Chào cô giáo mình đã xem nhìu lần ví dụ này rồi có chỗ 에게가 이해할 수 없어요 tại sao khi bị cảnh sát bắt thì lại là 경잘에게 trong khi đối tượng là tên chộm và khi nhận yêu cầu thì cảnh sát là đối tượng chịu tác động lại gắn 에게 có nghĩa là nó bị lẫn lộn người tác động lên tên đối tượng tên chộm cũng gắn 에게 và khi cảnh sát là đối tượng nhận tác động của người phụ trách cũng gắn 에게.좀 애매 당했어요. 설명 주시기 바랍니다.고맙습니다
Chào bạn, chúng ta nên xem xét từng mối quan hệ một. Ví dụ: Cảnh sát với tên trộm, thì tên trộm bị bắt bởi cảnh sát. Lúc này ta có 도둑이 경찰에게 잡혔어요. Câu này là 피동. Còn nếu muốn diễn đạt: cấp trên yêu cầu cảnh sát bắt tên trộm. Trong mối quan hệ này, cấp trên đưa ra yêu cầu bắt cảnh sát làm việc bắt trộm, ta sẽ có chủ ngữ là cấp trên. Mình cũng k biết cấp trên của cảnh sát cụ thể là gì, tạm thời lấy giả sử là 상사들이 경찰에게 도독을 잡게 했다. Đây là mẫu câu với 사동 ạ, cấp trên sai khiến cảnh sát, nên dùng 사동, thể gây khiến ạ. Vậy cùng 에게 nhưng với 피동 hay 사동 lại có ý nghĩa khác nhau. Xin được cùng học với bạn như vậy ạ.
Chị là một người rất có tâm với Tiếng Hàn và việc giảng dạy Tiếng Hàn cho mọi người. Dù còn nhiều khó khăn, nhưng tụi em mong chị giữ vững niềm tin và giữ vững tình yêu mà chị đã dành cho Tiếng Hàn. Nhờ đó, tụi em cũng được " tiếp lửa" từ chị. Cám ơn chị rất nhiều.
E chào cô ak em thắc mắc về động từ sai khiến nghĩa làm cho , khien ai đó thực hiện hành động . Làm cho ở đây có nghĩa là gì ạ làm cho ai đó việc gì hay là làm cho ng đó thực hiện hành động ạ vd.Câu mẹ đọc sách cho con 어머니가 아이한테 책을 읽혀 주다 câu này ko thấy dấu hiện sai khiến đúng không cô .moing cô giải đáp giúp e ạ
Em ơi, 읽히다 nó có 2 chức năng, 1 là từ bị động, 1 là từ sai khiến. Tức là 읽히다 có thể là nghĩa “bắt đọc, “cho đọc” hoặc “được đọc”. Câu trên cô nghĩ là sai, khiến, mẹ cho em bé đọc sách. Em tham khảo thêm về 사동 cô có video riêng về chủ đề này rồi đó, trên kênh cô luôn. 피동 và 사동 khó nhỉ 🤪
E chào cô ạ cô ơi cô cho e hỏi động từ bị động có dùng đi cùng tân ngữ không ạ vd chủ ngữ + tân ngữ 을를 피동사 , e thấy trong vd ko có dạng như này nhưng đọc 1 số tài liệu e thấy có Em trai bị cướp tiền bởi a trai ( 동생은 형에게 돈을 빠앗겼요 , tương tự như vậy ở dạng 아어지다 có sử dựng cấu trúc câu như trên đc không ạ e cảm ơn cô
Cho mình hỏi chút ạ . 제가 자동차에 기름을 채웠어요. Đây là câu chủ động nhưng lại dùng động từ bị động 채우다 . Đây là trường hợp đặc biệt hay là do mình hiểu sai ạ ?
Em ơi, phần cuối video đúng k? Chỗ đấy cô đang nói về phần Chú ý liên quan tới Bị động và Sai khiến, mà câu ví dụ đó do cô cắt video không khéo nên mn có thể dễ nhầm nhưng câu ví dụ đó thuộc phần 사동 Sai, khiến em ạ. Mẹ đọc sách cho em bé là thuộc 사동. 사동 hay lắm mà quan trọng lắm, khi nào xem video về 사동 để cùng học với cô nhá😃
Cô ơi cho em hỏi câu" người mẹ đi giày cho đứa bé " thì em cảm giác câu này giống câu chủ động vậy cô.. nếu viết tiếng hàn thì em sẽ ghi là " 엄마는 아이에게 구두를 신어주다" theo em nghĩ câu này nếu nói đúng là câu bị động phải là" đứa bé được mẹ mang giày cho" thì lúc này đứa bé phải là chủ ngữ trong câu " 아이가 엄마에게 구두를 신겨주다" Em không biết cách em hiểu có đúng không ạ. Mong cô giải thích giúp em❤
Chào em, cảm ơn em đã xem rất kỹ video của cô. Câu 엄마는 아이에게 구두를 신겨 줬어요 chính xác nó là câu “사동” tức là câu sai, khiến. (Khác câu chủ động là 능동). Ý người nói ở đây nhấn mạnh: Người mẹ đi giày cho đứa bé, nên mới đưa 엄마 lên gắn với 는. Chứ không hề có ý bị động là “đứa bé được mẹ đi giày”. Không biết cô giải thích thế có đúng ý em muốn hỏi không nhỉ? Có gì chưa thoả đáng em cứ nhắn lại để cô xem xét nha!
@@tienghanparkha chào cô giáo có vẻ như bạn này cũng đang bị lẫn lộn đoạn 에게 như mình giữa người tác động và người bị tác động đều gắn với 에게 lên dịch bị lẫn lộn ko biết ai là người bị được tác động mong nhận đc sự giải đáp.xin cám ơn.
@@tienghanparkha ko chị. e note lại thôi ạ. mà cho e hỏi chỗ bị động 나를 남자 친구에게 안겨요. tôi được ôm bởi bạn trai. 에게 ở đây có thể thay thế bằng những từ nào đc nữa ạ. theo em tự nghĩ là 에게서,한테서, 한테,께
Chào cô ạ. Ngoài những động từ bị động ( gắn với 이,기,히,리) thì tất cả các động từ còn lại kể cả N+하다) là gắn được với cấu trúc v아/어지다 và v게 되다 hay có quy định động từ nào đi với cấu trúc nào không cô nhỉ. 2. N( hán hàn)+하다 chuyển bị động thành N되다 vậy những động từ mà N( không phải hán hàn mà là n thể hiện hành động)+하다 Có kết hợp thành N+ 되다 không cô hay chỉ kết hợp được với 당하 다 thế cô. Tại em tự học nên nhiều chỗ e còn vướng mắc mong cô giải đáp ạ. Cảm ơn cô nhiều ạ
Cảm ơn Kim Anh nhé! Dài nó cũng có lý do của dài. Nếu được làm video này lần nữa, mình vẫn sẽ làm dài như vậy. Bạn có thể di chuyển tới giữa video để tìm phần cần học vì mình đã giới thiệu nội dung trong video rồi. Cảm ơn bạn vì đã quan tâm và góp ý chân thành :D Chúc bạn 1 ngày tuyệt vời 🤩
Em thấy 1 số sách có 1 số từ tuy đã được chia ở dạng 이,히,리,기 (ở 피동) và 이,히,리,우,추 (ở 사동) nhưng những từ này vẫn được dùng dưới dạng V+ 아/어지다 (피동) và V+게하다. Nên e luôn có 1 thắc mắc là, nếu ko thể nhớ từ ở dạng 이,히,리... thì có thể viết dưới dạng V+ 아/어지다 (피동) và V+게하다 không ạ?
Theo quan điểm của cô là: Khi em quên, thì hãy cố gắng hết sức có thể để biểu đạt cho đối phương hiểu, lúc này thì trong đầu có chữ nào thì mình dùng. Còn không thì cố gắng dùng đúng chữ, câu sẽ tự nhiên hơn. Chứ có những từ, chúng ta không thể chuyển theo 2 công thức kia được. Vì V게 하다 nó còn có nghĩa là: Bảo ai làm việc gì, Sai khiến ai làm việc gì, chứ không hẳn là làm cho ai đó việc gì. V게 되다 cũng ko chỉ thể hiện bị động mà còn muốn nhấn mạnh sự thay đổi của hoàn cảnh( vd: 장학금을 받게 되었다 tuy là được nhận học bổng, nhưng màu sắc lại nhấn mạnh một việc đc xảy ra - sự thay đổi của hoàn cảnh). Hoặc như từ 들리다 mà sử dụng thành 듣게 하다 thì cô thấy nó cũng hơi lạ lạ. Nên tóm lại: Cố gắng dùng đúng từ là tốt nhất, còn quên ko nhớ nổi hết thì dùng tạm thôi vì hoàn toàn nó có gây hiểu lầm , rồi cố nhớ từ đúng để lần sau dùng :D
Em cảm ơn Cô rất nhiều ạ! Video của Cô thực sự rất hay và hữu ích, mong Cô ra nhiều video về ngữ pháp trung và cao cấp hơn nữa. Vì em tự học nên khi học lên trình độ cao hơn 1 chút có khá nhiều thắc mắc và vấn đề chưa thể hiều rõ, chắc sẽ còn làm phiền Cô thêm nhiều lần nữa ạ ^^
Cô ơi, em thấy trong cuốn Ngữ pháp trung cấp có một ví dụ về 게 하다: 그 직원은 아키라 씨가 새 휴대전화를 사게 했어요. ->Họ dịch là: Người nhân viên đó mua cho Akira điện thoại mới. Em nghĩ nếu dịch vậy thì nên là 아키라 씨에게 chứ ạ. Hoặc dịch là Người nhân viên đó cho phép Akira mua điện thoại mới. Em cũng không rõ nữa, mong cô giải thích giúp em ạ.
Khanh ơi, cô cũng đồng tình với ý kiến của em 😅 Cô cũng không giải thích được tại sao lại là 아키라 씨가, đáng lẽ nên là 에게 chứ nhỉ? Hay sách viết nhầm 😂 Thỉnh thoảng cô cũng thấy sách nhầm đấy. Nếu có thông tin gì mới về trường hợp này, cô sẽ update sau nhé!
em cám ơn cô, bài giảng rất dễ hiểu và hữu ích ạ
Cảm ơn em🧡 nhớ tặng cô 1 follow kênh nhé 😜
cảm ơn cô ạ
Cô cảm ơn bạn 🥰
Cảm ơn cô giáo nhiều nhiều
Cảm ơn bạn^^
hay quá cô ạ, em cám ơn cô nhiều ạ, mong cô ra nhiều video nữa ạ
Cảm ơn em💖
cảm ơn cô Park Ha nhiều ^^
🥰 별말씀을요
co giai thich de hieu qua ! cam on co nhiu lem
❤️❤️
Chào cô giáo mình đã xem nhìu lần ví dụ này rồi có chỗ 에게가 이해할 수 없어요 tại sao khi bị cảnh sát bắt thì lại là 경잘에게 trong khi đối tượng là tên chộm và khi nhận yêu cầu thì cảnh sát là đối tượng chịu tác động lại gắn 에게 có nghĩa là nó bị lẫn lộn người tác động lên tên đối tượng tên chộm cũng gắn 에게 và khi cảnh sát là đối tượng nhận tác động của người phụ trách cũng gắn 에게.좀 애매 당했어요. 설명 주시기 바랍니다.고맙습니다
Chào bạn, chúng ta nên xem xét từng mối quan hệ một. Ví dụ: Cảnh sát với tên trộm, thì tên trộm bị bắt bởi cảnh sát. Lúc này ta có 도둑이 경찰에게 잡혔어요. Câu này là 피동.
Còn nếu muốn diễn đạt: cấp trên yêu cầu cảnh sát bắt tên trộm. Trong mối quan hệ này, cấp trên đưa ra yêu cầu bắt cảnh sát làm việc bắt trộm, ta sẽ có chủ ngữ là cấp trên. Mình cũng k biết cấp trên của cảnh sát cụ thể là gì, tạm thời lấy giả sử là 상사들이 경찰에게 도독을 잡게 했다. Đây là mẫu câu với 사동 ạ, cấp trên sai khiến cảnh sát, nên dùng 사동, thể gây khiến ạ.
Vậy cùng 에게 nhưng với 피동 hay 사동 lại có ý nghĩa khác nhau. Xin được cùng học với bạn như vậy ạ.
Cam on video cua cô♥♥♥
cô Park Ha nói dễ hiểu quá!
haha, thế thì nhớ tặng cô 1 share video nha Chiến :D
@@tienghanparkha nhất trí cô ạ
선생님 감사합니다
Chị là một người rất có tâm với Tiếng Hàn và việc giảng dạy Tiếng Hàn cho mọi người. Dù còn nhiều khó khăn, nhưng tụi em mong chị giữ vững niềm tin và giữ vững tình yêu mà chị đã dành cho Tiếng Hàn. Nhờ đó, tụi em cũng được " tiếp lửa" từ chị. Cám ơn chị rất nhiều.
Chị cảm ơn em 💜💜💜 Cảm thấy nhận được nhiều năng lượng quá^^ 🥰🥰
Chậm dãi , dễ hiểu . E cám ơn video của cô ạ❤
ố ồ. trưa em xem kakaka
ㅋㅋㅋ ㅇㅋ
Cám ơn cô giáo,cô giải thích rõ ràng và rất dễ hiểu,chúc cô giáo mạnh khỏe và ra nhiều video nữa. Luôn mong chờ video mới của cô giáo,🙆
☺️☺️☺️Cảm ơn Park Mi Hye 씨^^
video rất hay và bổ ích ạ
저 한국인인데 저보다 한국어 문법을 훨씬 더 잘 아시는 것 같아요,,, 대단하세요!!
좋게 봐 주셔서 감사합니다 😃😃 제 한국어 능력은 아직 부족함이 많습니다. 앞으로 더 노력할게요 😄
Với cấu trúc sai khiến thì mình dùng câu trúc gián tiếp (으라고 하다) được không cô?
Đó là trích dẫn câu mệnh lệnh (명령문) em ơi. Đợi chút cô gửi cho cái 라고 하다. Còn đây là câu sai, khiến (사동) thuộc ngữ pháp cao cấp thì lại khác e ạ.
Em ơi cô quên mất là cô chưa làm video về 라고 하다 :(
Cô làm phần 나다 với 내다 đi ạ ,
Của em nè 😊 Cách dùng ...나다 &... 내다 trong Tiếng Hàn | Park HA Official ua-cam.com/video/nt2TEaHxpP8/v-deo.html
Em cảm ơn ạ . Video rất chi tiết , chắc chắn sẽ giúp đc nhiều bạn sơ cấp như em 🥰🥰
Hay quá cô, luôn ủng hộ cô ạ
Cảm ơn em 😃😃😃
bị động vs si khiến dùng giống nhau ag
nếu giống nhau thì chia ra làm gì nè. khác đó bạn xem kĩ đi. chỉ có vài từ giống nhau thôi.
E xem lại thêm nhé! Ngữ pháp này rất khó nên e cứ xem lại từ từ, kết hợp kinh nghiệm đọc sách, nói chuyện, xem phim nữa... dần dần sẽ hiểu :D
사동 của 맞다 là 맞추다 phải ko cô giáo. Có nhầm lẫn thành 맞히다 ko vậy cô giáo
Ồ, bạn hỏi mình mới để ý là có sách nói 사동 của 맞다 là 맞추다, có sách lại nói là 맞히다. Omg thế là thế nào nhỉ, mình thì hay dùng 맞추다 😅
@@tienghanparkha giờ mới kênh này dạy chi tiết và thực dụng hơn
Video này vẫn còn nhiều thiếu sót. Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã động viên ạ 💚
E chào cô ak em thắc mắc về động từ sai khiến nghĩa làm cho , khien ai đó thực hiện hành động . Làm cho ở đây có nghĩa là gì ạ làm cho ai đó việc gì hay là làm cho ng đó thực hiện hành động ạ vd.Câu mẹ đọc sách cho con 어머니가 아이한테 책을 읽혀 주다 câu này ko thấy dấu hiện sai khiến đúng không cô .moing cô giải đáp giúp e ạ
Em ơi, 읽히다 nó có 2 chức năng, 1 là từ bị động, 1 là từ sai khiến. Tức là 읽히다 có thể là nghĩa “bắt đọc, “cho đọc” hoặc “được đọc”. Câu trên cô nghĩ là sai, khiến, mẹ cho em bé đọc sách. Em tham khảo thêm về 사동 cô có video riêng về chủ đề này rồi đó, trên kênh cô luôn. 피동 và 사동 khó nhỉ 🤪
SAI KHIẾN, GÂY KHIẾN- 사동 trong Tiếng Hàn | Park HA Official
ua-cam.com/video/MpT4w1JA5zI/v-deo.html
Đây em nhé.
bên phần 사동
-nếu mình muốn chỉ mang một nghĩa là khiến ai đó tự làm gì đó làm gì đó thì mình gắn "게 하다"vào động từ "gốc" hả cô. ví dụ : mẹ bảo em bé đọc sách. 엄마가 아이에게 책을 읽"게 했어요."
- còn nếu muốn chỉ mang nghĩa là mình sẽ làm gì đó cho ai đó thì mình gắn 어/어 주다 vào động từ "사동".... luôn luôn là như vậy đúng ko cô
E chào cô ạ cô ơi cô cho e hỏi động từ bị động có dùng đi cùng tân ngữ không ạ vd chủ ngữ + tân ngữ 을를 피동사 , e thấy trong vd ko có dạng như này nhưng đọc 1 số tài liệu e thấy có Em trai bị cướp tiền bởi a trai ( 동생은 형에게 돈을 빠앗겼요 , tương tự như vậy ở dạng 아어지다 có sử dựng cấu trúc câu như trên đc không ạ e cảm ơn cô
Cho mình hỏi chút ạ . 제가 자동차에 기름을 채웠어요. Đây là câu chủ động nhưng lại dùng động từ bị động 채우다 . Đây là trường hợp đặc biệt hay là do mình hiểu sai ạ ?
Anh Thảo học cùng lớp tiếng Hàn với e đúng k ạ? Chỗ này 채우다 là động từ 사동 anh ạ. Nó là thể 사동: làm cho đầy. Anh xem video về 사동 nhé! Chút e gửi cho ạ.
Đây a xem video này sẽ hiểu 채우다 ạ Hình thức SAI KHIẾN - 사동 trong Tiếng Hàn | Park HA Official
ua-cam.com/video/MpT4w1JA5zI/v-deo.html
tôi dc ôm bởi bạn trai thì dùng bởi bằng 으로 cũng đúng phải không ạ ?
Theo cô biết là k dùng 으로 đc e ạ!
Cô ơi, ở câu "mẹ đọc sách cho em bé" tại sao là câu bị động ạ, do em hiểu nếu bị động thì là sách được đọc bởi mẹ, sách là cái bị tác đông ạ.
Em ơi, phần cuối video đúng k? Chỗ đấy cô đang nói về phần Chú ý liên quan tới Bị động và Sai khiến, mà câu ví dụ đó do cô cắt video không khéo nên mn có thể dễ nhầm nhưng câu ví dụ đó thuộc phần 사동 Sai, khiến em ạ. Mẹ đọc sách cho em bé là thuộc 사동. 사동 hay lắm mà quan trọng lắm, khi nào xem video về 사동 để cùng học với cô nhá😃
@@tienghanparkha Dạ vâng, em cảm ơn cô nhìu ạ. rất mong video từ cô ạ😍
Cô ơi cho em hỏi câu" người mẹ đi giày cho đứa bé " thì em cảm giác câu này giống câu chủ động vậy cô.. nếu viết tiếng hàn thì em sẽ ghi là " 엄마는 아이에게 구두를 신어주다" theo em nghĩ câu này nếu nói đúng là câu bị động phải là" đứa bé được mẹ mang giày cho" thì lúc này đứa bé phải là chủ ngữ trong câu " 아이가 엄마에게 구두를 신겨주다" Em không biết cách em hiểu có đúng không ạ. Mong cô giải thích giúp em❤
Chào em, cảm ơn em đã xem rất kỹ video của cô. Câu 엄마는 아이에게 구두를 신겨 줬어요 chính xác nó là câu “사동” tức là câu sai, khiến. (Khác câu chủ động là 능동).
Ý người nói ở đây nhấn mạnh: Người mẹ đi giày cho đứa bé, nên mới đưa 엄마 lên gắn với 는. Chứ không hề có ý bị động là “đứa bé được mẹ đi giày”.
Không biết cô giải thích thế có đúng ý em muốn hỏi không nhỉ? Có gì chưa thoả đáng em cứ nhắn lại để cô xem xét nha!
@@tienghanparkha chào cô giáo có vẻ như bạn này cũng đang bị lẫn lộn đoạn 에게 như mình giữa người tác động và người bị tác động đều gắn với 에게 lên dịch bị lẫn lộn ko biết ai là người bị được tác động mong nhận đc sự giải đáp.xin cám ơn.
13:00
Có cái gì ở khúc 13.00 à?
Hay chị chia nhầm gì?
@@tienghanparkha ko chị. e note lại thôi ạ. mà cho e hỏi chỗ bị động 나를 남자 친구에게 안겨요.
tôi được ôm bởi bạn trai. 에게 ở đây có thể thay thế bằng những từ nào đc nữa ạ. theo em tự nghĩ là 에게서,한테서, 한테,께
Nhất định phải thay thế hả ㅋㅋㅋ Để cô tìm hiểu thêm đến khi nào chắc như đinh đóng cột thì trả lời câu này nha 😀
Chào cô ạ. Ngoài những động từ bị động ( gắn với 이,기,히,리) thì tất cả các động từ còn lại kể cả N+하다) là gắn được với cấu trúc v아/어지다 và v게 되다 hay có quy định động từ nào đi với cấu trúc nào không cô nhỉ.
2. N( hán hàn)+하다 chuyển bị động thành N되다 vậy những động từ mà N( không phải hán hàn mà là n thể hiện hành động)+하다 Có kết hợp thành N+ 되다 không cô hay chỉ kết hợp được với 당하 다 thế cô. Tại em tự học nên nhiều chỗ e còn vướng mắc mong cô giải đáp ạ. Cảm ơn cô nhiều ạ
cô giáo ví vụ dài dòng mệt quá không có thời gian
Cảm ơn Kim Anh nhé! Dài nó cũng có lý do của dài. Nếu được làm video này lần nữa, mình vẫn sẽ làm dài như vậy. Bạn có thể di chuyển tới giữa video để tìm phần cần học vì mình đã giới thiệu nội dung trong video rồi. Cảm ơn bạn vì đã quan tâm và góp ý chân thành :D Chúc bạn 1 ngày tuyệt vời 🤩
Thích học xổi thì video này ko hợp với bạn đâu. Thân ái
Em thấy 1 số sách có 1 số từ tuy đã được chia ở dạng 이,히,리,기 (ở 피동) và 이,히,리,우,추 (ở 사동) nhưng những từ này vẫn được dùng dưới dạng V+ 아/어지다 (피동) và V+게하다.
Nên e luôn có 1 thắc mắc là, nếu ko thể nhớ từ ở dạng 이,히,리... thì có thể viết dưới dạng V+ 아/어지다 (피동) và V+게하다 không ạ?
Theo quan điểm của cô là: Khi em quên, thì hãy cố gắng hết sức có thể để biểu đạt cho đối phương hiểu, lúc này thì trong đầu có chữ nào thì mình dùng. Còn không thì cố gắng dùng đúng chữ, câu sẽ tự nhiên hơn. Chứ có những từ, chúng ta không thể chuyển theo 2 công thức kia được. Vì V게 하다 nó còn có nghĩa là: Bảo ai làm việc gì, Sai khiến ai làm việc gì, chứ không hẳn là làm cho ai đó việc gì. V게 되다 cũng ko chỉ thể hiện bị động mà còn muốn nhấn mạnh sự thay đổi của hoàn cảnh( vd: 장학금을 받게 되었다 tuy là được nhận học bổng, nhưng màu sắc lại nhấn mạnh một việc đc xảy ra - sự thay đổi của hoàn cảnh). Hoặc như từ 들리다 mà sử dụng thành 듣게 하다 thì cô thấy nó cũng hơi lạ lạ. Nên tóm lại: Cố gắng dùng đúng từ là tốt nhất, còn quên ko nhớ nổi hết thì dùng tạm thôi vì hoàn toàn nó có gây hiểu lầm , rồi cố nhớ từ đúng để lần sau dùng :D
Em cảm ơn Cô rất nhiều ạ! Video của Cô thực sự rất hay và hữu ích, mong Cô ra nhiều video về ngữ pháp trung và cao cấp hơn nữa. Vì em tự học nên khi học lên trình độ cao hơn 1 chút có khá nhiều thắc mắc và vấn đề chưa thể hiều rõ, chắc sẽ còn làm phiền Cô thêm nhiều lần nữa ạ ^^
Cô ơi, em thấy trong cuốn Ngữ pháp trung cấp có một ví dụ về 게 하다: 그 직원은 아키라 씨가 새 휴대전화를 사게 했어요.
->Họ dịch là: Người nhân viên đó mua cho Akira điện thoại mới.
Em nghĩ nếu dịch vậy thì nên là 아키라 씨에게 chứ ạ. Hoặc dịch là Người nhân viên đó cho phép Akira mua điện thoại mới.
Em cũng không rõ nữa, mong cô giải thích giúp em ạ.
Khanh ơi, cô cũng đồng tình với ý kiến của em 😅 Cô cũng không giải thích được tại sao lại là 아키라 씨가, đáng lẽ nên là 에게 chứ nhỉ? Hay sách viết nhầm 😂 Thỉnh thoảng cô cũng thấy sách nhầm đấy.
Nếu có thông tin gì mới về trường hợp này, cô sẽ update sau nhé!
@@tienghanparkha Em tưởng có mình em nghĩ thế thôi. Cảm ơn cô nhiều ạ. 앞으로도 응원할 게요. 사랑해요 선생님🙆♀️🙆♀️
정말 감사합니당❤️
từ nhiều trở nên thì dùng 에게 pk ạ ?
Với câu bị động: Khi câu muốn diễn tả ý “Tôi được/ tôi bị (việc gì đó) bởi ai”, thì chỗ “bởi ai đó sẽ dùng 에게 e nhé!