Hamshen popuri
Вставка
- Опубліковано 8 лют 2025
- Recording by Asatur Demirchyan
Translate by Sergey Vardanyan
ԶՈՒՐՓԻՋԻՆԷ ԱԽՉՔԷՆԻՆ
Զուրփիջինէ ախչքէնին
Գարմի քուրբա հաքնի գուն,
Մէզի ու դէսնուն անա,
Ցախուդն ի վէր փախչի զուն։
***
Քա՛, ի՞նչ աղավ քէզիգի,
Քաղդուց, քաղդուց փութ գէնէս,
Հաբա հէդըս էգօղ էդ,
Հօդա դաղէդ ի՞նչ գէնէս։
***
Ասիմ, ասիմ, ի՞նչ ասիմ,
Քա՛, յէս քէզի ի՞նչ ասիմ,
Յէս առանչ, թուն հէդէվանց,
Խէրխէրալօվ քադ, գասիմ։
։
ԶՈՒՐԲԻՋԻԻ ԱՂՋԻԿՆԵՐԸ
(բառացի թարգմանություն)
Զուրբիջիի աղջիկները
Կարմիր գուլպա են հագնում,
Մեզ որ տեսնում են,
Անտառն ի վեր փախչում են։
***
Քա՛, ի՞նչ եղավ քեզ,
Թաքուն, թաքուն նայում ես,
Հապա հետս գալու էիր,
Այդտեղ ի՞նչ ես անում։
***
Ասեմ, ասեմ, ի՞նչ ասեմ,
Քա՛, ես քեզ ի՞նչ ասեմ,
Ես առջևից, դու հետևից,
Հռհռալով գայիր, ասում եմ։
Համշենի բարբառի Խոփայի խոսվածքով գրառումը և գրական արևելահայերեն թարգմանությունը՝ համշենագետ Սերգեյ Վարդանյանի
ՌԻՆՆՕ
Քա՛, ի՞նչ աղավ քէզիգի,
Իժէէ կուլաս,կուլաս,
Մէգ նըշանլու մէ ունիս,
Մէմալ ինչի՞ մօն կուկաս:
***
Ձօվէ գազաղի թարցավ,
Քէզի լօմբա չվիդի՞ թա,
Քու դադին ու քու մօը
Բիձի հարս մէ չվիդի՞ թա:
***
Դադ չունիմ ու մար չունիմ,
Կուղաին մէչէ մարցու չունիմ,
Հաքվան գուրբաթ էրթօղ ում,
Էդէթիաս լօխ չունիմ:
***
Չախցուցէ ալուր ունիմ,
Յէս քինա ումուդ ունիմ,
Դա՛, յէս թա քէզի առնում,
Գուրբան վադ աղաձ ունիմ:
ՌԻՆՆՈ ՆԱՆԱՅԴԱ
(բառացի թարգմանություն)
Քա՛, ի՞նչ եղավ քեզ,
Միշտ լալիս ես, լալիս,
Մի նշանած ունես,
Մեկն էլ ինչու՞ ես ման գալիս:
***
Ծովը նավթ դարձավ,
Քեզ լամպ պետք չի՞,
Քո հորն ու քո մորը,
Մի փոքրիկ հարս պե՞տք չի:
***
Հայր չունեմ ու մայր չունեմ,
Մածնամանի մեջ մերան չունեմ,
Առավոտյան գնալու եմ օտարություն,
Հետևիցս լացող չունեմ:
***
Ջրաղացում ալյուր ունեմ,
Ես քեզանից հույս ունեմ,
Դա՛, թե ես քեզ առնեմ,
Մատաղի խոստում եմ արել:
Քա- դիմելաձև իգական սեռին:
Դա-դիմելաձև արական սեռին:
Խոսքի և երաժշտության հեղինակներն անհայտ են: Համշենի բարբառի Խոփայի խոսվածքով գրառումը և գրական արևելահայերեն բարացի թարգմանությունը՝ համշենագետ Սերգեյ Վարդանյանի
XOROTIK HAYUHI, DZAYND NMAN E DRAXTIC HOSOGH JRERI KARKACHIN.
Մի քիչ եմ հասկանում,հայ աղջիկ,կարմիր գուլպա,մնացածը չեմ հասկանում ,ես առաջ,դու հետևանց մեկ էլ(((
Ձայնդ անսպառ❤
Здравствуйте! Я благодарю за вашу любовь к своему народу и ваши труды
Qristina jan duq metz gortz eq anum hamshencineri hamar iranc ergern u lezun pahpanelu u taratzelu ashxarov mek
Ապրես, աղջիկ ջան, հրաշալի կատարում։
AMENAUJEX NHAY@ DA HAMSHECIN E VOR BORENINENERI MEJ IR HAYRENI INQNUTYUN@ PASHTPANUM E
Փոխելով կրոնը?(((
Pace a per Armenia,
Da Italia Sardegna,
🏳️🌈🇦🇲🇮🇹❤🕊🙏
ՀամշենՀԱՅ
Kristina barev apres vor minchv hima erqum es
greetings from Artvin. we follow you.
Altun Ozgur Sevdzovi terefi masht ek tuk, ax mir çaxal sevdzove shad soya
Բռավո!!!!
I love your songs keep going 💪🏻
our songs )
Ընտիիիիր🥰
Ապրես Քրիստինա ջան🇦🇲🇦🇲🇦🇲❤❤❤👏👏👏🌹🌹🌹
Шад лява Кристина джан,медз мерси!
Հոյակապ կատարում։
Şat soy asigus yesa hamşesyiyeg
ua-cam.com/video/ZpqUEeOPUlo/v-deo.html
Hemsin film ahpar
Mernim dzezigi Hamshencik dzezi shat haz genim)))
ՍԻՐՈՒՄ ԵՄ ՔԵԶ ՇԱՏ...
ОЧЕНЬ КРАСИВО!!!СПАСИБО!!!
Mega asigum musıc
Eski Hemşin için oldukça güzel yapılmıs bir müzik
Very Good
Ջաանննն
Кристина шад лавя, аллай миллята хавнингу, браво. Еркецек !!! Вы из каких армян?
Msheci
Süper excellent love you 🙏😘
🙏👍👏👏👏
🌺👍👍👍
❤
🌹🌹🌹
🙂👍
❤️❤️❤️👍🤚
👏👍🏻