22:35くらいの「 you are chicken!? 」
この時のリスナーさんたちのコメントが大体「よく分かってんじゃん。」で笑った(語彙力)
17:50からの「うわっ!ゾクゾクする、ココ。チキンレースしようぜ!」のちょっとテンション上がってるのまじで理解できなくて怖いww
「ウザいかもしれないけど…」で「うるさいな!」って叫んで、「そっちではごちゃごちゃ言ってるかも知んないけど」でごちゃごちゃ文句言い出すのらっだぁは天才だと思うよ…
じっと待ってろって言われてんのに英語わからんくてどしどし進むの好き
字幕見るとけっこうストーリー凝ってそうなのになにも理解してないの草すぎて好き
35:18
この締まらん終わり方がらっだぁさんぽくて好きw
3:11 偏だけなの流石のセンスすぎる
34:50「彼」がらだおになってるせいで緊張感消し飛んだ
13:40枯れきった喉から無理矢理声振り絞ってる感じになっとるw
6:20
この叫び方過去一好き
“GOOD LUCK”を『ヨロ』に翻訳するちゃうぞさんのセンスが良すぎる
24:11
メタ読みが核心に迫る瞬間
Sebastian⋯😭Cooper⋯😭天国で幸せにな⋯⋯ってちょっとグッときてたのに
らだおが「くーぱーってなに?」「なんだったんだこいつ(Sebastian)」で全部吹き飛んだ
8:20とかの鶏の鳴き声が「マァカセロ!」にしか聞こえん
6:21のらだおの叫び声情けなくて好き
0:48
「nice name」が「まずは脛からだ」になるの面白過ぎる
2:26 で「こういうところは来ないね」って言ってる時に「こういうところはマジで気をつけろ。」って言われてるのナイスタイミングすぎて死ぬ
追記:BOTや変なサイトを貼る人がいたらメンションせずに無視して報告しましょう。
いいね700超えててビビる
「めっちゃ大きい鳥」とかじゃなく「バカでっけー鳥」なの面白すぎる
15:42
ら「うわーーー」「知ってたーーー」
視聴者「らっだぁが叫ぶの知ってた」
にわで奚って出せる編集のセンスすごい…
血見てゾクゾクしてんの最高に狂ってて好き
深刻な設定と、映画のような翻訳や字幕のこだわり、そしてエンドの解説のクオリティに驚き関心しつつも、びっくりするくらいらだおが何も受けとってなくて好き。
2:30 「入ってこない」って言った瞬間、舐めない方がいい。と言われた1級フラグ建築士。さすが、回収が早すぎる
13:42ここのスロー編集ガチすこ
ただのチキンとチキンの戦いかと思ったら悲しいチキンとただの英語理解できないチキンの戦いやったか
ビビる度に画面揺れるのがまじおもろい
ゲーム内で言われてる事何も理解出来てないのに、「お前黒幕やん」って野生の勘働いてんのスゴすぎw
らっでぃの叫び声ほんと大好き()
セバスチャンやクーパーが主人公の為に良い事を言ってくれてる部分は全然理解してないのに、黒幕が誰かだけはきっちりバチ当てしてるの草なんだ
普通にゲームが良すぎて泣いた。
翻訳感謝すぎる。
らだおの適当翻訳と内容がマッチしなすぎて好きだしめちゃくちゃ助けてくれた人に対して何だったんだこいつって言うらだおも好きだ
🍗食べた宣言した後バチクソ追いかけられているの面白いな
0:47 「まずは脛からだ」でもう笑ってしまった
「お前が黒幕やん」はまじであってて流石やな
翻訳とらっでぃが言ってることが全く違いすぎるのが最高笑
すごい色々考えさせられるゲームだなって思ってみてたら、何にもわかっちゃいないらっだぁが完全なアウェイで笑った
初手煽りとはらっだぁは育ちが良いねぇ
ガチョウになったりチキンになったり忙しいならっだぁ
13:40ぐらいからのらだおの声が少し倍速遅くなってんのなんかおもろくてツボりちらかした
画面の雰囲気とゲームのナレーションのうるささがStanley parableっぽい…
28:34 ここのチキン氏の荒ぶりようが好き
翻訳どっかから引っ張ってきてるんだろうか、それともまさか自力か…
話し方とかだいぶ元の英語に合わせててすげぇ
らっだぁは完成後の動画でようやくストーリーを知るんだよね笑
たまに噛み合ってるの面白いよね笑笑
14:50
笑いすぎて腹痛くなったw
Sebastian逝かないでくれ…
鳥のゲームをするのに処理済みの鳥食うところらだお感出てて好き
映画みてるようなホラゲで凄い
らっでぃが叫びながら逃げてるのやっぱ面白くて好き
らっだぁ適当に訳してるのに所々話噛み合ってるの笑う
字幕に自我がでてんの好き
らっだぁの声で脳内再生されるw
なんでらっだぁはこんなにもフラグを立てるのが上手いんだ…
14:05恐怖でおかしくなってアバレンジャーのed歌うのすき
「ぴえん」的なかなりふざけたゲームかと思いきや、現代の倫理的な問題に疑問を投げかける深すぎるゲームなの誰が予想できるんだよ。
そしてそのメッセージをちゃうさん編集後に知るらだおはどんな気持ちなんだよ。
らっだぁが最後まで何も知らない大泉洋で笑った
03:45 "Now, I understand how redundant that may seem, but it's all in the name of security." は「まあ、(扉1コ開けんのにレバーが3つなんて)冗長に思われるのは重々承知なんだけどさ、安全のためなんでヨロ」的なアレで理解するといいのかなーと思います。
字幕は「そっちではゴチャゴチャ言ってんのかもしんないけど〜」と訳してくださってますが、一応ご参考までに。
2:26 来ないねの次の瞬間気をつけろでめっちゃ笑った
バカでっけー鶏とかマジ気をつけてとか翻訳が面白すぎる
15:27
^ら^「飛べない鳥はただの鳥だァ」
ワイ「えっ」
14:06 アバレンジャーは草
あとアバレン20周年記念の新作おめでとう!
8:17 ここのらっだぁが「帰ってくれんの?」ってら言った後に鶏がカエッテイクヨ!って言ってるようにしか聞こえんw
ボタン「ピー(笑)」
めちゃ好き
翻訳の仕方がすごい丁寧で尊敬する
3:11 にわ…の表現が鶏の左側だけなのすこ
助けてくれた恩人を「何だったんだこいつ?」でオチが完璧すぎて草