Je sors de l'ombre pour te dire que ce serait super d'avoir d'autres vidéos sur l'écriture chinoise et d'autres écritures d'Asie. C'est très intéressant de savoir comment les caractères sont formés et leur évolution au cours du temps 👍👍
Je crois que pour reprendre ses mots dans une autre vidéo "les langues d'Asie le saoulent parce que c'est un bordel!" 😂 Un peu entier de sa part mais bon c'est l'Monté hein.
En tant qu'étudiant d'université qui étudie entre autres le chinois mandarin, et étant extrêmement passionné par l'histoire de cette langue et toutes les questions linguistiques, sociales, ou même politiques qui l'entourent, je suis vraiment ravi de voir une vidéo aussi complète (dans le sens où elle aborde beaucoup de points importants sur le sujet, même si elle ne peut s'approfondir réellement dessus) sur l'écriture chinoise !! À la fin de cette année universitaire j'ai fait un exposé de civilisation justement sur le sujet de l'histoire de l'écriture chinoise, et j'ai retrouvé dans cette vidéo beaucoup des points que j'ai du rechercher. J'allais presque déplorer le fait qu'elle ne fait pas mention des autres langues asiatiques qui ont emprunté ces caractères s'écrire, mais rien que de savoir qu'une autre vidéo sur le sujet est en cour et qu'elle mentionnera ce point là m'enchante ! Si je devais ajouter quelque chose à cette présentation de l'écriture chinoise, ce serait de souligner les enjeux politiques au centre desquels elle a pu se trouver. La réforme de simplification avait aussi des motifs politiques, et on peut aussi parler de la volonté actuelle de Beijing de supprimer les particularités ethniques en imposant le mandarin et l'écriture chinoise aux minorités, notamment en Mongolie intérieure. Je parlerai aussi de l'influence qu'a eu les technologies de communication modernes, surtout celles du web, sur les évolutions les plus récentes de la communication écrites (invention de nouvelles formes par des procédés tout nouveaux, substitutions de certains caractères chinois par ceux provenant d'autres langues telles que l'utilisation occasionnelle de の au lieu de 的 en ligne, ou même utilisations de caractères picturaux Unicode sans aucun rapport avec le chinois à la place de certains sinogrammes, comme ☆ à la place de 星). Enfin, la prolifération de variantes graphiques, l'existence de mots monosyllabiques aux sens différents mais à l'écriture identique, les formes traditionnelles et simplifiées d'un même mot monosyllabique, l'innombrable quantité de caractères qui n'apparaissent que dans des noms propres, etc. pose un vrai problème lorsqu'il est de dénombrer les caractères chinois, et rend même difficile de dire ce qui est vraiment un caractère, ce qui compte et ce qui ne compte pas. On peut aussi parler du fait que là où les caractères traditionnels ne sont pas tabou en Chine continentale (on les voit beaucoup dans les journaux ou les publications scientifiques), les caractères simplifiés le sont beaucoup plus à Taïwan (en tout cas il l'étaient car je ne sais pas comment ils sont perçus aujourd'hui) où ils sont associés au régime de la Chine continentale et à son hostilité envers Taïwan (jusqu'à assez récemment, les textes rédigés en caractères simplifiés étaient saisis aux douanes taïwanaises). Bref, tant de choses à dire et d'angles à explorer.
Pourquoi pas une série de vidéos sur les langues provenant du chinois ? Edit: serait-il faisable d'inclure tes sources? Cela nous permettrait d'approfondir si les sujets nous intéressent beaucoup !
@@alpha6858 : Mais c'est bien l'évidence qui parle! Le pauvre élève chinois doit apprendre par coeur des milliers de signes bien compliquées, tandis quel l'alphabet phonétique n'en a que des dizaines !! Un élève en occident apprend à écrire et lire le phonétique en quelques mois, tandis qu'un Chinois (ou Japonais) doit faire des éfforts encroyables pendant des années en s'exercesant continuellement. L'écriture par signes (géroglyphes) remonte à l'aube de l'humanité (!)mais la pérsistance des asiatiques de ne pas vouloir passer au système phonétique bien plus facile, reste pour moi encroyable: Quand la tradition millénaire l'emporte sur la rationalité et la raison, il n'y a que des éxplications "métaphysiques" comme pour les réligions.
15:22 - le “儿” c'est un peu comme le "e" en France. Il est muet dans certaines régions et dans d'autres il est prononcé, en general plus on va vers le nord plus il sera prononcé
Très intéressant ! J'aimerais beaucoup voir d'autres vidéos sur les langues d'Asie (et aussi savoir comment on classe les mots dans un dictionnaire quand ce n'est pas comme nous par ordre alphabétique. Le nombre de traits ?)
Pour l'ordre, en coréen c'est alphabétique en suivant l'ordre des consonnes (ㄱ ㄴ ㄷ...) puis des voyelles, sachant qu'une syllabe commence toujours pas une consonne et qu'elle contient à minima une consonne et une voyelle. Il y a un article wikipédia très riche sur les dictionnaires chinois si ça vous intéresse.
J'ai jamais utilisé des dictionnaires papiers, mais pour le japonais il y a des dictionnaires en lignes où en général tu peux chercher par la prononciation (dans ce cas là c'est propre au japonais et non au chinois) ou le nombre de traits du radical, et une fois le radical trouver t'as une liste de caractères contenant ce radical triés eux aussi par nombre de traits
On classe par clé (le "radical"), et ensuite par nombre de traits. C'est pour ça que c'est important de comprendre comment les caractères sont construits, et la vidéo le montre super bien !
Les caractères sont généralement classés dans l'ordre alphabétique dans les dictionnaires. Mais pour les trouver (car, on ne peut être absolument certain de la prononciation d'un caractère et donc de sa transcription latine quand on ne le connaît pas) on doit se fier aux clés, qui sont toutes listées en début de dictionnaire suivant le nombre de traits qui les composent.
C'est très intéressant et j'ai hâte de voir la suite. Une demande cependant : est-ce que ça serait possible de laisser les infographies plus longtemps à l'écran stp ? Sur certaines elles ont à peine fini de se tracer qu'elles disparaissent et on ne peut pas les lire ou les comprendre.
Jean-François L...Il existe un bon moyen de satisfaire à votre demande, c'est de cliquer en haut à droite sur les 3 points en position verticale pour ouvrir un menu et d'y choisir dans " Vitesse de lecture" celle qui vous convient. Et le tour est joué.
@@welldawnday3772 je pense que la vitesse de diction est bonne pour la plupart des francophones. C'est juste les infographies qui sont vraiment trop rapides. Il faut pauser sur chacune car on même pas assez de temps pour décider de ne pas la lire.
J'ai trouvé cette vidéo extrêmement intéressante et bien claire. Je suis en train de travailler sur mon projet et thèse sur la philo chinoise et j'ai appris ici encore plus de chose sur certaines notions de l'écriture chinoise. Je suis impatient de voir les prochaines!
Excellent, en tant qu’étudiant du chinois j’adore en savoir plus 😊. Petit complément : le chien peut aussi s’écrire 狗 où l’on peut “deviner” une queue (ou une griffe) à gauche, comme pour le chat 猫 ou le cochon 猪. L’oiseau s’écrit aussi 鸟 ou l’on peut deviner une tête, comme avec canard 鸭 ou pigeon 鸽.
la partie gauche du mot 狗 signifie "animal" et donc c pas dutout une griffe, une griffe en chinois s'écrit comme ca 爪 et on peut par exemple trouver dans le mot cueillir 采 ^^
Par “deviner” je voulais dire “qui ressemble visuellement à” et non que c’était la signification. C’était juste pour illustrer que l’on retrouve certains indices visuel à l’écriture 🙂
Merci l'ami! Je m'étais mis au mandarin pendant le premier con-finement mais... seul, (mon amie s'étant barrée), j'ai un peu raccroché. Ta vidéo est d'une excellente qualité. Tu fais un panorama historique qui permet de s'y retrouver et tu expliques bien. C'EST AVEC GRAND PLAISIR QUE J'ATTENDS TES AUTRES VIDÉOS, notamment les évolutions vers le japonais et le coréen. Évidemment je me suis abonné. Encore un grand merci!
Mercii, j'ai adoré ! Pluss de vidéos sur la Chine et la langue chinoise s'il te plaît^^ Ps: le fameux "r silencieux" est hyper prononcé à Taïwan, c'est même devenu un genre de tic de langage et une particularité de l'accent Taïwanais. (Source : ma prof de chinois d'il y a 2 ans)
C'est super intéressant! 👌🏻 Bravo pour ton travail, et merci pour toutes tes explications, les références historiques, les contextes des événements qui ont poussé l'évolution de Chinois! Je vais garder cette vidéo dans une playlist, je vais la re-regarder pour tout bien retenir! 😁
Le système d'écriture chinois est l'un de ceux que je trouve le plus fascinant et je te remercie pour cette vidéo et celles qui arrivent ! J'adorerai voir une vidéo qui explique l'emprunt de ce système par d'autres pays d'Asie notamment au Japon et en Corée. Vidéo toujours au top
Sur les langues chinoises ce qu’il serait interessant de vulgariser c’est d’où sortent les tons, quelle est leur histoire et comment fonctionne la tonogenèse
Je sais pas si il pourra aller jusque là, c'est très complexe pour ceux qui n'y connaissent rien, moi je me suis renseigné car ça me passionne, donc je peux l'expliquer un peu. En chinois ancien il n'y avait pas de tons, les 4 tons présent en chinois médiéval sont apparu en remplacement de sons consonnes se trouvant à la fin des mots (1 caractère = 1 mots en chinois ancien) ex: 1) Les caractères terminant par "s" en ancien chinois sont devenu le ton descendant. ex: kas -> kà 2) Les caractères terminant par un coup de glotte "ʔ" sont devenu le ton montant: ex: kaʔ -> ká 3) Les caractères sans lettre finale sont devenu le ton plat. ka -> kā 4) Enfin le dernier "ton", n'en est pas vraiment un, le "ton d'entrée", c'est simplement les mots qui ont gardé leur consonne finale: ex: kat, kap, kak Attention je parle du Chinois médiéval, les tons du mandarin moderne ont un niveau de complication au dessus, ils ont aussi 4 tons mais c'est pas les mêmes, un a disparu et un autre est apparu. 1) il ont perdu le ton d'entrée car les les lettres finale "t", "p" et "k" ont disparu, ce ton à donc il a donc convergé vers les autres tons existants: kat, kap, kak -> kà, kā, ká 2) le ton plat est maintenant subdivisé en ton plat (ā) et un ton montant (á). Les caractères au ton plat commençant par la consonne voisée : b, d, g,.... deviennent leur équivalent non voisé avec un ton montant: ex: médiéval: bā, dā, gā -> mandarin moderne: pá, dá, gá Enfin bref c'est assez compliqué et c'est pas le pire, le chinois cantonais par exemple a 9 tons. En gros généralement les nouveaux tons qui apparaissent remplacent des sons consonne qui ont disparus, donc sont aussi indispensable à la compréhension du mot que ces consonnes, se tromper de ton reviendrait à se tromper de consonne. ex: dire "bon" à la place de "mon" en français. Enfin la tonogénèse n'est pas propre au Chinois, le même phénomène est apparu dans le vietnamien pourtant d'une famille différente mais probablement influencé par son voisin Chinois qui l'a occupé pendant longtemps.
@Serge Godeau De rien :) Ce que le khmer n'a pas en diversité de tons, il le compense largement par une diversité des consonnes qui le rendent pas évident à prononcer... Il y a certains mots thaï d'origine khmere, l'inverse existe mais, il me semble, plus rare. Mais les deux appartiennent à des familles linguistiques différentes (thaï-kadaï pour le thaï et austro-asiatique pour le khmer).
Merci ! Je suis japonisant et, quand bien même vous aviez évoqué votre désintérêt pour sa grammaire (langue sociale) « pas assez carrée » ..., j’apprécierai avoir vos connaissances sur l’histoire de la langue japonaise et son écriture partagée. J’aime bien tout ce que vous faites. C’est fou le nombre de gens connus qui ne disent que des conne...s qui prennent la place de gens comme vous. Zut à la fin. Bon courage et merci beaucoup.
Tellement intéressant! C’est la toute première vidéo que je regarde à propos de ce sujet et vous avez réussi à le rendre passionnant du début à la fin.
OUI!!!! On veut plus de vidéos sur les langues asiatiques en général! C'est super intéressant! N'hésite pas à aller dans le détail, surtout pour ce qui est du mandarin. Il y a beaucoup de choses à dire, même pour un vulgarisateur. A titre d'exemple, les nouveaux mots te leur logique primaire mais terriblement efficace. Pour n'en citer qu'un: "téléphone portable" devient "appareil de (la) main" et s'écrit avec les 2 symboles respectifs "appareil" et "main". Hâte de voir les prochaines vidéos :)
Suiveur de l'ombre de longue date - bravo pour cette vidéo au contenu et au rythme parfait! C'est un thème que je serai très intéressé d'approfondir avec d'autres vidéos!
Super vidéo ! A la fois très complète et très synthétique bravo ! Etudiant le mandarin et le japonais, cette vidéo qui reprend l'histoire de système d'écriture sur lequel reposent ces langues m'est très utile. Ca serait génial d'en avoir d'autres dans le genre...
Plus de vidéos sur l’Asie c'est génial ! Le chinois et les langues parlées associées c'est toujours fascinant d'en apprendre plus Si je peux faire une demande ce serait sur les Philippines et ses langues, ou alors comment la colonisation (espagnole puis américaine) a influencé l'évolution du tagalog ^^
Merci beaucoup pour cette vidéo très interessante. Elle m’a permis de comprendre de nombreuses choses sur la Japonais également. Hâte de voir les futurs vidéos sur les langues/écritures dérivées du Chinois. Merci pour ce travail de qualité.
La qualité de cette vidéo fait super plaisir ! :D Il y a quelques années, j'avais écrit un commentaire sur le montage (vue de face et de profil alternée qui perturbait l'attention) et là... L'évolution est folle ! Vraiment, bravo. Je rejoins certains commentaires, j'aurais aimé une pause plus longue pour avoir le temps d'admirer les caractères dans les différentes retranscriptions (en plus, les visuels que tu as fait sont très beaux). J'ai hâte pour le prochain épisode ! :D Note pour le "r" : quand je faisais du mandarin, ma prof pékinoise nous disais que c'était justement à la prononciation de cette syllabe qu'on reconnaissait les pékinois (comme un accent). Je me souviens que j'avais plein d'exercices de compréhension orale où on entendait les personnages la prononcer.
J'aime beaucoup ! Pour suggestion, les tons des langues chinoises, et plus particulièrement ce que l'on sait de leur évolution (voire apparition) m'intéressent.
@@TheBroxholm Étymologiquement il s'agit de mots différents qui avaient chacun une prononciation distincte. Cela est vrai non seulement pour les quasi-homophones (mêmes phonèmes/sons, tons différents) mais aussi pour les homophones complets (mêmes sons, mêmes tons). Les homophonies sont nombreuses en français aussi. Exemple: cent sans sang sent, foi fois foie, voix voit voie, etc. avec à chaque fois une origine différente.
Vraiment c'était tellement la vidéo que j'attendais merci énormément pour ton historique de l'histoire des tracés et des caractères, ta présentation m'a permis de beaucoup mieux comprendre ce que je peux lire sur le Wiktionnaure par exemple, en cas je suis super hype pour une suite, surtout si c'est sur l'influence du chinois sur les autres langues d'asie , il a tellement de choses de choses à dire et moi ça me passione.
On vient de mater ta vidéo en live sur ma chaine Twitch, on a adoré, le bétail qui me suit activement et fièrement tel un nouveau prophète bouillonnant et foisonnant de culture RECLAME, que dis-je EXIGE d'autres vidéos sur les langues chinoises et asiatiques ! Merci
Pour moi qui ne connaissais quasi rien à l'écriture chinoise, cette vidéo était vraiment passionnante merci beaucoup! Je suis tout à fait intéressée par d'autres vidéos sur les langues de la région, y compris les autres langues chinoises.
Merci beaucoup. Personnellement ça cette prochaine vidéo sur l'écriture chinoise m'intéresse. J'étudie le chinois et je trouve vraiment tout cela intéressant.
14:29 non. 刀+田+一 = 鱼 The beak of a fish is sharp like a knife. It's not ren, person on top: it is a knife; this is however a standardization. But it's still a pictogram. The fire on the bottom represents the tail, the flashing water which is bright like fire (traditional); in simplified it is a line. Beak+Scaled body+Tail.
Je suis très intéressée par une autre vidéo de ce type sur les écritures d'Asie. Je savais par exemple que l'écriture idéogramme japonaise empruntait beaucoup au chinois, mais j'ai était frappée de reconnaître autant de caractères chinois par rapport à ceux que j'ai appris en japonais. Parler de l'origine et de l'usage des écritures syllabaires japonaises me paraît également très intéressant, et que dire du système d'écriture coréen ! Et de tous les autres que je ne connais pas...le sujet semble vraiment passionnant, ça fait rêver !
Tu as donner un bon programme, coréen, japonais, vietnamien etc... Donne peut-être aussi les meilleures sources qui permettrais de fouiller par soi-même quelque sujets. Je voulais aussi saluer aussi l'écriture et la réa. tes vidéos ont prit bcp en qualité c'est beau à voir. et en plus, j'aime bien ton frigo.
Extrêmement intéressant mais néanmoins très très dense. C'est sûr que le format de UA-cam (environ 20min) impose de condenser un peu tout mais là, pour ma part c'est la première fois devant une de tes vidéos que j'ai du faire pause pour avoir le temps d'analyser un peu ce que tu viens d'expliquer. Peut-être ralentir un peu le rythme sur les prochaines vidéos sur les autres vidéos pour les langues chinoises/coréennes/japonaises etc. Bravo encore pour ton travail de qualité en tout cas !
Idem pour moi. Passionnant mais tellement dense! J'ai même passé la vitesse en 0.75 😅 Hâte des prochaines vidéos sur le chinois et d'autres langues d'Asie.
Je suis époustouflée que tu aies réussi à expliquer tout ces concepts, variations et épisodes historiques d'une manière si claire et si rapide. Chapeau ! Vivement les vidéos sur les systèmes d'écriture japonais et sur l'alphabet coréen !
J’ai trouvé cette vidéo extrêmement intéressante, très poussée et correcte dans les propos. Il y en a peu sur UA-cam que je trouve aussi complète retraçant l’histoire de l’écriture chinoise. Une vidéo qui explique les autres dialectes chinois serait fort intéressant. De toute manière, l’histoire asiatique est tellement vaste qu’on a encore des milliers d’idées à exploiter.
Très grande qualité de vidéo, elle est bien articulée et construite. Le sujet est passionnant et forcément assez méconnu chez nous, merci pour ce travail ! Je suis évidemment intéressé par davantage de vidéos sur cette thématique, notamment celle sur les différentes langues chinoises que tu mentionnes :)
Merci de nous avoir rendu moins ignorant sur ce sujet aussi passionnant qu'inaccessible pour nous autres occidentaux. C'est un plaisir de voir tout ces caractères et d'en entrevoir une compréhension. Je suis bien emballé à l'idée d'une vidéo sur les autres systèmes d'écritures asiatiques :D
Très intéressé par une vidéo évoquant le vietnamien, que j'ai (partiellement) appris, et dont le décalage entre la difficulté de prononciation/compréhension et la simplicité et l'efficacité grammaticale m'a toujours beaucoup étonné. Et puis il y a aussi l'histoire de l'écriture elle-même ^^
9:28 Ce n'est pas si simple : la clé d'un caractère chinois c'est le radical qui permet de le chercher dans un dictionnaire, comme la première lettre d'un mot en français. Il n'y a qu'une clé dans chaque caractère, quel que soit le nombre de radicaux qui le composent. Il l'explique à 11:31. Mais peu de gens font bien la distinction donc c'est une approximation excusable. J'étais sceptique quand j'ai vu la vidéo sortir car cette chaîne tente d'aborder beaucoup de sujets sans les maîtriser et comme d'autres l'ont souligné le montage est approximatif. Cette vidéo a le mérite de présenter ce sujet intéressant auprès d'un public qui n'irait pas spontanément se renseigner sur l'écriture chinoise, mais pour avoir des informations exactes il vaut mieux se tourner vers d'autres vidéos (sur le UA-cam anglophone notamment).
Un petit like et un commentaire pour le référencement et pour répondre : ouiiiii d'autres vidéos sur les systèmes d'écriture en Asie (et même d'ailleurs, tant qu'à faire) !! Très intéressant et instructif, on ne voit pas le temps passer !
Je suis d'origine Chinoise et je parle le Teochew (dialecte du Sud proche du min nan hua) et j'apprends aussi le mandarin Comme le Teochew conserve des archaïsmes étymologiques et phonétiques, je me pose souvent des questions sur le cheminement de l'évolution de la langue Han et de ses caractères Et beaucoup de ces questions ont trouvé réponses dans cette vidéo donc merci J'ai hâte d'en voir d'autres C'est passionnant !
N'étant pas expert vous vous êtes bien documenté avec un œil neuf et curieux, et avez présenté ce qui vous est apparu intéressant (utile, sympathique, remarquable). Je trouve cette vidéo très intéressante.
Hello ! Super vidéo, merci ! J'adorerais entendre cette vidéo sur les adaptations locales de la langue écrite pour les différentes langues chinoises s'il te plait :) C'est *un peu* la question que je me suis toujours posée sur le chinois. Merci !
Merci pour le soin amené à tes vidéos, je l'ai trouvé très dense. Parfois certaines séquences s'effacent trop vite, j'ai pas le temps de lire les infos dessus (je pense à la timeline reprenant les périodes et branches du chinois). Je suis super chaud pour voir d'autres choses sur l'Asie. Et dès que je peux je file des ronds via le tipeee parce que quand même c'est quali tout ça, merci beaucoup.
J'ai longtemps été fasciné par la langue chinoise écrite. Le fait que le signifié soit porté par le caractère, contrairement aux langues romanes ou le signifié est porté par l'association de sons résultant des caractères. C'est ultra malin et ça permet un intercomprehension écrite entre les peuples qui ne parlent pas la même langue à l'oral ! Bref un grand oui pour plus de langue asiatiques !
Super vidéo, bien complexe et complète, ça fait plaisir à voir ! Je trouve aussi qu'elle est super jolie et graphiquement très adaptée au sujet. Je me permets juste de préciser : - au début, il y a parfois le même caractère, en traditionnel puis en simplifié, pour le même usage (書 et 书) - confusion entre Hakka et Hokkien (Hokkien est une sous-catégorie du Minnan, une autre langue chinoise) - sur la simplification, on oublie souvent d’évoquer l’influence japonaise : beaucoup de caractères simplifiés sont en réalité des caractères simplifiés japonais (genre 會 qui a donné 会, 國 qui a donné 国 etc.). Le mouvement pour la simplification a commencé dès 1926 au Japon, sur inspiration des réformateurs chinois. Je pense que beaucoup de tes viewers seraient fascinés par le nôm, l'écriture vernaculaire du vietnamien, quasi-éteinte aujourd'hui, qui mêle caractères chinois et caractères inventés par les lettrés viêt.
Yup, la simplification du Chinois s'est largement inspiree de la simplification deja operee au Japon (elle meme basee sur l'ecriture cursive et certains shortcut de prise de note). La 2e vague de simplification a ete annulee car fortement rejetee par la population, la simplification allait trop loin dans l'absurdite en enlevant tout sens dans les caracteres et s'appuyait sur la phonetique. L'objectif du PCC etait d'aller simplifier jusqu'a arriver a un caractere phonetique par syllabe. La liste des caracteres est dispo sur le net pour ceux que ca interesse (et elle est hillarente).
Totalement chaud à ce que tu fasses une vidéo sur les différentes langues chinoises et le pourquoi de ces différences. Vietnam aussi, je trouve l'histoire de cette langue passionnante et bien sûr les mélanges entre Chinois, khmer et alphabet latin sont fascinants Tiptop youpi
Super interessant, la langue et l'écriture chinoise sont vraiment passionnantes. J'en veux plus. En plus en ce moment, Nota Bene fait pas mal de trucs sur l'histoire de la Chine, ce serait top que vous fassiez une collaboration
Oh c'est la première vidéo que je regarde de toi et j'ai appris beaucoup de chose , étant étudiant en chinois ça ma aider à comprendre certaines choses. Je veux une suite,et d'ailleurs j'étudie le coréen aussi donc je serai ravi de voir une vidéo dessus !
Sans mentionner Xu Shen (9:04) qui est né 200 ans après sa mort, sur la présentation lol (Et du coup, c'est "deuxième siècle de notre ère", et non "avant notre ère", vu que c'est censé être 58 à 147)
Passionnant, j'ai étudié le chinois en lv2 et j'ai bien du mal à faire comprendre les particularités de cette langue à mes compatriotes. Évidemment un grand Oui à d'autre vidéos sur le sujet !
J'ai adoré cette vidéo ! J'apprends le japonais depuis plusieurs année et l'aprentissage des kanjis est ce que j'aime le plus ❤️ cette vidéo m'a donc passionné et j'aimerai beaucoup écouter tes prochaine vidéo sur le système japonais et coréen ❤️❤️🔥
Encore une fois une vidéo au top et qui vulgarise super bien. Tellement bien que j’ai plus appris dans cette vidéo que durant les quelques années que j’ai vécue en Chine 🙌🏻 Franchement cette vidéo sur le Chinois je ne savais pas que je l’attendais mais elle est tombée à point. C’est avec plaisir que je suis maintenant super hypé pour d’autre vidéos sur le thème de l’Asie !
Excellente vidéo ! 100 % intéressée par une vidéo sur d'autres langues d'Asie, en particulier sur le vietnamien et notamment le passage de l'écriture chinoise à l'alphabet latin sous toutes ses coutures (linguistiques, politiques, culturelles...) 🤓
Super !! Très bien documenté, j'apprends je mandarin et je partage l'intérêt pour les caractères chinois . Une toute petite remarque, sans prétention car cette vidéo est vraiment intéressante, il aurait été profitable au youtuber de s'initier au pinyin, qui s'apprend très vite , pour prononcer précisément les caractères. C'est une méthode mise au point par un chinois dans les 50 1ères années du siècle dernier, pour permettre aux occidentaux d'aborder plus facilement le chinois, en ayant un accès direct à sa prononciation. Tous les dictionnaires chinois donnent maintenant le pinyin du caractère cherché, et c'est très pratique, et je répète que c'est rapide à assimiler. Mais bon , ça n'enlève rien à la qualité de ce que j'ai découvert aujourd'hui. 👍👍
Moi aussi j'ai toujours trouvé ce système fascinant, mais surtout très compliqué à maîtriser. C'est ce qui retient beaucoup de gens d'apprendre cette langue...
En fait, ce qui est chiant avec cette langue, c'est qu'on doit en apprendre deux : une écrite et une parlée. On peut très bien maîtriser l'oral sans savoir écrire un seul sinogramme et vice-versa. Il n'y a pratiquement plus de lien phonétique entre l'écrit et l'oral. Les sinophones eux-mêmes ont parfois du mal à savoir comment se prononcent les sinogrammes les moins courants.
Très bonne vidéo ! Ayant étudié et parlant le mandarin, c'est toujours un plaisir d'en apprendre encore davantage sur son histoire ! ;-) Attention à la prononciation des caractères ! (Si jamais je peux aider ... :-) ! ) Encore une fois : très bonne vidéo, et j'ai hâte de visionner les suivantes à ce sujet. :D
Merci encore une fois ! Les langues asiatiques, en général, sont extrêmement intéressantes du point de vue linguistique et effectivement, il serait très intéressant de les traiter. Il m'est arrivé de constater qu'un mot était écrit de façon totalement identique en chinois simplifié et en japonais et, naïvement j'ai pensé qu'ils utilisaient le même mot et mes amis chinois m'ont dit "non, c'est la même écriture, mais le mot est totalement diffèrent", ce qui parait un peu saugrenu lorsqu'on a une langue "à lettres". Il est également intéressant de constater que les langues asiatiques ont leurs mots qui sont totalement invariables, donc, sans conjugaison, sans accord, sans genre, sans pluriel. Il m'a été très difficile d'expliquer à mes amis thaïlandais que tous les mots Français étaient masculins ou féminins et lorsqu'ils ont enfin compris, il avaient beaucoup de mal à comprendre pourquoi on devait apprendre autant de choses qui n'avaient aucun intérêt et aucune logique et que dire lorsque je leur ai parlé de la conjugaison et des dizaines de formes que pouvait prendre un verbe qui reste irrémédiablement invariable chez eux. S'il te plait, émerveille-nous encore...
T'es au top, super clair et instructif ! On en veut plus sur le chinois et autres langues asiatique. Personnellement j'ai un attrait pour le mongol qui est très méconnue, et très singulière :)
Merci beaucoup pour votre énorme travail, et mille fois oui pour des vidéos sur cette thématique ! Ayant fait un master de philologie en langues asiatiques, je me régale ;-) (une petite parenthèse sur le nüshu - que vous aviez déjà abordé dans une autre vidéo - et sur l''aïnu ?)
10:00 - Ce passage sur le caractère désignant la femme est curieux. Les Taïwanais n'y voient pas du tout une femme à genoux, mais une femme enceinte. On voit bien le trait vertical de la tête, les deux traits de part et d'autre représentant les bras à l'horizontale, les jambes en bas et surtout, le ventre arrondi. Dommage pour la prononciation, tout de même. Sans réclamer une prononciation parfaite, il y avait moyen avec peu de travail d'éviter les erreurs les plus grossières comme le "x" qui se prononce "sh", ou "yu" pour "u" et le "an" qui se prononce "énne" après un "yu" ou un "yi", par exemple. Ainsi "yuan" ne se prononce pas "you-anne" mais "u-énne".
Les Taiwanais? le quel précisément? le sinogramme femme en écriture ossécaille qui représente une femme a genou fait quand même consensus parmi les sinologues et paléographes, notamment Li Xueqin. Tout en sachant que ce n'est pas péjoratif pour les femmes, puisque les hommes se mettent aussi a genou pour s'assoir, enfin pour tous les nobles quoi. Une tradition perdu après la dynastie des Tang ( la coutume de s'assoir sur des tables et chaises haute en Chine provient des steppes) mais garder par les Japonais.
Ou même dans le nom du premier empereur Qin shi huangdi, où Qin se prononce entre le tch et le ts et aspiré, si on veut chipoter et shi est prononcé /ʂʐ̩²¹⁴/ dit wiktionary. Donc presque sans voyelle avec un ton qui descend puis monte. Mais après ça devient compliqué et il a l'aire d'avoir du mal. Voir de ne pas aimer le sujet des langues du coin, il avait dit dans une faq
Extra, c'est justement la vidéo que j'attendais ! J'avais même commenté sous une des dernières vidéos que les langues asiatiques manquaient un peu à la chaîne. Encore bravo et merci pour ton contenu :)
Je sors de l'ombre pour te dire que ce serait super d'avoir d'autres vidéos sur l'écriture chinoise et d'autres écritures d'Asie. C'est très intéressant de savoir comment les caractères sont formés et leur évolution au cours du temps 👍👍
Je plussoie, vidéo passionnante qui donne envie d'en apprendre plus
Je suis d'accord
+1 totalement !
De l'ombre... Chinoise ?
Je crois que pour reprendre ses mots dans une autre vidéo "les langues d'Asie le saoulent parce que c'est un bordel!" 😂
Un peu entier de sa part mais bon c'est l'Monté hein.
En tant qu'étudiant d'université qui étudie entre autres le chinois mandarin, et étant extrêmement passionné par l'histoire de cette langue et toutes les questions linguistiques, sociales, ou même politiques qui l'entourent, je suis vraiment ravi de voir une vidéo aussi complète (dans le sens où elle aborde beaucoup de points importants sur le sujet, même si elle ne peut s'approfondir réellement dessus) sur l'écriture chinoise !! À la fin de cette année universitaire j'ai fait un exposé de civilisation justement sur le sujet de l'histoire de l'écriture chinoise, et j'ai retrouvé dans cette vidéo beaucoup des points que j'ai du rechercher. J'allais presque déplorer le fait qu'elle ne fait pas mention des autres langues asiatiques qui ont emprunté ces caractères s'écrire, mais rien que de savoir qu'une autre vidéo sur le sujet est en cour et qu'elle mentionnera ce point là m'enchante !
Si je devais ajouter quelque chose à cette présentation de l'écriture chinoise, ce serait de souligner les enjeux politiques au centre desquels elle a pu se trouver. La réforme de simplification avait aussi des motifs politiques, et on peut aussi parler de la volonté actuelle de Beijing de supprimer les particularités ethniques en imposant le mandarin et l'écriture chinoise aux minorités, notamment en Mongolie intérieure. Je parlerai aussi de l'influence qu'a eu les technologies de communication modernes, surtout celles du web, sur les évolutions les plus récentes de la communication écrites (invention de nouvelles formes par des procédés tout nouveaux, substitutions de certains caractères chinois par ceux provenant d'autres langues telles que l'utilisation occasionnelle de の au lieu de 的 en ligne, ou même utilisations de caractères picturaux Unicode sans aucun rapport avec le chinois à la place de certains sinogrammes, comme ☆ à la place de 星). Enfin, la prolifération de variantes graphiques, l'existence de mots monosyllabiques aux sens différents mais à l'écriture identique, les formes traditionnelles et simplifiées d'un même mot monosyllabique, l'innombrable quantité de caractères qui n'apparaissent que dans des noms propres, etc. pose un vrai problème lorsqu'il est de dénombrer les caractères chinois, et rend même difficile de dire ce qui est vraiment un caractère, ce qui compte et ce qui ne compte pas. On peut aussi parler du fait que là où les caractères traditionnels ne sont pas tabou en Chine continentale (on les voit beaucoup dans les journaux ou les publications scientifiques), les caractères simplifiés le sont beaucoup plus à Taïwan (en tout cas il l'étaient car je ne sais pas comment ils sont perçus aujourd'hui) où ils sont associés au régime de la Chine continentale et à son hostilité envers Taïwan (jusqu'à assez récemment, les textes rédigés en caractères simplifiés étaient saisis aux douanes taïwanaises). Bref, tant de choses à dire et d'angles à explorer.
Pourquoi pas une série de vidéos sur les langues provenant du chinois ?
Edit: serait-il faisable d'inclure tes sources? Cela nous permettrait d'approfondir si les sujets nous intéressent beaucoup !
Quel chinois?
@@9grand celui-là
@@9grand celui du Brésil
@@mrEtuthian Tu te crois malin ?????
@lorenz thurold . Sauf que le Cantonnais n'est juste une des langues Chinoises .
OUI ! J adorerais que tu nous fasse plus de vidéos sur les langues asiatiques !
Yeah j'adore
Cela ne m'interesse pas du tout: ce sont eux qui doivent progresser et non nous obligés à la regeression!
@@marcob4630 une ecriture differente c est une régression ? comment tu juges laquelle est la meilleur ?
@@alpha6858 : Mais c'est bien l'évidence qui parle! Le pauvre élève chinois doit apprendre par coeur des milliers de signes bien compliquées, tandis quel l'alphabet phonétique n'en a que des dizaines !! Un élève en occident apprend à écrire et lire le phonétique en quelques mois, tandis qu'un Chinois (ou Japonais) doit faire des éfforts encroyables pendant des années en s'exercesant continuellement. L'écriture par signes (géroglyphes) remonte à l'aube de l'humanité (!)mais la pérsistance des asiatiques de ne pas vouloir passer au système phonétique bien plus facile, reste pour moi encroyable: Quand la tradition millénaire l'emporte sur la rationalité et la raison, il n'y a que des éxplications "métaphysiques" comme pour les réligions.
@@marcob4630 tu dis ça parce que tes en colère
15:22 - le “儿” c'est un peu comme le "e" en France. Il est muet dans certaines régions et dans d'autres il est prononcé, en general plus on va vers le nord plus il sera prononcé
c'est très pékinois l'utilisation de "儿", en écrit, on utilise rarement, à part le contexte voulait le mot "儿" qui désigne enfant.
Les pékinois le mettent à toutes les sauces, pour ma part, je ne le prononce pas non plus
Est ce qu'il existe des comédies chinoise qui en parle comme "bienvenue chez les pékinois" par exemple ?
Très intéressant ! J'aimerais beaucoup voir d'autres vidéos sur les langues d'Asie (et aussi savoir comment on classe les mots dans un dictionnaire quand ce n'est pas comme nous par ordre alphabétique. Le nombre de traits ?)
Pour l'ordre, en coréen c'est alphabétique en suivant l'ordre des consonnes (ㄱ ㄴ ㄷ...) puis des voyelles, sachant qu'une syllabe commence toujours pas une consonne et qu'elle contient à minima une consonne et une voyelle.
Il y a un article wikipédia très riche sur les dictionnaires chinois si ça vous intéresse.
J'ai jamais utilisé des dictionnaires papiers, mais pour le japonais il y a des dictionnaires en lignes où en général tu peux chercher par la prononciation (dans ce cas là c'est propre au japonais et non au chinois) ou le nombre de traits du radical, et une fois le radical trouver t'as une liste de caractères contenant ce radical triés eux aussi par nombre de traits
Comment se porte Miles?
On classe par clé (le "radical"), et ensuite par nombre de traits. C'est pour ça que c'est important de comprendre comment les caractères sont construits, et la vidéo le montre super bien !
Les caractères sont généralement classés dans l'ordre alphabétique dans les dictionnaires. Mais pour les trouver (car, on ne peut être absolument certain de la prononciation d'un caractère et donc de sa transcription latine quand on ne le connaît pas) on doit se fier aux clés, qui sont toutes listées en début de dictionnaire suivant le nombre de traits qui les composent.
C'est très intéressant et j'ai hâte de voir la suite. Une demande cependant : est-ce que ça serait possible de laisser les infographies plus longtemps à l'écran stp ? Sur certaines elles ont à peine fini de se tracer qu'elles disparaissent et on ne peut pas les lire ou les comprendre.
D'accord avec toi, Je trouve aussi que la voix reprend un peu tot au début des chapitres, on loupe les premiers mots à chaque chapitre...
Oui, tout à fait d'accord, perso je mets en pause les vidéos de linguisticae très fréquemment.
Tout à fait d'accord aussi
Jean-François L...Il existe un bon moyen de satisfaire à votre demande, c'est de cliquer en haut à droite sur les 3 points en position verticale pour ouvrir un menu et d'y choisir dans " Vitesse de lecture" celle qui vous convient. Et le tour est joué.
@@welldawnday3772 je pense que la vitesse de diction est bonne pour la plupart des francophones. C'est juste les infographies qui sont vraiment trop rapides. Il faut pauser sur chacune car on même pas assez de temps pour décider de ne pas la lire.
J'ai trouvé cette vidéo extrêmement intéressante et bien claire. Je suis en train de travailler sur mon projet et thèse sur la philo chinoise et j'ai appris ici encore plus de chose sur certaines notions de l'écriture chinoise. Je suis impatient de voir les prochaines!
Excellent, en tant qu’étudiant du chinois j’adore en savoir plus 😊.
Petit complément : le chien peut aussi s’écrire 狗 où l’on peut “deviner” une queue (ou une griffe) à gauche, comme pour le chat 猫 ou le cochon 猪.
L’oiseau s’écrit aussi 鸟 ou l’on peut deviner une tête, comme avec canard 鸭 ou pigeon 鸽.
la partie gauche du mot 狗 signifie "animal" et donc c pas dutout une griffe, une griffe en chinois s'écrit comme ca 爪 et on peut par exemple trouver dans le mot cueillir 采 ^^
@William @The Pythoner
它的意思不是"griffe"或"animal",是"犬"的意思。你们也可以叫它"反犬旁"或者"犬犹"。囧
Par “deviner” je voulais dire “qui ressemble visuellement à” et non que c’était la signification.
C’était juste pour illustrer que l’on retrouve certains indices visuel à l’écriture 🙂
Merci l'ami! Je m'étais mis au mandarin pendant le premier con-finement mais... seul, (mon amie s'étant barrée), j'ai un peu raccroché. Ta vidéo est d'une excellente qualité. Tu fais un panorama historique qui permet de s'y retrouver et tu expliques bien. C'EST AVEC GRAND PLAISIR QUE J'ATTENDS TES AUTRES VIDÉOS, notamment les évolutions vers le japonais et le coréen. Évidemment je me suis abonné. Encore un grand merci!
Mercii, j'ai adoré ! Pluss de vidéos sur la Chine et la langue chinoise s'il te plaît^^
Ps: le fameux "r silencieux" est hyper prononcé à Taïwan, c'est même devenu un genre de tic de langage et une particularité de l'accent Taïwanais. (Source : ma prof de chinois d'il y a 2 ans)
C'est aussi le cas à Pékin et la province du Hebei. Et si on veut "sonner cool" en Chine il faut placer des 儿 en fin de chaque phrase. 😬
Trop trop intéressant! J'ai vraiment envie de voir plus de vidéos dans cette thématique. Et de l'analyse de poésie aussi hihi
C'est super intéressant! 👌🏻
Bravo pour ton travail, et merci pour toutes tes explications, les références historiques, les contextes des événements qui ont poussé l'évolution de Chinois!
Je vais garder cette vidéo dans une playlist, je vais la re-regarder pour tout bien retenir! 😁
Le système d'écriture chinois est l'un de ceux que je trouve le plus fascinant et je te remercie pour cette vidéo et celles qui arrivent ! J'adorerai voir une vidéo qui explique l'emprunt de ce système par d'autres pays d'Asie notamment au Japon et en Corée. Vidéo toujours au top
Musique, qualité, clarté des explications. Une de tes best vidéo !
Cette vidéo est une pépite : le contenu, l'explication, les dessins, l'ambiance.. c'est vraiment de la très bonne qualité. Merci beaucoup
Sur les langues chinoises ce qu’il serait interessant de vulgariser c’est d’où sortent les tons, quelle est leur histoire et comment fonctionne la tonogenèse
Je sais pas si il pourra aller jusque là, c'est très complexe pour ceux qui n'y connaissent rien, moi je me suis renseigné car ça me passionne, donc je peux l'expliquer un peu. En chinois ancien il n'y avait pas de tons, les 4 tons présent en chinois médiéval sont apparu en remplacement de sons consonnes se trouvant à la fin des mots (1 caractère = 1 mots en chinois ancien)
ex:
1) Les caractères terminant par "s" en ancien chinois sont devenu le ton descendant. ex: kas -> kà
2) Les caractères terminant par un coup de glotte "ʔ" sont devenu le ton montant: ex: kaʔ -> ká
3) Les caractères sans lettre finale sont devenu le ton plat. ka -> kā
4) Enfin le dernier "ton", n'en est pas vraiment un, le "ton d'entrée", c'est simplement les mots qui ont gardé leur consonne finale: ex: kat, kap, kak
Attention je parle du Chinois médiéval, les tons du mandarin moderne ont un niveau de complication au dessus, ils ont aussi 4 tons mais c'est pas les mêmes, un a disparu et un autre est apparu.
1) il ont perdu le ton d'entrée car les les lettres finale "t", "p" et "k" ont disparu, ce ton à donc il a donc convergé vers les autres tons existants: kat, kap, kak -> kà, kā, ká
2) le ton plat est maintenant subdivisé en ton plat (ā) et un ton montant (á).
Les caractères au ton plat commençant par la consonne voisée : b, d, g,.... deviennent leur équivalent non voisé avec un ton montant: ex: médiéval: bā, dā, gā -> mandarin moderne: pá, dá, gá
Enfin bref c'est assez compliqué et c'est pas le pire, le chinois cantonais par exemple a 9 tons.
En gros généralement les nouveaux tons qui apparaissent remplacent des sons consonne qui ont disparus, donc sont aussi indispensable à la compréhension du mot que ces consonnes, se tromper de ton reviendrait à se tromper de consonne. ex: dire "bon" à la place de "mon" en français.
Enfin la tonogénèse n'est pas propre au Chinois, le même phénomène est apparu dans le vietnamien pourtant d'une famille différente mais probablement influencé par son voisin Chinois qui l'a occupé pendant longtemps.
@@Iloveitstreet Très intéressant ; merci ;-)
les tons ça existe aussi dans les langues africaine.....
@Serge Godeau le khmer a la particularité de ne pas être tonal justement contrairement à ses voisins :)
@Serge Godeau De rien :) Ce que le khmer n'a pas en diversité de tons, il le compense largement par une diversité des consonnes qui le rendent pas évident à prononcer... Il y a certains mots thaï d'origine khmere, l'inverse existe mais, il me semble, plus rare. Mais les deux appartiennent à des familles linguistiques différentes (thaï-kadaï pour le thaï et austro-asiatique pour le khmer).
Merci !
Je suis japonisant et, quand bien même vous aviez évoqué votre désintérêt pour sa grammaire (langue sociale) « pas assez carrée » ..., j’apprécierai avoir vos connaissances sur l’histoire de la langue japonaise et son écriture partagée.
J’aime bien tout ce que vous faites.
C’est fou le nombre de gens connus qui ne disent que des conne...s qui prennent la place de gens comme vous.
Zut à la fin.
Bon courage et merci beaucoup.
Au delà du fond toujours excellent, quel taff monstrueux sur les illustrations 😱 GROS GG 👌
Tellement intéressant! C’est la toute première vidéo que je regarde à propos de ce sujet et vous avez réussi à le rendre passionnant du début à la fin.
J'espère vraiment qu'il y en aura d'autre, c'était très intéressant. Merci
Grave on veut d'autres vidéos sur le sujet et les différents alphabets de façon générale ! Merci pour ton travail !
Vidéo très intéressante ! Et j'adore les graphiques, le style peinture est super bien fait.
OUI!!!! On veut plus de vidéos sur les langues asiatiques en général! C'est super intéressant!
N'hésite pas à aller dans le détail, surtout pour ce qui est du mandarin.
Il y a beaucoup de choses à dire, même pour un vulgarisateur.
A titre d'exemple, les nouveaux mots te leur logique primaire mais terriblement efficace. Pour n'en citer qu'un: "téléphone portable" devient "appareil de (la) main" et s'écrit avec les 2 symboles respectifs "appareil" et "main".
Hâte de voir les prochaines vidéos :)
手机
Suiveur de l'ombre de longue date - bravo pour cette vidéo au contenu et au rythme parfait!
C'est un thème que je serai très intéressé d'approfondir avec d'autres vidéos!
Super vidéo ! A la fois très complète et très synthétique bravo ! Etudiant le mandarin et le japonais, cette vidéo qui reprend l'histoire de système d'écriture sur lequel reposent ces langues m'est très utile. Ca serait génial d'en avoir d'autres dans le genre...
Plus de vidéos sur l’Asie c'est génial ! Le chinois et les langues parlées associées c'est toujours fascinant d'en apprendre plus
Si je peux faire une demande ce serait sur les Philippines et ses langues, ou alors comment la colonisation (espagnole puis américaine) a influencé l'évolution du tagalog ^^
la tagalog de la redoute ?
Je suis pour d'autres vidéos sur les langues chinoises ! Celle ci était super intéressante et j'ai bien envie d'en apprendre plus !
la vache! quel gros boulot ! félicitations et merci.
sujet passionnant
Merci beaucoup pour cette vidéo très interessante.
Elle m’a permis de comprendre de nombreuses choses sur la Japonais également.
Hâte de voir les futurs vidéos sur les langues/écritures dérivées du Chinois.
Merci pour ce travail de qualité.
Absolument passionnant! Merci et on en veut d’autres!
La qualité de cette vidéo fait super plaisir ! :D
Il y a quelques années, j'avais écrit un commentaire sur le montage (vue de face et de profil alternée qui perturbait l'attention) et là... L'évolution est folle ! Vraiment, bravo. Je rejoins certains commentaires, j'aurais aimé une pause plus longue pour avoir le temps d'admirer les caractères dans les différentes retranscriptions (en plus, les visuels que tu as fait sont très beaux).
J'ai hâte pour le prochain épisode ! :D
Note pour le "r" : quand je faisais du mandarin, ma prof pékinoise nous disais que c'était justement à la prononciation de cette syllabe qu'on reconnaissait les pékinois (comme un accent). Je me souviens que j'avais plein d'exercices de compréhension orale où on entendait les personnages la prononcer.
J'aime beaucoup ! Pour suggestion, les tons des langues chinoises, et plus particulièrement ce que l'on sait de leur évolution (voire apparition) m'intéressent.
fr.wikipedia.org/wiki/Phonologie_historique_du_chinois
Les travaux de Laurent Sagart ont l'air tout à fait passionnant
Ce serait très intéressant de parler de la dérive de la prononciation et du nombre de tons des langues chinoises et du vietnamien aussi !
J'aimerais beaucoup aussi une vidéo sur les tons en chinois. Il paraît que le sens d'un mot change énormément selon le ton.
@@TheBroxholm Étymologiquement il s'agit de mots différents qui avaient chacun une prononciation distincte. Cela est vrai non seulement pour les quasi-homophones (mêmes phonèmes/sons, tons différents) mais aussi pour les homophones complets (mêmes sons, mêmes tons). Les homophonies sont nombreuses en français aussi. Exemple: cent sans sang sent, foi fois foie, voix voit voie, etc. avec à chaque fois une origine différente.
@@lenamalden3074 le vietnamien a 1 ton de plus
Vraiment c'était tellement la vidéo que j'attendais merci énormément pour ton historique de l'histoire des tracés et des caractères, ta présentation m'a permis de beaucoup mieux comprendre ce que je peux lire sur le Wiktionnaure par exemple, en cas je suis super hype pour une suite, surtout si c'est sur l'influence du chinois sur les autres langues d'asie , il a tellement de choses de choses à dire et moi ça me passione.
Très bonne vidéo, passionnant, vivement la suite, personnellement je suis preneur. Merci pour ton travail.
C'est hyper intéressant, j'en veux volontiers d'autres !! Merci pour ce super travail !
Trop intéressant les vidéo sur l'écriture chinoise, on en veut d'autres !
On vient de mater ta vidéo en live sur ma chaine Twitch, on a adoré, le bétail qui me suit activement et fièrement tel un nouveau prophète bouillonnant et foisonnant de culture RECLAME, que dis-je EXIGE d'autres vidéos sur les langues chinoises et asiatiques ! Merci
Merci pour la vidéo, super comme d'hab. (Bon, je connaissais déjà un peu le sujet, et c'est très bien expliqué !)
Pour moi qui ne connaissais quasi rien à l'écriture chinoise, cette vidéo était vraiment passionnante merci beaucoup! Je suis tout à fait intéressée par d'autres vidéos sur les langues de la région, y compris les autres langues chinoises.
Merci beaucoup. Personnellement ça cette prochaine vidéo sur l'écriture chinoise m'intéresse. J'étudie le chinois et je trouve vraiment tout cela intéressant.
extremement intéréssé pour le japonais que j'etudie. cette video sur le chinois apporte deja beaucoup d'elements. merci
14:29 non. 刀+田+一 = 鱼
The beak of a fish is sharp like a knife. It's not ren, person on top: it is a knife; this is however a standardization. But it's still a pictogram. The fire on the bottom represents the tail, the flashing water which is bright like fire (traditional); in simplified it is a line.
Beak+Scaled body+Tail.
Thank you for this info.
Je suis très intéressée par une autre vidéo de ce type sur les écritures d'Asie. Je savais par exemple que l'écriture idéogramme japonaise empruntait beaucoup au chinois, mais j'ai était frappée de reconnaître autant de caractères chinois par rapport à ceux que j'ai appris en japonais. Parler de l'origine et de l'usage des écritures syllabaires japonaises me paraît également très intéressant, et que dire du système d'écriture coréen ! Et de tous les autres que je ne connais pas...le sujet semble vraiment passionnant, ça fait rêver !
C'était grave cool. J'espère que tu vas en faire d'autre dans le genre.
Tu as donner un bon programme, coréen, japonais, vietnamien etc... Donne peut-être aussi les meilleures sources qui permettrais de fouiller par soi-même quelque sujets.
Je voulais aussi saluer aussi l'écriture et la réa. tes vidéos ont prit bcp en qualité c'est beau à voir. et en plus, j'aime bien ton frigo.
Extrêmement intéressant mais néanmoins très très dense.
C'est sûr que le format de UA-cam (environ 20min) impose de condenser un peu tout mais là, pour ma part c'est la première fois devant une de tes vidéos que j'ai du faire pause pour avoir le temps d'analyser un peu ce que tu viens d'expliquer. Peut-être ralentir un peu le rythme sur les prochaines vidéos sur les autres vidéos pour les langues chinoises/coréennes/japonaises etc.
Bravo encore pour ton travail de qualité en tout cas !
Idem pour moi. Passionnant mais tellement dense! J'ai même passé la vitesse en 0.75 😅
Hâte des prochaines vidéos sur le chinois et d'autres langues d'Asie.
Je suis époustouflée que tu aies réussi à expliquer tout ces concepts, variations et épisodes historiques d'une manière si claire et si rapide. Chapeau ! Vivement les vidéos sur les systèmes d'écriture japonais et sur l'alphabet coréen !
C'est beaucoup trop intéressant, let's go en faire une série x)
Oui ça m’intéresse une suite !
Merci pour travail et ton intérêt.
J'ai aimé.
Très bonne vidéo. Soutien à toi l'artiste ! Vivement les prochaines :)
J’ai trouvé cette vidéo extrêmement intéressante, très poussée et correcte dans les propos. Il y en a peu sur UA-cam que je trouve aussi complète retraçant l’histoire de l’écriture chinoise. Une vidéo qui explique les autres dialectes chinois serait fort intéressant. De toute manière, l’histoire asiatique est tellement vaste qu’on a encore des milliers d’idées à exploiter.
Super intéressant, hâte de découvrir les suivantes :D
Très grande qualité de vidéo, elle est bien articulée et construite. Le sujet est passionnant et forcément assez méconnu chez nous, merci pour ce travail ! Je suis évidemment intéressé par davantage de vidéos sur cette thématique, notamment celle sur les différentes langues chinoises que tu mentionnes :)
C’est excellent !! Une autre vidéo serait top
Merci de nous avoir rendu moins ignorant sur ce sujet aussi passionnant qu'inaccessible pour nous autres occidentaux. C'est un plaisir de voir tout ces caractères et d'en entrevoir une compréhension.
Je suis bien emballé à l'idée d'une vidéo sur les autres systèmes d'écritures asiatiques :D
Très intéressé par une vidéo évoquant le vietnamien, que j'ai (partiellement) appris, et dont le décalage entre la difficulté de prononciation/compréhension et la simplicité et l'efficacité grammaticale m'a toujours beaucoup étonné.
Et puis il y a aussi l'histoire de l'écriture elle-même ^^
9:28 Ce n'est pas si simple : la clé d'un caractère chinois c'est le radical qui permet de le chercher dans un dictionnaire, comme la première lettre d'un mot en français. Il n'y a qu'une clé dans chaque caractère, quel que soit le nombre de radicaux qui le composent. Il l'explique à 11:31. Mais peu de gens font bien la distinction donc c'est une approximation excusable.
J'étais sceptique quand j'ai vu la vidéo sortir car cette chaîne tente d'aborder beaucoup de sujets sans les maîtriser et comme d'autres l'ont souligné le montage est approximatif. Cette vidéo a le mérite de présenter ce sujet intéressant auprès d'un public qui n'irait pas spontanément se renseigner sur l'écriture chinoise, mais pour avoir des informations exactes il vaut mieux se tourner vers d'autres vidéos (sur le UA-cam anglophone notamment).
une vidéo sur l’écriture maya, ça serait génial !
Un petit like et un commentaire pour le référencement et pour répondre : ouiiiii d'autres vidéos sur les systèmes d'écriture en Asie (et même d'ailleurs, tant qu'à faire) !! Très intéressant et instructif, on ne voit pas le temps passer !
Très intéressant 💕💕💕 ... Une vidéo sur la relation entre la langue et la culture, s'il vous plaît 🙏🙏🙏
Superbe vidéo !! Les exemples sont fantastiquement utiles pour comprendre !
J'attends les prochaines vidéos avec impatience !
Je suis d'origine Chinoise et je parle le Teochew (dialecte du Sud proche du min nan hua) et j'apprends aussi le mandarin
Comme le Teochew conserve des archaïsmes étymologiques et phonétiques, je me pose souvent des questions sur le cheminement de l'évolution de la langue Han et de ses caractères
Et beaucoup de ces questions ont trouvé réponses dans cette vidéo donc merci
J'ai hâte d'en voir d'autres
C'est passionnant !
Vraiment très intéressant ! L'histoire des écritures est toujours un sujet passionnant !
N'étant pas expert vous vous êtes bien documenté avec un œil neuf et curieux, et avez présenté ce qui vous est apparu intéressant (utile, sympathique, remarquable).
Je trouve cette vidéo très intéressante.
Hello ! Super vidéo, merci ! J'adorerais entendre cette vidéo sur les adaptations locales de la langue écrite pour les différentes langues chinoises s'il te plait :) C'est *un peu* la question que je me suis toujours posée sur le chinois. Merci !
Merci pour le soin amené à tes vidéos, je l'ai trouvé très dense. Parfois certaines séquences s'effacent trop vite, j'ai pas le temps de lire les infos dessus (je pense à la timeline reprenant les périodes et branches du chinois). Je suis super chaud pour voir d'autres choses sur l'Asie. Et dès que je peux je file des ronds via le tipeee parce que quand même c'est quali tout ça, merci beaucoup.
Merci pour cette vidéo encore une fois très intéressante et vive le référencement !
J'ai longtemps été fasciné par la langue chinoise écrite. Le fait que le signifié soit porté par le caractère, contrairement aux langues romanes ou le signifié est porté par l'association de sons résultant des caractères. C'est ultra malin et ça permet un intercomprehension écrite entre les peuples qui ne parlent pas la même langue à l'oral ! Bref un grand oui pour plus de langue asiatiques !
Super vidéo, bien complexe et complète, ça fait plaisir à voir ! Je trouve aussi qu'elle est super jolie et graphiquement très adaptée au sujet.
Je me permets juste de préciser :
- au début, il y a parfois le même caractère, en traditionnel puis en simplifié, pour le même usage (書 et 书)
- confusion entre Hakka et Hokkien (Hokkien est une sous-catégorie du Minnan, une autre langue chinoise)
- sur la simplification, on oublie souvent d’évoquer l’influence japonaise : beaucoup de caractères simplifiés sont en réalité des caractères simplifiés japonais (genre 會 qui a donné 会, 國 qui a donné 国 etc.). Le mouvement pour la simplification a commencé dès 1926 au Japon, sur inspiration des réformateurs chinois.
Je pense que beaucoup de tes viewers seraient fascinés par le nôm, l'écriture vernaculaire du vietnamien, quasi-éteinte aujourd'hui, qui mêle caractères chinois et caractères inventés par les lettrés viêt.
Yup, la simplification du Chinois s'est largement inspiree de la simplification deja operee au Japon (elle meme basee sur l'ecriture cursive et certains shortcut de prise de note).
La 2e vague de simplification a ete annulee car fortement rejetee par la population, la simplification allait trop loin dans l'absurdite en enlevant tout sens dans les caracteres et s'appuyait sur la phonetique. L'objectif du PCC etait d'aller simplifier jusqu'a arriver a un caractere phonetique par syllabe. La liste des caracteres est dispo sur le net pour ceux que ca interesse (et elle est hillarente).
文字組成詞彙是可以任意變化的,百年前進口過一些日本詞彙,朝鮮,韓國,越南等國家 近代都去除漢字了
Super interessant.
Oui,ca serai bien de faire d'autres video sur le sujet ou sur d'autres langues asiatique,coreen,indonesien,japonais ect...
En ce moment j'apprends le coréen, et c'est cool d'avoir un peu de linguistique d'Asie ! 😊 Super vidéo 👌
Totalement chaud à ce que tu fasses une vidéo sur les différentes langues chinoises et le pourquoi de ces différences.
Vietnam aussi, je trouve l'histoire de cette langue passionnante et bien sûr les mélanges entre Chinois, khmer et alphabet latin sont fascinants
Tiptop youpi
Super interessant, la langue et l'écriture chinoise sont vraiment passionnantes. J'en veux plus. En plus en ce moment, Nota Bene fait pas mal de trucs sur l'histoire de la Chine, ce serait top que vous fassiez une collaboration
Oh c'est la première vidéo que je regarde de toi et j'ai appris beaucoup de chose , étant étudiant en chinois ça ma aider à comprendre certaines choses. Je veux une suite,et d'ailleurs j'étudie le coréen aussi donc je serai ravi de voir une vidéo dessus !
Enfin, mes cinq ans de chinois LV2 vont être utiles :")
Superbe contenu. Punaise, il y a encore un bond en avant niveau animations et décors !
Attention à 9:23 tu parles de 11163 variantes graphiques mais tu écris 1163 variantes graphique sur ta présentation
Sans mentionner Xu Shen (9:04) qui est né 200 ans après sa mort, sur la présentation lol
(Et du coup, c'est "deuxième siècle de notre ère", et non "avant notre ère", vu que c'est censé être 58 à 147)
John Burn a écrit un article la dessus ! Absolument hallucinant ces petits gribouillis pour écrire 🤟 ils sont forts ces Chinois !! Yeah 💀
Vraiment on peut APS de fier à se fier à ce youtubeur
Passionnant, j'ai étudié le chinois en lv2 et j'ai bien du mal à faire comprendre les particularités de cette langue à mes compatriotes. Évidemment un grand Oui à d'autre vidéos sur le sujet !
Comme d'hab', tu nous régales Romain :)
J'ai adoré cette vidéo ! J'apprends le japonais depuis plusieurs année et l'aprentissage des kanjis est ce que j'aime le plus ❤️ cette vidéo m'a donc passionné et j'aimerai beaucoup écouter tes prochaine vidéo sur le système japonais et coréen ❤️❤️🔥
NativLang à fait une série sur l'histoire des systèmes d'écritures ( ua-cam.com/video/a0jqMO63SUg/v-deo.html ) et dans l'épisode 11 il parle du Hangul
@@FrAstro je vais voir ça ! Merci pour la recommandation ❤️
Encore une fois une vidéo au top et qui vulgarise super bien. Tellement bien que j’ai plus appris dans cette vidéo que durant les quelques années que j’ai vécue en Chine 🙌🏻
Franchement cette vidéo sur le Chinois je ne savais pas que je l’attendais mais elle est tombée à point. C’est avec plaisir que je suis maintenant super hypé pour d’autre vidéos sur le thème de l’Asie !
Excellente vidéo ! 100 % intéressée par une vidéo sur d'autres langues d'Asie, en particulier sur le vietnamien et notamment le passage de l'écriture chinoise à l'alphabet latin sous toutes ses coutures (linguistiques, politiques, culturelles...) 🤓
Hello, pour la prononciation, je te conseille de simplement écouter les prononciations sur Google traduction
Sinon super vidéo !
Super !!
Très bien documenté, j'apprends je mandarin et je partage l'intérêt pour les caractères chinois .
Une toute petite remarque, sans prétention car cette vidéo est vraiment intéressante, il aurait été profitable au youtuber de s'initier au pinyin, qui s'apprend très vite , pour prononcer précisément les caractères. C'est une méthode mise au point par un chinois dans les 50 1ères années du siècle dernier, pour permettre aux occidentaux d'aborder plus facilement le chinois, en ayant un accès direct à sa prononciation. Tous les dictionnaires chinois donnent maintenant le pinyin du caractère cherché, et c'est très pratique, et je répète que c'est rapide à assimiler.
Mais bon , ça n'enlève rien à la qualité de ce que j'ai découvert aujourd'hui.
👍👍
Moi aussi j'ai toujours trouvé ce système fascinant, mais surtout très compliqué à maîtriser.
C'est ce qui retient beaucoup de gens d'apprendre cette langue...
En fait, ce qui est chiant avec cette langue, c'est qu'on doit en apprendre deux : une écrite et une parlée. On peut très bien maîtriser l'oral sans savoir écrire un seul sinogramme et vice-versa. Il n'y a pratiquement plus de lien phonétique entre l'écrit et l'oral. Les sinophones eux-mêmes ont parfois du mal à savoir comment se prononcent les sinogrammes les moins courants.
Faut juste apprendre à la parler pas besoin de l'ecrire. Du coup c'est plus facile .
@@joenroute9646 Oui mais tu seras dans la d si tu dois lire un panneau
@@ernest9013 J'ai dit écrire pas lire .
Super merci beaucoup pour tout ce que tu fais! Je suis pour que tu nous expliques plus encore sur le/les chinois, le japonais et le vietnamiens.
Très bonne vidéo ! Ayant étudié et parlant le mandarin, c'est toujours un plaisir d'en apprendre encore davantage sur son histoire ! ;-)
Attention à la prononciation des caractères ! (Si jamais je peux aider ... :-) ! )
Encore une fois : très bonne vidéo, et j'ai hâte de visionner les suivantes à ce sujet. :D
Merci encore une fois ! Les langues asiatiques, en général, sont extrêmement intéressantes du point de vue linguistique et effectivement, il serait très intéressant de les traiter.
Il m'est arrivé de constater qu'un mot était écrit de façon totalement identique en chinois simplifié et en japonais et, naïvement j'ai pensé qu'ils utilisaient le même mot et mes amis chinois m'ont dit "non, c'est la même écriture, mais le mot est totalement diffèrent", ce qui parait un peu saugrenu lorsqu'on a une langue "à lettres". Il est également intéressant de constater que les langues asiatiques ont leurs mots qui sont totalement invariables, donc, sans conjugaison, sans accord, sans genre, sans pluriel. Il m'a été très difficile d'expliquer à mes amis thaïlandais que tous les mots Français étaient masculins ou féminins et lorsqu'ils ont enfin compris, il avaient beaucoup de mal à comprendre pourquoi on devait apprendre autant de choses qui n'avaient aucun intérêt et aucune logique et que dire lorsque je leur ai parlé de la conjugaison et des dizaines de formes que pouvait prendre un verbe qui reste irrémédiablement invariable chez eux.
S'il te plait, émerveille-nous encore...
T'es au top, super clair et instructif ! On en veut plus sur le chinois et autres langues asiatique. Personnellement j'ai un attrait pour le mongol qui est très méconnue, et très singulière :)
C'est vraiment génial. Tu devrais continuer. C'est extrêmement intéressant.
Moi, j'apprends beaucoup grâce à cette vidéo... et je suis chinois.
Un gros merci! J’y connaissais…ta vidéo est très accessible et montre un grand niveau de connaissances!
Mdr, y'a vraiment un accent "macron" en chinois. C'est épique.
马克龙(ma ke long) 👌🏻hahaha
Il est partout !
www.macron.com/fr/macron-world
:-)
Merci beaucoup pour votre énorme travail, et mille fois oui pour des vidéos sur cette thématique ! Ayant fait un master de philologie en langues asiatiques, je me régale ;-) (une petite parenthèse sur le nüshu - que vous aviez déjà abordé dans une autre vidéo - et sur l''aïnu ?)
10:00 - Ce passage sur le caractère désignant la femme est curieux. Les Taïwanais n'y voient pas du tout une femme à genoux, mais une femme enceinte. On voit bien le trait vertical de la tête, les deux traits de part et d'autre représentant les bras à l'horizontale, les jambes en bas et surtout, le ventre arrondi.
Dommage pour la prononciation, tout de même. Sans réclamer une prononciation parfaite, il y avait moyen avec peu de travail d'éviter les erreurs les plus grossières comme le "x" qui se prononce "sh", ou "yu" pour "u" et le "an" qui se prononce "énne" après un "yu" ou un "yi", par exemple. Ainsi "yuan" ne se prononce pas "you-anne" mais "u-énne".
Les Taiwanais? le quel précisément? le sinogramme femme en écriture ossécaille qui représente une femme a genou fait quand même consensus parmi les sinologues et paléographes, notamment Li Xueqin. Tout en sachant que ce n'est pas péjoratif pour les femmes, puisque les hommes se mettent aussi a genou pour s'assoir, enfin pour tous les nobles quoi. Une tradition perdu après la dynastie des Tang ( la coutume de s'assoir sur des tables et chaises haute en Chine provient des steppes) mais garder par les Japonais.
Ou même dans le nom du premier empereur Qin shi huangdi, où Qin se prononce entre le tch et le ts et aspiré, si on veut chipoter et shi est prononcé /ʂʐ̩²¹⁴/ dit wiktionary. Donc presque sans voyelle avec un ton qui descend puis monte. Mais après ça devient compliqué et il a l'aire d'avoir du mal. Voir de ne pas aimer le sujet des langues du coin, il avait dit dans une faq
Pour les japonais, ou en tout cas, c'est ce que j'ai appris en cours, on y voit plutôt une femme jambes croisés qui fait une révérence.
@@KahruSuomiPerkele C'est pas grave non plus. On parle juste de la représentation d'un charactère chinois, en ossécaille (il pas mort d'homme)
Il s'en fout il est génération y et a fait des études de linguistique lol
Merci ! Je viens de commencer le chinois et ça m'éclaircit qqls trucs. J'aimerai bien d'autres vidéos sur l'Asie comme le Vietnam !
C'était chouette, ce serait sympa aussi un épisode sur les vietnamien qui sont passé a l'alphabet latin...
Extra, c'est justement la vidéo que j'attendais ! J'avais même commenté sous une des dernières vidéos que les langues asiatiques manquaient un peu à la chaîne. Encore bravo et merci pour ton contenu :)