No meu entender faltou o comentário sobre os preciosos comentários sobre o editor das SE James Strachey . Existe uma edição Amorotu , que ressalta palavras de tradução mais problemáticas, mantendo o original. De fato a palavra instinkt é, usada por Freud apenas 2 vezes. Em todas as outras a palavra usada pulsão. O que impede a perfeita compreensão. Boa tarde
Eu pessoalmente não gosto tanto das contribuições do James Strachey, mas faltou essa parte no vidro. Contudo nas novas traduções esses comentários se fazem desnecessários
Obrigada! Sou a mais nova inscrita!
Muito obrigado por sua confiança em mim
OBRIGADÍSSIMA
MUITO BOM!
Obrigado
No meu entender faltou o comentário sobre os preciosos comentários sobre o editor das SE James Strachey . Existe uma edição Amorotu , que ressalta palavras de tradução mais problemáticas, mantendo o original.
De fato a palavra instinkt é, usada por Freud apenas 2 vezes. Em todas as outras a palavra usada pulsão. O que impede a perfeita compreensão. Boa tarde
Eu pessoalmente não gosto tanto das contribuições do James Strachey, mas faltou essa parte no vidro. Contudo nas novas traduções esses comentários se fazem desnecessários
Diego, e sobre as notas de rodapé? A tradução da Companhia das Letras é equivalente? Aproveio para parabenizá-lo pelo canal. Obrigado 👍🏻
Não, a tradução é muito diferente, inclusive algumas frases afirmam o oposto
Interessante que vc não cita quais trechos estão diferentes para que as pessoas tenham uma melhor noção.
É porque não são trechos, é a obra completa que está bem diferente