Jude Law wants his kids to call him DumbleDAD!

Поділитися
Вставка

КОМЕНТАРІ • 38

  • @emankhashan7411
    @emankhashan7411 6 років тому +84

    The interviewer is really nice ❤️

  • @hillyplays29
    @hillyplays29 6 років тому +61

    Thunderpuff. Lol❤️

  • @Lightfeatherwing
    @Lightfeatherwing 6 років тому +20

    What a delightful interview! The interviewer did a good job.

  • @lety04
    @lety04 6 років тому +26

    I CAN'T BELIEVE IT!!!HE SAID "SILENTE"!!!I'm Italian so this is great😂

  • @angeladavidson2350
    @angeladavidson2350 6 років тому +26

    Aww, Humbledore is cute ❤

  • @Salivanh
    @Salivanh 6 років тому +54

    In french Tom Marvolo Riddle became Tom Elvis Jedusor, so that the anagram could work in the translation. 😅

    • @angeladavidson2350
      @angeladavidson2350 6 років тому

      Salivanh Khampraseuth Ikr 😂😂😂

    • @ninaemmerich3392
      @ninaemmerich3392 6 років тому +2

      Elvis?? wtf😂😂

    • @laura.it6412
      @laura.it6412 6 років тому +3

      In Italy it's Tom Orvoloson Riddle😅

    • @daniellakarlsson826
      @daniellakarlsson826 5 років тому +2

      Well, in Swedish it's Tom Gus Mervolo Dolder so that it would be "Ego sum Lord Voldemort" in Latin because otherwise it would be "Jag är Lord Voldemort" in Swedish and it would just be weird and don't fit in😹 (hope you understand me, my English is just so bad)

  • @BlueEyedRaven_
    @BlueEyedRaven_ 6 років тому +38

    In Dutch the names for the Harry Potter characters can be a bit odd too. We call Dumbledore: Albus Perkamentus. Perkament means parchment. Tom Marvolo Riddle becomes Marten Asmodom Vilijn. Also we call a wand a toverstok, which literally translates to magic stick.

    • @kickintoforwardgear5653
      @kickintoforwardgear5653 6 років тому

      Why can't you simply name them Wand or Dumbledore?

    • @BlueEyedRaven_
      @BlueEyedRaven_ 6 років тому +6

      @@kickintoforwardgear5653 Well the wand part would be weird considering that's a very English word and nobody would understand it. Why we translate the names is quite a mystery to me, but I can only guess it has to do so that children who read the books can read it better?

    • @helenaorije8789
      @helenaorije8789 6 років тому +2

      @@kickintoforwardgear5653 wand also means something else in Dutch already. It means wall in Dutch so it would be very weird.

    • @officialsoledad8298
      @officialsoledad8298 6 років тому +1

      We dutch people are sooooooooooo weird

    • @BlueEyedRaven_
      @BlueEyedRaven_ 6 років тому

      @@helenaorije8789Oh yeah! Totally forgot about that. Yeah it would be weird to say wand then.

  • @angeladavidson2350
    @angeladavidson2350 6 років тому +21

    Thunderpuff is amazing 😂😂😂

  • @simonebarbey3113
    @simonebarbey3113 6 років тому +17

    I'm French and I'm sorry for Eddie Redmayne but Norbert (translation of Newt) is a old-fashioned, it's a name of old people like Mr. Flamel ! But Eddie Redmayne cleans up this name, and Norbert is now a very sexy name ! You can pick up with !!

  • @fadillamaylinda338
    @fadillamaylinda338 6 років тому +14

    DumbleDAYUM

  • @harsha2086
    @harsha2086 6 років тому +20

    I believe that these actors were cast with the help of the talking hat!!!!

  • @kadabra4009
    @kadabra4009 6 років тому +5

    What a sweet interview ☺️

  • @pond2868
    @pond2868 5 років тому +6

    I'd be a huffleclaw. I'm a loyal hufflepuff but I am smart xD

  • @justemoony5997
    @justemoony5997 5 років тому +2

    Actually, Goldstein is still Goldstein in France but the pronunciation is different. We say « Goldchtayn » something like that )

  • @solarmv
    @solarmv 6 років тому +2

    Well, I am a thunderpuff, those are my houses in Ilvermorny and Hogwarts.

  • @charmedforlife165
    @charmedforlife165 5 років тому +1

    Thunder-claw

  • @LightingbladeShen
    @LightingbladeShen 3 роки тому +1

    Someone tell Jude that Albus Dumbledore in dutch is literally 'Albus Parchment'

  • @malloryfallon6394
    @malloryfallon6394 4 роки тому +1

    i’m definitely Huffledor/Gryffinpuff (hufflepuff and gryffindor)

  • @idolrocks9017
    @idolrocks9017 6 років тому

    What does Tina say at 3:02?

  • @sherrywang8244
    @sherrywang8244 3 роки тому

    How to call a mixture of Horned Serpent and Hufflepuff? Serpenpuff?

  • @honeyberry6938
    @honeyberry6938 6 років тому

    yayyy I'm a thunderpuff too 💛⚡

  • @everhirstseyt2667
    @everhirstseyt2667 6 років тому +2

    Like my comment to give me a sign if Lydia has ever interviewed RDJ! I remember she interviewed Mark Ruffalo for Thor Ragnarok last year, real fun. Now she gets Jude Law and she's working the room!