Conversación en Inglés Británico: Parte 1 💭🙋‍♀️ Inglés para la vida cotidiana

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 1 жов 2024
  • Conversación en Inglés Británico (parte 1): 350 frases para la vida cotidiana. Continuará...
    😍 Prueba nuestra chulísima APP para aprender las 650+ palabras más usadas en inglés de forma rápida y divertida: play.google.co...
    Estas frases en inglés británico te ayudarán a expresarte con más facilidad en tus conversaciones en la vida cotidiana.
    💬 2 personas pronunciarán cada frase: de esta manera, se te quedará mejor la pronunciación correcta y aprenderás más rápido.
    💬 Cada frase se repite 2 veces.
    ☑️ Escucha este vídeo muchas veces para que se te queden bien las frases. Aprender conversación en inglés británico es posible, solo hace falta escuchar mucho todos los días :)
    🙃 Echa un vistazo a nuestra APP gratuita para aprender los números en inglés: play.google.co...

КОМЕНТАРІ • 82

  • @21languages
    @21languages  4 роки тому +25

    ¡Hola! 😍 Prueba nuestra chulísima APP para aprender las 650+ palabras más usadas en inglés de forma rápida y divertida:
    play.google.com/store/apps/details?id=es.javautodidacta.enescards
    ⭐El vocabulario que aprenderás te permitirá desenvolverte en cualquier situación de la vida cotidiana, ya que según las estadísticas, un hablante medio de cualquier idioma solo utiliza unas 400-500 palabras al día.
    👉 684 palabras ordenadas en 32 temáticas.
    👉Tarjetas de memoria con llamativas y divertidas imágenes, que siguen el principio del repaso espaciado.
    👉Pon a prueba tu memoria con sencillos ejercicios que te ayudarán a automatizar el vocabulario en inglés aprendido.
    👉 Lectura en voz alta de todas las palabras, para que puedas practicar tu pronunciación.
    ¡Empieza hoy mismo a aprender con esta app de tarjetas de vocabulario en inglés!

  • @delucadamian
    @delucadamian 3 роки тому +89

    Buenas, antes que nada les agradezco muchísimo por subir el audio sin sonido de fondo es sumamente importante para prestar atención y la pronunciación , por fin puedo escuchar las diferencias del audio en idioma Ingles. Gracias por aportar y fomentar aprendizaje, saludos desde Buenos Aires, Argentina.

    • @gabrielainfanzon2456
      @gabrielainfanzon2456 Рік тому +1

      😯😯😯 y entonces 🤷.

    • @lanerussett
      @lanerussett 20 днів тому

      @@gabrielainfanzon2456 Hello, sir. Nice to see you enjoyed this video, I think it’s great :)

  • @melisalondonoarias4
    @melisalondonoarias4 3 роки тому +22

    I love it, I hope it helps me improve my pronunciation

  • @JoseCarlos-jh2tk
    @JoseCarlos-jh2tk 2 роки тому +12

    Ésto es muy útil, más si tienes alguna base y todo va haciendo sentido. Thank you very much!

  • @rosemaryoreramos8065
    @rosemaryoreramos8065 4 роки тому +19

    Buenos dias excelente video para practicar palabras cotidianas del dia a dia al menos para nosotras que somos mayorcitas y nos cuesta un poquito mas bendiciones.

  • @lucerorincon6369
    @lucerorincon6369 2 роки тому +3

    Muchas palabras de america necesito el de Inglaterra

  • @gabrielramirez3191
    @gabrielramirez3191 Рік тому +1

    Voy un poco pero xd yo no digo eso 46:36

  • @S.Ana.S
    @S.Ana.S Рік тому +1

    Una consulta, todo esto es netamente británico???

  • @almii.cc_
    @almii.cc_ 3 місяці тому

    solo quiero hablar como los de skins😔

  • @theredrose9984
    @theredrose9984 3 роки тому +3

    Muchas gracias. Excelente video.Recién le encuentro y ha ganado una suscriptora.Un Saludo Cordial!

  • @detodounpococonraquel.8256
    @detodounpococonraquel.8256 3 роки тому +26

    Hola porvafor aqui veo muchos errores para nosotros los princimpiantes, es qe estas alargando los verbos, y otros qe no tienen el mismo significado, ejemplo: that's not really my cup of tea no significa en español, eso no me mola, significa, esa no es realmente mi taza de te, y eso no me mola se dice en ingles, that does not happen to me, y asi hay muchos mas fallos deberias de revisar bien tu aplicacion x qe podrias confundir asi a la gente gracias y bendiciones.

    • @21languages
      @21languages  3 роки тому +23

      Ya, pero " that's not really my cup of tea " es una frase hecha y no se traduce literalmente. La traducción del vídeo está bien, ya que transmite el significado de la frase ("no es lo mío", "no me gusta", etc.)

    • @rowxn614
      @rowxn614 3 роки тому +19

      La traducción del video está completamente correcta. Frases como esa no se traducen literalmente y deben ser dichas como la expresión hecha en inglés, no traduce las palabras sino el significado de la frase

    • @hectorperez1955
      @hectorperez1955 3 роки тому +8

      Se llaman frases compuestas, solo aprenderla, el significado es el mismo. Es como Nice to meet you. Mucho gusto.

    • @eloisaryan9994
      @eloisaryan9994 3 роки тому +4

      Que buen punto de vista. Así nos responden a esa duda. Saludos.

    • @bernaldoluis390
      @bernaldoluis390 3 роки тому +2

      De acuerdo contigo, además el inglés Británico no usa contracciones y veo que salen palabras de esa forma!!!

  • @euvivendoemlondres4906
    @euvivendoemlondres4906 3 роки тому +2

    Sou só eu que escuto um diálogo mais adaptado para prostituição no (atendimento de clientes / acompanhante de luxo)??????

  • @henrymiranda3222
    @henrymiranda3222 4 роки тому +7

    A great video, it's very useful

  • @mateomateos8324
    @mateomateos8324 4 роки тому +6

    Ok guardado el internet se mw corta

  • @LetiziaGSC5
    @LetiziaGSC5 2 роки тому +3

    Hola disculpen la pregunta, por qué hay dos audios en ingles? No entiendo la razón 🤔

    • @Ori_alioli
      @Ori_alioli Рік тому

      es para saber como se podria oir en version femenina y maac. Creo

  • @carlavillalba854
    @carlavillalba854 Рік тому +1

    Hola, Muy buena presentación, gracias por compartir. Santa Fe, Argentina.

  • @joseaugustoloza9228
    @joseaugustoloza9228 3 роки тому +6

    En el minuto 24:16 , esta bien? please help

    • @Sofirst20GAMING
      @Sofirst20GAMING 3 роки тому +2

      yo creo que no. Me parece que dice: ésta realmente no es mi caza de té. Porque 'my cup of tea' significa: mi taza de té

    • @vin_rouge180
      @vin_rouge180 3 роки тому +2

      una cagada esa traducciones del inglés, no tiene nada que ver, encima le ponen con español de españa xd

    • @machi9400
      @machi9400 3 роки тому +4

      Si está bien, es una forma coloquial de decir que no me gusta mucho hacer eso o que no es de mi tipo hacerlo, es como cuando en español decimos "hacer eso es pan comido" cuando nos referimos a que hacer algo que sabemos hacer está fácil :)

  • @beuyourselfrichard9701
    @beuyourselfrichard9701 4 роки тому +3

    i love is english

  • @valeriasaganea8959
    @valeriasaganea8959 3 роки тому +4

    24:25 Una pregunta, en esta parte dice taza, copa de te? por que significa otra cosa? gracias por el video!!

    • @Vic-sp6ld
      @Vic-sp6ld 2 роки тому +11

      "Not my cup of tea" es un modismo. Son frases hechas con un significado especifico. En este caso, "not my cup of tea", literalmente significa "no es mi taza de té", pero se usa para decir que algo no te agrada. En castellano también las tenemos. Por ejemplo, cuando dices que "metiste la pata" te refieres a que te has equivocado, no a que de verdad metiste la pata en algún sitio, o cuando dices que estás en la luna, te refieres a que estás despistado y no a que realmente estés sentado en una roca en un cráter de la luna.

    • @valeriasaganea8959
      @valeriasaganea8959 2 роки тому +5

      @@Vic-sp6ld Ay vic te lo agradezco! Me confundia mucho, soy media literal, pero me dejaste en claro las cosas, gracias! *3 *)9

    • @gatapisc1181
      @gatapisc1181 2 роки тому

      @@Vic-sp6ld 😁😁😁😁😁😁😁😁😁😁😁😁 en mi mente una pata dentro de algo ajajajajajajajajaj

    • @gabrielramirez3191
      @gabrielramirez3191 Рік тому

      ​@@Vic-sp6ld
      Miii

    • @gabrielramirez3191
      @gabrielramirez3191 Рік тому

      ​@@valeriasaganea8959
      .

  • @PatriciaRobertson-se4my
    @PatriciaRobertson-se4my 2 місяці тому

    Me gusto mucho su video muchas gracias

  • @OSCARHERNANDEZ-s9j
    @OSCARHERNANDEZ-s9j 6 місяців тому

    it never hurts= por que no? voy justo alli y le pregunte a mi hermana que sabe ingles y me dijo que eso nunca lo habia escuchado para esa expresion. a mi tambien me parecio extraño. pero el video es muy bueno!

    • @21languages
      @21languages  6 місяців тому

      Sí, puede significar esto dependiendo del contexto. Por ejemplo, le dices a alguien: "A partir de ahora voy a levantarme pronto y aprovechar mejor el día" y te contesta: Claro, ¿por qué no? - It never hurts, en el sentido que no tiene nada malo, "no te va a hacer daño" lo que vas a hacer.

  • @joannaarreaza9117
    @joannaarreaza9117 9 місяців тому

    Maravilloso video! Thank you!

  • @caricariconbetin
    @caricariconbetin 4 роки тому +8

    Let me try. Regards from Monterrey, N.L. México.

  • @milaramirezs.5910
    @milaramirezs.5910 2 роки тому

    muy rápido, no da opción a repetir por parte del estudiante

  • @gabrielramirez3191
    @gabrielramirez3191 Рік тому

    Wtf 20:50

  • @kyotoingenieria8333
    @kyotoingenieria8333 3 роки тому

    ⁰P

  • @fernandogarrido9928
    @fernandogarrido9928 3 роки тому +10

    Thank you,i learned news words❤️

  • @fredycabrera8417
    @fredycabrera8417 4 роки тому +4

    No sé si ya de inmediato se puede accesar.

    • @ignaciocontreras6069
      @ignaciocontreras6069 3 роки тому

      Acceder* accesar no existe porque no es un verbo y por lo tanto no se puede conjugar. Acceder es solo un sustantivo

  • @mirianescobaraquino8584
    @mirianescobaraquino8584 3 роки тому +1