чаще всего

  • @eddytf07
    @eddytf07 2 роки тому +1

    Восхитительная реакция, бро!👍👍👍👍

  • @Dan_Metalist
    @Dan_Metalist 2 роки тому

    Про базза лайтера есть отдельный мультфильм Базз Лайтер из звёздной команды

  • @bon_bunny8716
    @bon_bunny8716 2 роки тому

    6:10 есть один глупый пример немного с "люк, я твой отец" а на самом деле там "Нет, я твой отец" (хотя в чем подвох) оригинале было так " ты убил моего отца!" и тут ответ "нет", а сейчас мем " Люк, я твой отец" это для удобства, ведь если говорить просто "нет" то не понятно (вот мое объяснение)

  • @Kano_Su
    @Kano_Su 4 місяці тому

    нам моих дисках Гарри Поттера всё идеально

  • @2009_fox
    @2009_fox 2 роки тому +1

    Можно реакцию на валеру как раз у него новое видео вышло! ♡

  • @АлексейВасильев-в5э

    Песня из фильма республика ШКИД

  • @Facetgron
    @Facetgron 2 роки тому

    Бро ты все правильно услышал?) Акр сказал что Вини пук был предумам в 1939г. А потом он уточнил то что Американский пересказ позже вышел). Там даже можно по рисовки понять что совецкие мультики про Вини 60х и Вини Диснея отличается.

  • @gurudaniil2643
    @gurudaniil2643 2 роки тому +1

    Плюс гопота не забывай

  • @peridot7567
    @peridot7567 9 днів тому

    Я короче сходил проверил в равных отпусках говорят по-разному в одной баз лайтер в другой баз Светик

  • @bon_bunny8716
    @bon_bunny8716 2 роки тому

    19:55 Дюдя😂

  • @360реакция
    @360реакция 2 роки тому +1

    Кстати я вот ты знал то что ты сказал Наруто там даже не думает о женщинах я вот видел дела в тик токе что там озвучили мальчиков нормально а вот девочек мужским голосом как это вообще понимать!? некоторые даже представляют что это девчачий голос такой и говорят: нормально

  • @ТамараФролова-л7т

    10:37 Я помню эту обложку! Моя мама сохранила с советских времен эту книгу. И еще мышонка Пика
    13:10 ДАДАДАДАДАДАДАДАДААДДАДААДАД!!!!! Никогда, НИКОГДА не куплю подарочное издание от Махаона. Ибо перевод там от Спивак
    Помню, когда я училась в школе, наскучили мне списки литературы. И решила почитать Гарри Поттера. На электронной книге, на минутку. Росмэна уже было не достать в печати. И бесплатным на тот момент переводом был вариант от Спивак... Господи, дайте мне хотя бы медаль за то, что я скрепя сердце и стиснув зубы дочитала 5 из 7 ее переводов. Я после месяц ходила и приводила свой мозг в порядок. Это полная ДИЧЬ! Судя по комментариям, отрытыми мною на просторах интернета, она переводила для своих блатных дружков, раз текст походил на какое-то описание района быдла где-то на отлете. Я мысленно просила святой воды в глаза... Это ужас какой-то. И несмотря на то, что на сайте Буквоеда тоже находятся порой альтмены (или в простонародье мульты, боты), написала отзыв неприятный. А что? Имею право и возможность, вон, там многие на перевод жалуются, что сразу отрицательный лайк ставить?..

  • @novak3759
    @novak3759 2 роки тому

    Будет реакция на разбор мультсериала "Бурундук и Ёжик" от Сыендука?

  • @ArsenNurgalievGames
    @ArsenNurgalievGames 2 роки тому

    Man мужчина. Human человек

  • @gurudaniil2643
    @gurudaniil2643 2 роки тому +1

    Значит всем амазонкам нельзя на остров

  • @Хикирокер
    @Хикирокер 2 роки тому +1

    Сделай реакцию на Детектива Войда Сюжетное Видео 1-6серия

  • @stvolua9567
    @stvolua9567 2 роки тому

    сразу лайкос. там у гостера паучок 2 вышел))

  • @LycetorDomeinos
    @LycetorDomeinos 2 роки тому

    Отныне буду звать себя дюдей

  • @АлексейВасильев-в5э

    Юрий живов

  • @тикток-р3з
    @тикток-р3з 2 роки тому

    Привет может ты увидишь сообщения , хотел сказать ты снимешь видос на Брайна Мапса про гта 5

    • @RebornProject
      @RebornProject  2 роки тому

      он снят. выйдет как нить =)

  • @octavia.5040
    @octavia.5040 2 роки тому

    Базз Светик?????😆🤣
    Чеееееееее

  • @Дрон-о8б
    @Дрон-о8б 2 роки тому

    Reborn Project можите посмотреть видео с канала Силке 100 фактов биомы, очень вас прошу!

  • @damix6912
    @damix6912 2 роки тому +1

    а в реакциях на marazm'a, говоришь без цензуры

  • @rezanand6632
    @rezanand6632 2 роки тому

    смотри новых уток советую

  • @ОгненныйФеникс-е4н

    Зделай реакцию на beholder official short film правда видео уже 2 года, но всё равно посмотри

  • @dimon-limon2009
    @dimon-limon2009 2 роки тому

    Реборн у Валеры гостера новый видос посмотри!!!!!! Он офигеный

  • @DanilAgafonov
    @DanilAgafonov Рік тому

    На литовский Малфой перевели как Смирджюс.....тип он воняет

  • @Aggressive_Buddha
    @Aggressive_Buddha Рік тому

    Что интересно. Переводчики Большого Лебовски могли бы не нормально всё сделать. В разговорном русском есть отличный сокращенный вариант Чувака. Могли просто сократить до Чел. Так и смысла бы не потеряли и не было бы такой нелепости как Дюдя

  • @bon_bunny8716
    @bon_bunny8716 2 роки тому

    23:20 вообще меня смущает то что мужчинам нельзя, а как род то продолжать им?

  • @mateokujo8635
    @mateokujo8635 2 роки тому

    🤔🤔🤔👍👍👍

  • @МілашкаРозумашка
    @МілашкаРозумашка 2 роки тому +1

    Топ4

  • @НЕКТО-д5о
    @НЕКТО-д5о 2 роки тому

    Делаю заказ на видео WOS:ua-cam.com/video/noPCg9bmbF0/v-deo.html

  • @deathmol8331
    @deathmol8331 2 роки тому

    Немножко не правильно,не перевод ,а дубляж,перевод это другое

  • @Sjbody619
    @Sjbody619 2 роки тому +2

    1

  • @DarkCatRu
    @DarkCatRu 2 роки тому

    Если Наруто переведён по системе Поливанова я полностью согласен с теми кто его обсирал

    • @RebornProject
      @RebornProject  2 роки тому +1

      ну у нас Поливанов официальный, поэтому конечно по нему =)

    • @LisManga
      @LisManga 2 роки тому

      Открою секрет. Другой официальной системы записи, кроме Поливанова в русском нет.
      Если вы такой гений, создайте свою и утвердите её на государственном уровне)

    • @DarkCatRu
      @DarkCatRu 2 роки тому

      @@LisManga Официальная не значит правильная)

    • @DarkCatRu
      @DarkCatRu 2 роки тому

      @@LisManga Я не гений как вы выразились, я простой человек который не согласен с системой Японо-русского языка которая принята у нас. И изменить я её не смогу как бы мне не хотелось.

  • @Maniloff444
    @Maniloff444 2 роки тому +2

    11:00 Осёл из "Шрека": ну да, ну да, пошёл я нахер

  • @SiplyiDizel
    @SiplyiDizel 2 роки тому +3

    Longbottom настолько многозначен, что может быть как Вислозадом, так и Длиннодолом, так что не надо его переводить)
    P.S. Dude - чел.

  • @gurudaniil2643
    @gurudaniil2643 2 роки тому +1

    Зачем переводить если легче в оригинале !

  • @gurudaniil2643
    @gurudaniil2643 2 роки тому +1

    А что Дюдик мне понравилось!

  • @Svyatoslav_Yazev
    @Svyatoslav_Yazev 2 роки тому +2

    5:25 В смысле, блин, фигня? Это -моя детская колыбельная- песня детей-беспризорников времен Октябрьской революции, ей уже куча лет. Шансоном (тобишь, "воровской" песней) ее назвали, потому как беспризорники в то время часто или помогали бандам, или сами их организовывали (если были постарше). Почитай (или посмотри) "Республику ШКИД" или "Педагогическую поэму" - узнаешь много нового.

    • @RebornProject
      @RebornProject  2 роки тому

      от этого песня фигней быть не перестала =) для меня

  • @Керган-у4э
    @Керган-у4э 2 роки тому +1

    Я помню как Император Зург на сцене с лифтом говорил "Сдавайся Базз Светик, я победил"

  • @aleks-tkach
    @aleks-tkach Місяць тому

    Про дубляж фильмов Quentin Translatin разборы делал.

  • @Nestor2-w4h
    @Nestor2-w4h Рік тому

    Автор вы в каком-то смысле правы, это песня беспризорников из советского фильма "Республика ШКИД" так что это по сути не шансон(есть ещё книга по которой и сняли фильм там тоже эта песня есть)

  • @aytal2839
    @aytal2839 2 роки тому

    Можно реакции на Детектива Войда"Сюжет Детектива Войда" 🙏🙏🙏🙏

  • @bon_bunny8716
    @bon_bunny8716 2 роки тому

    5:30 мне нравится русский колорит)

  • @KuroNekoHatori34
    @KuroNekoHatori34 2 роки тому +1

    Я знал, что ты скоро посмотришь этот ролик, спасибо за реакцию)

  • @Commander_Doom_CC-1139
    @Commander_Doom_CC-1139 Рік тому

    10:22 вот откуда моба в Майнкрафте назвали!

  • @PaulMakarcev
    @PaulMakarcev 2 роки тому

    я помню про светика

  • @360реакция
    @360реакция 2 роки тому

    А чё так мало лайков? Давайте набьём 1 тыс.!!

  • @Иосиф-и7с
    @Иосиф-и7с 2 роки тому

    Хорошо

  • @Nazarik1917
    @Nazarik1917 2 роки тому +1

    У МЕНЯ ГЕРМИНА КОГДА ЧИНИЛА ОЧКИ ГАРРИ СКАЗАЛА ЗАКЛИНАНИЕ *АХИЛЛЕС И ВСЁ ТАКОЕ* 🤣🤣🤣🤣

    • @RebornProject
      @RebornProject  2 роки тому +1

      это где

    • @Nazarik1917
      @Nazarik1917 2 роки тому +1

      @@RebornProject У МЕНЯ ПОТТРЕРЕАНА НА *DVD* ЕСТЬ ТАМ ТАКАЯ УПОРАТАЯ ОЗВУЧКА 🤣🤣🤣

  • @ichbinkarl135
    @ichbinkarl135 2 роки тому

    Hallo

  • @Kikilia.x
    @Kikilia.x 2 роки тому

    Кстати у Валеры гостера вышли две серии я прото жду твою реакцию😅

  • @ЛешаНаумцев
    @ЛешаНаумцев 2 роки тому

    #АКР

  • @ТимурМавлянхужаев

    Уильям ,Уильям и Дильям .

    • @Veneaminovich
      @Veneaminovich 2 роки тому

      Там в мульте они были Уилфорд, Дилфлорд и Биллфорд

  • @venom_spy437
    @venom_spy437 2 роки тому

    Насчёт озвучки Гарри Поттера.....я такое всегда и везде видел, я совпадения видел только дубляжах видосов "Meet the", известных у нас как "Представляем класс" и то, потому что SFM имеет функцию автоматического анимирование липсинга у HWM моделей.

  • @bon_bunny8716
    @bon_bunny8716 2 роки тому

    2:50 я не смотрел Утиные истории, но мне нравится Ведьма со своим братом (ну ведьма реально шикарно выглядит) имя не помню точно, но в оригинале у брат был превращен в ворону, и в этом мультике показали самого брата и как он стал вороной

  • @bon_bunny8716
    @bon_bunny8716 2 роки тому

    7:40 жесть, официальная озвучка......🤣

  • @zloypulemet4ik455
    @zloypulemet4ik455 2 роки тому

    В 2009 году выпускали 2 части истории игрушек в 3d, поэтому и есть две версии дубляжа

  • @Что-тосчемто-е2ж
    @Что-тосчемто-е2ж 2 роки тому

    Привет. У Валеры Гостера вышло продолжение про паука!

  • @АшотБарсегян-б7ю
    @АшотБарсегян-б7ю 2 роки тому

    Ну ни чё что я не первый зато ролик был классный 😁😁😁😀

  • @mariauszkur8267
    @mariauszkur8267 2 роки тому

    насчет утиных историй - я привыкла к Луи, Дью и Хьюи

  • @goosetop4991
    @goosetop4991 2 роки тому

    Я как раз lost пересматриваю :)

  • @jd19902010
    @jd19902010 Рік тому

    Лайк за реакцию! :)

  • @RedRickardo
    @RedRickardo 2 роки тому

    14:56 - слова человека, который явно не читал ни одну из версий. У переводчиков Росмэна хоть образование было (пусть и были огрехи, что уж тут), а у Спивак - одна только "гоп-компания" с полукриминальным жаргоном. Считать Спивак лучше Росмэна может либо ностальгирующий (перевод Спивак так-то вышел раньше Росмэна, Махаон просто использовали его, когда к ним перешли права на издание), либо человек недалекого ума. Либо тот, кто не читал и рассуждает, начиная со слова "ГОВОРЯТ..."

    • @RebornProject
      @RebornProject  2 роки тому

      перечитал весь росмэн раз по десять =) спивак не читал, сказал что видел в статьях =) а ты, будь добр, без язвительности, дорогой )

  • @autoplay5271
    @autoplay5271 2 роки тому +3

    У моргенк клип (почему) зделай риакцию пожалуйста 🤠🤠