Заметил, что многие комментирующие не поняли my point. Для них разница между двумя Английскими наречиями,почему-то, в переводе на русский язык. Уж не знаю, где связь, но специально для них публикую этот комментарий for fun. . Уважаемые «пЫрэводчики» на русский язык, перед вами пара предложений (абсолютно правильных), но с разной коннотацией (читай: перевод не поможет): . I don't know what's come over him lately. I don’t know what’s come over him recently.
@@koman.r. Я вычитала где-то, что бывают случаи, когда ,punctual verb, могут вести себя как ,durative verb,. Кажется, здесь тот самый случай.🤔 Отсюда следующий вопрос --- это случаи такие типа connotation , cognitation и т. д., или вс5 -таки глаголы такие?
Мне кажется, что, если бы вы сказали, что "lately" в большей степени про период в прошлом, то было бы понятнее. Ну, то есть, может и недавно, но какое-то время факт чего-то там всё же имел место, отсюда и перфектное время.
Мой вариант пЫрэвода: I don't know what's come over him lately. - Не знаю, что с ним творится В ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ. I don’t know what’s come over him recently. - Не знаю, что на него НЕДАВНО нашло.
Какой же ты классный Учитель, Кирилл!!! Столько эмоций в твоём Уроке! Как ты стараешься для нас! До меня, как всегда, с первого раза не зашло 😂, но я собираюсь пересмотреть ещё раз, а может несколько раз, как допишу балладу о любви и уважение к тебе. Спасибо, дорогой, Профессор ❤❤❤❤️
Кирилл!!! Я очень рада, что Ваш канал --- мой любимый. Сегодняшнее видео просто made a splash. Поздравляю Вас с Днём Учителя!!! Это действительно Ваш праздник!!🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹
@@СарикаВартак-ж6ф Сарика, когда к нашей соседке приезжали в гости родственники из Одессы, мы тоже начинали говорить " ездяют, лазяют, ляжте, бежите". Да, из Кирилла точно шпион не получится. Но по сравнению с учебным материалом, который он даёт --- это мелочи жизни. Он специально иногда "кривляется", чтобы к нему не приставали с переводами. А, кстати, как Ваш армянский, такой же идеально "хреновый", как русский?!! С уважением.
Перепробовав множество примеров, в том числе упомянутые в вопросительной и отрицательной форме, и пришел к такому же выводу. Возможно, именно в английском это и сложнее прочувствовать и осознать через коннотацию, раз даже в словаре идет разъяснение одного через другое. В большинстве случаев с русским переводом прямо легко ложится: Recently - Недавно, "не давно" (разово, в определенный момент), Lately (in the recent past) - в последнее время, в недавнем прошлом (не-разово/повторяющееся/протяженно, или не точно определен моментом события). В том числе и здесь: - I don't know what's come over him lately - В последнее время он какой-то не такой. Протяженный промежуток времени. Не знаю, что на него нашло в последнее время. - I don’t know what’s come over him recently. - Недавно он что-то учудил. В определенный момент. Не знаю, что на него нашло недавно. Сингулярного русского перевода для Lately нет. И, как обычно, есть некоторый сдвиг в переводах. К тому же есть нечеткая граница между этими двумя вариантами, и в русском тоже зависит от коннотации: - У меня недавно болела голова (в конкретное время недавно болела). - У меня недавно побаливала рука. (в последнее время болела). Вообще урок полезный, заставляет пошевелить мозгами и ощутить разницу. И про употребление с временами очень полезно, спасибо.
Although she hasn't lately practiced broom flying or transforming into pets, she was recently awarded a first degree in black magic! I don't know what she did for this! It looks like some kind of magic! Thank you, dear Kirill!
Очень классное объяснение🔥 Мне всегда помогал перевод на русском recently недавно что-то произошло, lately - в последнее время что-то происходит, и я уже связывала это с английскими временами, но Ваш подход глубже, конечно🔥
Перед просмотром этого видео, для себя пытался сам выяснить разницу. И первое, что подумалось, recently - употребляется чаще 😅. Ну а так было интересно, спс) А вообще стало иниересно употребление в русском в последнее время и недавно. - Я его НЕ видел в последнее время. - Я его видел недавно. Наоборот не употребляется :)
Если очень захочется, то можно извернуться и употребить. Например: « Я видел его в последнее время несколько раз». «Еще недавно я его не видел совсем».😅
В принципе понятна разница между recently and lately. Особенно на примере больной головы:) Разница такая: У меня недавно (recently) БОЛЕЛА голова. У меня последнее время (lately) БОЛИТ голова. Так, да?
Спасибо, Кирилл, что обьясняете нам такие тонкости. Это уже высший пилотаж какой то. Но всё понятно. Значит так получается Recently - недавно, но один раз. Видел, встретил, сделал... Lately - в последнее время началось, и ещё продолжается . А в вопросительных и отрицательных приложениях можно особо не заморачиваться. Теперь будет забава - замечать в речи англофонов эти два слова и анализировать.
Искать долго комментарии моей Людочки не пришлось, потому что её уже тут залайкали, как всегда. Спасибо, дорогой Друг❤️, за дополнительные разъяснения. Заскринила 😉 🎬 📽
интуитивно знаю где что лучше вставлять.... правила изучал последний раз в институте... просто в свое время много читал со словарем романчиков на английском - так и слова новые легче запоминаешь и незаметно усваивается понимание какое слово где когда применяется.
Hi Kirill. As for the word " recently " how it seems to me we use this word to show an action that has happened not long ago and we use it only in present perfect ,for instance : I've seen this movie recently.(Я смотрел этот фильм недавно.) We can't say : I've seen this movie lately.(Я смотрел этот фильм за последнее время.) It is incorrect in my opinion. But when it comes to the word "lately " it shows us some period of time when an action has happened several times within this period, for example: I've seen this movie five times lately. (Я смотрел этот фильм 5 раз за последнее время. ) We also use this word only in present perfect. We can't say : I've seen this movie five times recently (Я смотрел этот фильм 5 раз недавно) It doesn't sound . That is my point of view.
У меня шум в правом ухе уже 6 месяцев. Думаю, что у меня остеохондроз. Значит шум в правом ухе ....lately. Как- то я проснулась, это было не так давно, и чувствую боль в правом ухе. Это recently.
Интуитивно понимал это различие, Ваше видео подтвердило мои ощущения ) Вопрос: а не нарушает ли использование recently в Present Perfect правило, согласно которому мы в этом tense не указываем на уже истекший период времени, когда совершалось само действие (поскольку в Present Perfect нас интересует не прошлое действие, а его результат в настоящем)? Грубо говоря, почему добавить "в прошлом году" к Present Perfect нельзя, а "recently" - можно?
Нормально чел придумал. Берет одно-два слова или фразу и мусолит его 10 минут. Затем ещё одно слово и ещё видос получается.С учётом того, что в английском 600к слов, контент на будущее обеспечен. Предлагаю следующий видос сделать на разницу therefore vs thus , тема интересная пздц, минут на 40 потянет, не забыть бы только чипсов купить)
@@KirillsEnglish чтобы не голословно, смысл каждого видео можно спокойно поместить в формат shorts, а не размазывать его на 10 минут. Очень много воды ни о чём. Так понятнее?
Короче говоря, упрощаю для тех, кто не хочет лезть в лингвистические дебри: разница между recently и lately такая же как между "недавно" и "в последнее время".
Интерсный момент, не задумывался об этом, прикольно. Вопрос по касательной в теме, слово late имеет значение покойный, усопший? встречал во фразах late Queen ( про Елизавету) , а также late husband (который судя по всему умер), или это скорее бывший? спасибо
рисентли"-что-то стало случаться недавно и однажды;лейтли"-что-то случаеться уже длительный период и с закономерной частотой(как кашель уже постоянный полгода-признак астмы;тогда, как резкая боль в боку случилась"рисантли"-недавно один раз.
Did you googled it? Like when describing an amount, we use “little.” But when describing the size of someone or something, we use “small.” We had a little talk. A small talk would help him. 😂
Big can refer to the physical size of an object, but it also means that something is serious or important, while large only refers to the physical size. We have a large family. Our family is big. 😂
Кирилл, можно ли для мнемонического упрощения понимания разницы в использовании этих слов, принять, что recently - это одноразовое "недавно", а lately - это повторяемое "в/за последнее время"?
Я думаю, да. Главное не думайте, что это всегда такой перевод будет. У обоих слов смысл отдаленно похож на русское «не так давно» (но у разных людей свое понимание этого. Для кого-то это неделя, а для кого-то - две)
In generally, recently Present Perfect or Past simple; lately Present Perfect Continuous and Present Perfect (when we have state verbs). It's correct, isn't it?
С удовольствием слушаю ваши ролики Очень важная информация ,все на вьісшем уровне , вот только эта ненормативная лексика проскактвает иногда ,а в остальном все super
Мне попадалось такое толкование: lately - последние дни, недели recently - последние месяцы, годы. Что вы, Кирилл, думаете по этому поводу? Это может быть правдой?
Haven't been eating??? Кирил, а как же использование Present Perfect вместо Present Perfect Continuous при complete negation of an action. Мне кажется стоит ещё четко отделять правильность и то как "обычно говорят" поскольку далеко не все носители говорят без ошибок. Как и у нас, собственно...
Здесь не может быть ничего другого, потому что я описываю ongoing symptom врачу. Если вы хоть раз были в больнице и разговаривали с доктором, то могли заметить, что в 100% используют длительный перфект, так как того требует контекст. Грамматика не выбирается правилом! Ее выбор диктуется смыслом! И если смысл того требует, все правила (их нет, кстати, есть generalizations) перестают работать.
@@KirillsEnglish согласна, sorry, не обратила внимание на контекст). Но у меня ещё вопрос. Как вы считаете, если мы говорим не про разговорную речь в Америке, где кто как хочет, в принципе, так и говорит, в фразе "я закончила университет недавно (recently) и теперь ищу работу" на кембриджском экзамене вам защитают какой правильный ответ, Past Simple или Present Perfect?
Ничего не понял, пересмотрю ещё несколько раз. Но точно понял, что в английском языке уделяется какое-то невероятное значение описанию действий. Хотелось бы услышать мнение Кирилла об этом. Мы в русском языке упор делаем на факт, нам очень важна точность факта. В английском языке относительно факта существует слишком много неопределённости.
Here's a quiz for those who understands the difference between denotation, connotation, collocation and colligation (: Why is it ok to say, 'as recently as', but 'as lately as' doesn't seem to make sense?
"As lately as the commencement of this month; I had the honour of being a fellow-passenger with Mr. Effingham and his family." "Nay, Eve," interrupted Grace, with spirit, "an English baronet is noble. Sir George Templemore assured me that, as lately as last evening. The heralds, I believe, have quite recently established that fact to their own satisfaction." - Home as Found by James Fenimore Cooper.
@@sergpod7888 Judging from your avatar picture, I guess you must be close to the respectable age of J.F. Cooper, which explains why you decided to put in your two cents with a passage from his work. That's all good and well, but the way people use the English language has changed since the first half of the 19th century, and I'd like to take this opportunity to present a more contemporary look at it for your consideration: "As we've seen, 'lately' is used with perfect tenses, especially when it refers to a recent time without pinpointing the exact time (as opposed to how we use 'recently' with the past simple). 'Recently' can be used with either, so when the sentence is in the past simple, 'recently' will always be preferred. This also clarifies why 'as lately as' would try to pinpoint a specific time, but as it colligates with perfect tenses, it wouldn't really work; 'as recently as' does work because it can go with the past simple." Однако, как сказал бы один известный боксёр, "не каждый это поймёт, а кто поймёт - это не каждый".
Here is a more recent example. Author: Stephen Cox (still alive, American) Book: Culture and Liberty: Writings of Isabel Paterson Excerpt: As lately as 1885 an American, George Kennan,* visited Siberia to interview the political prisoners there, exiled by the Czar up to the number of two and three hundred every year; the convict colonies numbered thousands of persons, more ... I wouldn't judge anybody by their avatar picture. @@andreirublev8118
Даже не будучи учителем или носителем английского (просто прожил 20 лет в США) я интуитивно понимаю что recently - Это недавно, a Lately - это в последнее время.
Блин. Надо переварить. Спасибо! Вообще, в русском языке тоже много таких штучных приключений, на которые сплошные исключения и 100 правил и их забибёшься объяснять иностранцу. Когда живёшь в среде, читаешь книги и слушаешь людей вокруг, оно просто само усваивается.
Заметил, что многие комментирующие не поняли my point. Для них разница между двумя Английскими наречиями,почему-то, в переводе на русский язык. Уж не знаю, где связь, но специально для них публикую этот комментарий for fun.
.
Уважаемые «пЫрэводчики» на русский язык, перед вами пара предложений (абсолютно правильных), но с разной коннотацией (читай: перевод не поможет):
.
I don't know what's come over him lately.
I don’t know what’s come over him recently.
Как такой вариант?
Я не знаю, что с ним происходит/почему он себя так ведёт в последнее время.
Я не знаю, что на него недавно нашло.
@@koman.r. Я вычитала где-то, что бывают случаи, когда ,punctual verb, могут вести себя как ,durative verb,. Кажется, здесь тот самый случай.🤔 Отсюда следующий вопрос --- это случаи такие типа connotation , cognitation и т. д., или вс5 -таки глаголы такие?
Мне кажется, что, если бы вы сказали, что "lately" в большей степени про период в прошлом, то было бы понятнее. Ну, то есть, может и недавно, но какое-то время факт чего-то там всё же имел место, отсюда и перфектное время.
Умница Вы, Кирилл! Отличное объяснение, да и вообще весь контент стоящий!
Мой вариант пЫрэвода:
I don't know what's come over him lately. - Не знаю, что с ним творится В ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ.
I don’t know what’s come over him recently. - Не знаю, что на него НЕДАВНО нашло.
Никогда бы до этого не додумался. Очень глубокий подход к изучения английского у Кирилла. Как всегда супер
Не надо додумываться. Все правила неэффективны. Единственный способ всему этому научиться - живое общение с носителями языка.
@@gobpblueexони всю жизнь учат и ничего не знают 😅
Какой же ты классный Учитель, Кирилл!!! Столько эмоций в твоём Уроке! Как ты стараешься для нас!
До меня, как всегда, с первого раза не зашло 😂, но я собираюсь пересмотреть ещё раз, а может несколько раз, как допишу балладу о любви и уважение к тебе. Спасибо, дорогой, Профессор ❤❤❤❤️
Спасибо за такие тонкости. Это и правда непросто понять самому. Сейчас понятно. "Resently" - недавно. 'Lately" - в последнее время.
да, несомненно, этот урок один из самых лучших у Кирилла, хотя все-все очень информативны и полезны. Thanks a lot!🙏🤓🌞
Я запуталась, пойду пить чай, видео сохранила, Кириллу спасибо, попробую позже разобраться😊
Кирилл!!! Я очень рада, что Ваш канал --- мой любимый. Сегодняшнее видео просто made a splash. Поздравляю Вас с Днём Учителя!!! Это действительно Ваш праздник!!🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹
Лягте, а на ляжьте. Хреново у тебя с русским. Дальше слушать стало неинтересно. Специалист так себе. Даже родного языка не знает😮
@@СарикаВартак-ж6ф Сарика, когда к нашей соседке приезжали в гости родственники из Одессы, мы тоже начинали говорить " ездяют, лазяют, ляжте, бежите". Да, из Кирилла точно шпион не получится. Но по сравнению с учебным материалом, который он даёт --- это мелочи жизни. Он специально иногда "кривляется", чтобы к нему не приставали с переводами. А, кстати, как Ваш армянский, такой же идеально "хреновый", как русский?!! С уважением.
Обожаю Вас, Кирилл😂 "Если запутались сейчас, выключайте это видео"😂 мне так это знакомо)) спасибо Вам) все понятно и с юморком)
... " Не путать с миром иным! Упаси Господи." Юмор у Кирилла 👍👍👍
Может быть просто "recently" это недавно, а "lately" в последнее время😊
Прочитала ваш коммент до видео и уже поняла, о чем будет идти речь, спасибо )
Перепробовав множество примеров, в том числе упомянутые в вопросительной и отрицательной форме, и пришел к такому же выводу.
Возможно, именно в английском это и сложнее прочувствовать и осознать через коннотацию, раз даже в словаре идет разъяснение одного через другое.
В большинстве случаев с русским переводом прямо легко ложится:
Recently - Недавно, "не давно" (разово, в определенный момент),
Lately (in the recent past) - в последнее время, в недавнем прошлом (не-разово/повторяющееся/протяженно, или не точно определен моментом события).
В том числе и здесь:
- I don't know what's come over him lately - В последнее время он какой-то не такой. Протяженный промежуток времени. Не знаю, что на него нашло в последнее время.
- I don’t know what’s come over him recently. - Недавно он что-то учудил. В определенный момент. Не знаю, что на него нашло недавно.
Сингулярного русского перевода для Lately нет.
И, как обычно, есть некоторый сдвиг в переводах.
К тому же есть нечеткая граница между этими двумя вариантами, и в русском тоже зависит от коннотации:
- У меня недавно болела голова (в конкретное время недавно болела).
- У меня недавно побаливала рука. (в последнее время болела).
Вообще урок полезный, заставляет пошевелить мозгами и ощутить разницу. И про употребление с временами очень полезно, спасибо.
@@ppsurtsevв точку...💯👍👍👍👌
Тот самый случай, когда комментарий понятней объяснения.
@@JSKR36 💯
Although she hasn't lately practiced broom flying or transforming into pets, she was recently awarded a first degree in black magic! I don't know what she did for this! It looks like some kind of magic! Thank you, dear Kirill!
Eto kak v russkom :
"nedavno" i
"v poslednee vremya"
Spasibo ogromnoe,Kiril❤❤
Очень классное объяснение🔥 Мне всегда помогал перевод на русском recently недавно что-то произошло, lately - в последнее время что-то происходит, и я уже связывала это с английскими временами, но Ваш подход глубже, конечно🔥
Кирилл, Вам большое спасибо!!!
Такие тонкости и нюансы объясняете!!!
Классное видео. Впрочем, как и все остальные. Да и вообще, этот "ченнэл" один из топовых в этой теме. Спасибо за вашу работу, Кирилл.
Спасибо большое! Чтобы хорошо усвоить эти два слова, нужна практика. Больше практики. Отличные примеры!👍😊
Огромное спасибо. Вы уникальный преподаватель. Учусь у Вас с удовольствием. ❤
Спасибо, Кирилл, сразу стало ясно когда и как употребляются эти наречия❤ классное об'яснение
Коротко, по существу и очень доходчиво!)
Издеваешься?
Спасибо большое Кирилл. Всех благ и удачи. Берегите себя ❤️
Очень интересно! Не знала этого, сколько уже учу язык.. Поэтому огромный респект))!
Перед просмотром этого видео, для себя пытался сам выяснить разницу. И первое, что подумалось, recently - употребляется чаще 😅.
Ну а так было интересно, спс)
А вообще стало иниересно употребление в русском в последнее время и недавно.
- Я его НЕ видел в последнее время.
- Я его видел недавно.
Наоборот не употребляется :)
Если очень захочется, то можно извернуться и употребить. Например: « Я видел его в последнее время несколько раз». «Еще недавно я его не видел совсем».😅
Спасибо, Кирилл, за четкость об'яснения
Спасибо большое Кирилл. Всего самого наилучшего.
Напрасно Вы волновались_все четко обьяснили. Спасибо большое,
В принципе понятна разница между recently and lately. Особенно на примере больной головы:)
Разница такая: У меня недавно (recently) БОЛЕЛА голова.
У меня последнее время (lately) БОЛИТ голова. Так, да?
Наоборот первое это второе а второе это первое
Я тот самый подписчик😊. Боже, как я рад
УЧИТЕЛЬ!❤Спасибо!
Профессор! ❤
Кирилл, спасибо за видео, смотрим!
Все понятно, спасибо большое. Никогда не встречала это в учебных материалах:)
Огромное спасибо за урок. Я тоже поняла что recently это недавно а lately это в последнее время.Подписалась с большим удовольствием.
Кирилл, СПАСИБО❤❤❤❤❤❤❤❤
Какой профессионал...... восхищение..... Кирилл, благодарим за ваш труд.
Очень полезное видео! Lots of thanks...❤🌹🙏
Ооой, как я рада услышать объяснения! ❤❤❤❤
Спасибо вам и автору вопроса
Нужно выпить чаю и вернуться 😅🎉❤.Благодарю!!!
Кирил, очень интересные темы выбираешь. Талант!
Recently - недавно, not long ago.
Lately - в последнее время, ongoing for a while... 😊
Кириллу поздравления с Днем Учителя!
Used to be on March 30
Спасибо, Кирилл, что обьясняете нам такие тонкости. Это уже высший пилотаж какой то. Но всё понятно.
Значит так получается
Recently - недавно, но один раз. Видел, встретил, сделал...
Lately - в последнее время началось, и ещё продолжается .
А в вопросительных и отрицательных приложениях можно особо не заморачиваться.
Теперь будет забава - замечать в речи англофонов эти два слова и анализировать.
Искать долго комментарии моей Людочки не пришлось, потому что её уже тут залайкали, как всегда. Спасибо, дорогой Друг❤️, за дополнительные разъяснения. Заскринила 😉 🎬 📽
@@laurahyte Ларочка, спасибо моя дорогая, буду очень рада, если пригодится. Здоровья тебе и твоим близким❤🌹
Спасибо большое. Очень доходчиво
Спасибо. Поняла, что я использовала подсознательно верно. Lately для меня всегда в последнее время
Спасибо , сначала не понял ,но к концовке все понято .спасибо.
Хорошо об'яснили, понятно. Спасибо.
"Ляжьте"-это круто!Браво!
интуитивно знаю где что лучше вставлять.... правила изучал последний раз в институте... просто в свое время много читал со словарем романчиков на английском - так и слова новые легче запоминаешь и незаметно усваивается понимание какое слово где когда применяется.
Спасибо!!!!! Теперь всё понятно!!!
Большое спасибо, Кирилл, за много пользы!💛💙
Понятно всё с первого раза 👍и даже ничего пить не пришлось 😀
Спасибо огромное! Всегда спотыкалась на этом.
Господи❤ какой вы классный❤❤❤
Кирилл спасибо. Словарь есть. А мозги добавим, посмотрв Ваше видео. Примеры тоже помогают.
Have I told you Lately...??? I have seen him Recently...!!! I have been really busy lately...😂👍❤👌
Hi Kirill. As for the word " recently " how it seems to me we use this word to show an action that has happened not long ago and we use it only in present perfect ,for instance : I've seen this movie recently.(Я смотрел этот фильм недавно.) We can't say : I've seen this movie lately.(Я смотрел этот фильм за последнее время.) It is incorrect in my opinion. But when it comes to the word "lately " it shows us some period of time when an action has happened several times within this period, for example: I've seen this movie five times lately. (Я смотрел этот фильм 5 раз за последнее время. ) We also use this word only in present perfect. We can't say : I've seen this movie five times recently (Я смотрел этот фильм 5 раз недавно) It doesn't sound . That is my point of view.
У меня шум в правом ухе уже 6 месяцев. Думаю, что у меня остеохондроз.
Значит шум в правом ухе ....lately.
Как- то я проснулась, это было не так давно, и чувствую боль в правом ухе. Это recently.
Это не все случаи использования этих наречий.
@@KirillsEnglish безусловно
Огромное спасибо Вам дорогой Кирилл за ваш труд, знания и бесценный опыт.
Блестяще, Кирилл!
Огромное спасибо вам!!!
всегда хотела узнать, спасибо!
Интуитивно понимал это различие, Ваше видео подтвердило мои ощущения ) Вопрос: а не нарушает ли использование recently в Present Perfect правило, согласно которому мы в этом tense не указываем на уже истекший период времени, когда совершалось само действие (поскольку в Present Perfect нас интересует не прошлое действие, а его результат в настоящем)? Грубо говоря, почему добавить "в прошлом году" к Present Perfect нельзя, а "recently" - можно?
Нормально чел придумал. Берет одно-два слова или фразу и мусолит его 10 минут.
Затем ещё одно слово и ещё видос получается.С учётом того, что в английском 600к слов, контент на будущее обеспечен.
Предлагаю следующий видос сделать на разницу therefore vs thus , тема интересная пздц, минут на 40 потянет, не забыть бы только чипсов купить)
Конкретнее с момента мусолит можно по пунктам и хронометражу расписать? Ну чтоб не голословно.
@@KirillsEnglish чтобы не голословно, смысл каждого видео можно спокойно поместить в формат shorts, а не размазывать его на 10 минут. Очень много воды ни о чём. Так понятнее?
Шикарно. Я сама препод и студенты часто не понимают как этот recently и спорят- как так и в past simple и в present perfect?!
А вы им напомните, что оба Present Perfect и Simple Past говорят о действиях в прошлом!
Ууу! Как интересно! Особенно хороши видео-примеры в конце! Сразу стало понятно.
Спасибо! Хорошо объяснили. ❤
Короче говоря, упрощаю для тех, кто не хочет лезть в лингвистические дебри: разница между recently и lately такая же как между "недавно" и "в последнее время".
Точняк...💯👍👍👌🇬🇧
Спасибо. Всё гениальное просто и укладывается в 2 слова
Интерсный момент, не задумывался об этом, прикольно. Вопрос по касательной в теме, слово late имеет значение покойный, усопший? встречал во фразах late Queen ( про Елизавету) , а также late husband (который судя по всему умер), или это скорее бывший? спасибо
Спасибо огромное!!!
Классный урок!!!!!!
Thank you a million 👍
Шикарно! Огромное спасибо!
Thanks! Good job!
thank you - awesome!
Thank you for your lesson. I like it
рисентли"-что-то стало случаться недавно и однажды;лейтли"-что-то случаеться уже длительный период и с закономерной частотой(как кашель уже постоянный полгода-признак астмы;тогда, как резкая боль в боку случилась"рисантли"-недавно один раз.
Сппсибо, Кирилл.
А меня часто ставит в тупик вот эти пары: big - large и little - small.
Did you googled it? Like
when describing an amount, we use “little.” But when describing the size of someone or something, we use “small.”
We had a little talk.
A small talk would help him.
😂
Big can refer to the physical size of an object, but it also means that something is serious or important, while large only refers to the physical size.
We have a large family.
Our family is big.
😂
Самый красивый мужчина UA-cam ❤
Кирилл, можно ли для мнемонического упрощения понимания разницы в использовании этих слов, принять, что recently - это одноразовое "недавно", а lately - это повторяемое "в/за последнее время"?
Я думаю, да. Главное не думайте, что это всегда такой перевод будет. У обоих слов смысл отдаленно похож на русское «не так давно» (но у разных людей свое понимание этого. Для кого-то это неделя, а для кого-то - две)
In generally,
recently Present Perfect or Past simple;
lately Present Perfect Continuous and Present Perfect (when we have state verbs).
It's correct, isn't it?
Круто👍👍
С удовольствием слушаю ваши ролики
Очень важная информация ,все на вьісшем уровне , вот только эта ненормативная лексика проскактвает иногда ,а в остальном все super
Хороших выходных, Кирилл!т
Ну точно запутал!!!
Кирилл, добрый день! Можете разобрать разницу между sooner и early.
Thanks!
❤ Thanks!
Я всегда переводил lately, как в последнее время, а recently-недавно
Спасибо!
Мне попадалось такое толкование: lately - последние дни, недели recently - последние месяцы, годы. Что вы, Кирилл, думаете по этому поводу? Это может быть правдой?
Haven't been eating??? Кирил, а как же использование Present Perfect вместо Present Perfect Continuous при complete negation of an action. Мне кажется стоит ещё четко отделять правильность и то как "обычно говорят" поскольку далеко не все носители говорят без ошибок. Как и у нас, собственно...
Здесь не может быть ничего другого, потому что я описываю ongoing symptom врачу. Если вы хоть раз были в больнице и разговаривали с доктором, то могли заметить, что в 100% используют длительный перфект, так как того требует контекст. Грамматика не выбирается правилом! Ее выбор диктуется смыслом! И если смысл того требует, все правила (их нет, кстати, есть generalizations) перестают работать.
@@KirillsEnglish согласна, sorry, не обратила внимание на контекст). Но у меня ещё вопрос. Как вы считаете, если мы говорим не про разговорную речь в Америке, где кто как хочет, в принципе, так и говорит, в фразе "я закончила университет недавно (recently) и теперь ищу работу" на кембриджском экзамене вам защитают какой правильный ответ, Past Simple или Present Perfect?
recently - недавно, lately - в последнее время
Боже, сохрани нам Ютуб и Кирилла ❤
Я для себя объясняю так: lately - в последнее время, recently - недавно. Вроде всегда работает.
Good job
Ничего не понял, пересмотрю ещё несколько раз. Но точно понял, что в английском языке уделяется какое-то невероятное значение описанию действий. Хотелось бы услышать мнение Кирилла об этом. Мы в русском языке упор делаем на факт, нам очень важна точность факта. В английском языке относительно факта существует слишком много неопределённости.
Последнее время/ недавно. [ Lately/ recently]
Here's a quiz for those who understands the difference between
denotation, connotation, collocation and colligation (:
Why is it ok to say, 'as recently as', but 'as lately as' doesn't seem to make sense?
Интересно, на каком курсе университета задают такие вопросы 🤪 Дайте хоть недельку подумать ☺️
"As lately as the commencement of this month; I had the honour of being a fellow-passenger with Mr. Effingham and his family."
"Nay, Eve," interrupted Grace, with spirit, "an English baronet is noble. Sir George Templemore assured me that, as lately as last evening. The heralds, I believe, have quite recently established that fact to their own satisfaction."
- Home as Found by James Fenimore Cooper.
@@sergpod7888 Judging from your avatar picture, I guess you must be close to the respectable age of J.F. Cooper, which explains why you decided to put in your two cents with a passage from his work.
That's all good and well, but the way
people use the English language has
changed since the first half of the 19th century, and I'd like to take this opportunity to present a more contemporary look at it for your consideration:
"As we've seen, 'lately' is used with perfect tenses, especially when it refers to a recent time without pinpointing the exact time (as opposed to how we use 'recently' with the past simple). 'Recently' can be used with either, so when the sentence is in the past simple, 'recently' will always be preferred. This also clarifies why 'as lately as' would try to pinpoint a specific time, but as it colligates with perfect tenses, it wouldn't really work;
'as recently as' does work because it can go with the past simple."
Однако, как сказал бы один известный боксёр, "не каждый это поймёт, а кто поймёт - это
не каждый".
Here is a more recent example. Author: Stephen Cox (still alive, American) Book: Culture and Liberty: Writings of Isabel Paterson
Excerpt: As lately as 1885 an American, George Kennan,* visited Siberia to interview the political prisoners there, exiled by the Czar up to the number of two and three hundred every year; the convict colonies numbered thousands of persons, more ...
I wouldn't judge anybody by their avatar picture.
@@andreirublev8118
Даже не будучи учителем или носителем английского (просто прожил 20 лет в США) я интуитивно понимаю что recently - Это недавно, a Lately - это в последнее время.
А куда ставить lately и recently в предложение? Правильнее в конце или после have/has в perfect?
Их можно ставить куда угодно, даже в начале. Например, "Lately, I've been doing a lot of gardening."
Всё понятно.
Все просто, recently, недавно, lately, последнее время, не усложняйте.
Ольга, я вас попрошу не указывать мне, как и что делать. Это показывает вашу невоспитанность и неуважение. Имейте хороший день.
Блин. Надо переварить. Спасибо! Вообще, в русском языке тоже много таких штучных приключений, на которые сплошные исключения и 100 правил и их забибёшься объяснять иностранцу. Когда живёшь в среде, читаешь книги и слушаешь людей вокруг, оно просто само усваивается.