Остались вопросы по этой теме? Пишите в комментариях ! Готовы всерьёз взяться за французский язык? Жмите сюда - sofrench-school.com/ Где меня найти? Инстаграм - instagram.com/alfira_sofrench Телеграм - t.me/SoFrenchSchool Вам нравится проект? Он приносит вам пользу? Поддержать меня на paypal - paypal.me/kurbangalieva?country.x=FR&locale.x=en_US
О, а я стажируюсь и однажды перевела "Joueux anniversaire". Повезло мне 12 мая. У преподавательницы английского день рождения и у репетитора французского.
Замечательно, спасибо! Одна ремарка:) ma puce - это блоха, ласковое обращение к маленьким девочкам, но не к возлюбленным. К слову, вошь - pou нежных чувств у французов не вызывает, скорее наоборот. Mon Chou- капуста, обращение к мужу или любимому, но не к женщине. Благодарю ещё раз за ваш труд.
Спасибо за комплимент, Артем. Да, ролик о поздравлении с Рождеством и Новым годом уже в монтаже, выйдет по графику 7 декабря. Жмите на колокольчик для оповещения. А об универсальном подарке любому французу я рассказываю вот в этом своем видео))) ua-cam.com/video/C38wHBxpHF8/v-deo.html
Игорь, Вы правы, я тоже задалась этим вопросом, (почему не индикатив?) когда прочла это поздравление. Но оно исходило от француза))). И вот, что я нашла в качестве объяснения: Dans les exemples du dictionnaire de Paul Robert (1974), le verbe espérer est généralement suivi de l’indicatif dans les phrases affirmatives et du subjonctif dans les phrases négatives. Cependant, il remarque que l’«on trouve parfois le subjonctif après « espérer que » pris affirmativement, et l’indicatif après la forme négative»
@@ЛюбовьБеляева-ш8й если в значении поп-звезда - то можно star или étoile: c’est la star de la pop или c’est une étoile montante de la pop. Если в значении звезда на небе - то только étoile
Остались вопросы по этой теме? Пишите в комментариях !
Готовы всерьёз взяться за французский язык? Жмите сюда - sofrench-school.com/
Где меня найти? Инстаграм - instagram.com/alfira_sofrench
Телеграм - t.me/SoFrenchSchool
Вам нравится проект? Он приносит вам пользу? Поддержать меня на paypal - paypal.me/kurbangalieva?country.x=FR&locale.x=en_US
Альфира, очень нужное видео!!!Спасибо!!!💐
Спасибо за урок! ❤❤❤
Какие красивые поздравления и речевые обороты , вдохновляют на изучение французской культуры и языка 💕
именно в этом идея)), ведь так легко остыть и забросить язык
О, а я стажируюсь и однажды перевела "Joueux anniversaire". Повезло мне 12 мая. У преподавательницы английского день рождения и у репетитора французского.
Какие изысканные пожелания! Благодарю💐
Спасибо. Вы очень милая с приятным голосом.
cпасибо, ну если это помогает восприятию)))
Спасибо огромное! Особенно, за поздравления к круглым датам. У Вас замечательный канал! И, действительно, чудесный голос плюс оптимальный ритм речи
@@FrenchFromParis Извините за фамильярность. Именно это я имела в виду. Наверно я аудиал))) и конечно же комплимент за контент и Ваши старания.🌼🌼🌼
Спасибо, Вам большое! ♥️
Очень хорошее видео.
Как здорово, что Вы помните как Вас поздравляли в разные годы. Это потрясающе.
Спасибо ! Тогда не забывайте делиться видео с друзьями, изучающими французский
Замечательное видео !!! Спасибо Альфира !!! Мне очень не хватало информации по поздравлениям на французском языке ...
Чудесно! Спасибо Альфира
Рада быть полезной
Замечательно, спасибо!
Одна ремарка:) ma puce - это блоха, ласковое обращение к маленьким девочкам, но не к возлюбленным.
К слову, вошь - pou нежных чувств у французов не вызывает, скорее наоборот.
Mon Chou- капуста, обращение к мужу или любимому, но не к женщине.
Благодарю ещё раз за ваш труд.
Альфира спасибо за прекрасный контент! Жду не дождусь новые видео. Все темы оооочень интересны и актуальны и тем более с такой подачей
cпасибо, метя это очень вдохновляет!
Супер! Альфира, может быть подскажете , как поздравить друзей французов с Рождеством и Новым годом , и что можно подарить? Заранее благодарю
Спасибо за комплимент, Артем. Да, ролик о поздравлении с Рождеством и Новым годом уже в монтаже, выйдет по графику 7 декабря. Жмите на колокольчик для оповещения. А об универсальном подарке любому французу я рассказываю вот в этом своем видео))) ua-cam.com/video/C38wHBxpHF8/v-deo.html
Простите, мой вопрос: спрашивать "Сколько вы зарабатываете?" неприлично?
Именно так
Простите, глагол espérer разве требует subjonctif?
Игорь, Вы правы, я тоже задалась этим вопросом, (почему не индикатив?) когда прочла это поздравление. Но оно исходило от француза))). И вот, что я нашла в качестве объяснения: Dans les exemples du dictionnaire de Paul Robert (1974), le verbe espérer est généralement suivi de l’indicatif dans les phrases affirmatives et du subjonctif dans les phrases négatives. Cependant, il remarque que l’«on trouve parfois le subjonctif après « espérer que » pris affirmativement, et l’indicatif après la forme négative»
Ещё: star - английское слово, не ètoile разве?
Да, по французски étoile
@@FrenchFromParis и говорить всё равно star надо?
@@ЛюбовьБеляева-ш8й если в значении поп-звезда - то можно star или étoile: c’est la star de la pop или c’est une étoile montante de la pop. Если в значении звезда на небе - то только étoile
@@FrenchFromParis ну всё ясно! Gran merci ! Je vous remercie !