FE DE ERRATAS NECESARIA: Cada vez que el profesor Ortega pronuncia el apellido del escritor V. E., comete un error involuntario y en vez de pronunciar EROFÉIEV, dice EFÉroiev. Tómese esto como un error para nada malintencionado. Hecha la aclaración, no deberá pensarse que, a partir de este tan desagradable furcio, haya que poner en dudas las capacidades lectoras del mentado Ortega, quien lamenta al día de hoy tal error y promete reivindicarse tomándose el tren que va de San Miguel a Retiro, con vodka en su haber, y con la esperanza de llegar a destino sin encontrarse con la Esfinge. Saludos y gracias.
Como decimos en Oaxaca( un estado del sur de México): para todo mal, mezcal; para todo bien, también... Y si no hay remedio; litro y medio. Saludos excelente programa
El maestro Porrini tiene una habilidad narratoria poderosísima, transmite el sentido del texto. Un añadido al excelente trabajo que ambos diestros en la lídea literaria
... ¡¡¡Gracias por existir, maestros; sigan así. Me encanta cuando hablan de México... y es que toda América es grandiosa; la Sabiduría ancestral no se perdió con la colonización... SE OCULTÓ... y empieza a salir a la superficie. Ojalá pudieran hacer un programa (o varios) sobre Carlos Castaneda. Recibid el abrazo fraterno y el ósculo de paz...
Bajo el Volcán la leí quizás en el momento equivocado, de muy pendejo; y en efecto me encontré con una novela complejísima, densa, llena de referencias para mí desconocidas, aunque por otra parte no podía dejar de leerla. Después vi la película y en cambio, a pesar de mi cariño por Huston, la encontré muy inferior, pero es meritorio el esfuerzo ya que el libro es practicamente infilmable. Excelente programa, un abrazo!!!
Cómo siempre, magníficas exposiciones. Buen acercamiento a nuestra tradición milenaria del día de muertos. No es fortuito que sea el día de muertos patrimonio cultural de la humanidad. Gracias profesores.
En el minuto 43, donde hablan del realismo socialista, me hizo acordar al libro de Nabokov, "Curso de literatura rusa", el habla de ese periodo histórico y dice que la literatura rusa es la literatura del siglo 19. Muchas gracias por estos autores que no conocía! Abrazo grande!
Que gran programa, Bajo el Volcán una novela yo diría no iniciática sino terminal. Y la estación adonde llega Venia también es terminal aunque no era la que él esperaba. Muy interesante la relación que hicieron. No conocía a este autor ruso, tendré que buscar sus obras. Sobre la película Bajo el Volcán, la ví en el cine cuando era estudiante (que cantidad de grandes películas se hicieron en los 1980), la actuación de Albert Finney es extraordinaria. La película fue mi introducción a Malcolm Lowry, la novela la leí después, como también la otra novela, Oscuro como la Tumba donde Yace mi Amigo (¡qué nombre!), también situada en México. Siguiendo esta línea de novelas bebestibles podría sugerir La Leyenda del Santo Bebedor de Joseph Roth.
Siempre es un gusto escucharlos, estas disertaciones y comentarios de obras que ameritan más reconocimiento, Bajo el volcán me quedó en Argentina y cada vez lamento más no habérmelo traido ahora que llevo ya poco más de un año en México precisamente... y de tanto oir hablar de novelas "etílicas", me es imposible no recordar otra, cosecha nuestra, El que tiene sed de Abelardo Castillo, muy claramente influida por Lowry, desde la embriaguez como un intento de alcanzar una apertura mental a nuevos estados de conciencia hasta el desdoblamiento del narrador, pasando por simbolismos que están presentes desde el nombre del protagonista. Por cierto, hace unos meses nos invitaron a cenar unos amigos y me convidaron unos tragos de mezcal para acompañar la comida, logré evitar los efectos secundarios gracias a acompañar cada trago con otro de gaseosa (algo imperdonable para cualquiera de buen beber, pero bueno), pero me quedó sobre todo un fondo de sabor a madera que me resultó muy agradable, más allá de que con cada trago sentía que tomaba alcohol etílico de noventa grados... queda anotada la novela de Erofeiev, ojalá pueda encontrarla por acá, un afectuoso abrazo a ambos.
Me encanta como inicia el capitulo 5 de Bajo el volcán. "Tras ellos caminaba el único ser viviente que compartiera su peregrinación: el perro. Y poco a poco llegaron al mar salobre. Luego, con almas bien disciplinadas llegaron a la región del norte y contemplaron, con corazones ansiosos de cielo, la imponente montaña Himavat... Lamida por el lago, en ella florecían los lirios, el cáñamo brotaba, las montañas resplandecían, las cascadas jugueteaban, la primavera era verde, blanca la nieve, azul el cielo, y los retoños de los frutos eran nubes: y él seguía sediento. Después, la nieve dejó de resplandecer; las flores de los árboles frutales convirtiéronse en nubes de mosquitos; el Himalaya se ocultó tras el polvo y él sintió más sed que nunca. Luego soplaba el lago, soplaba la nieve, soplaban las cascadas, soplaban los capullos de los frutos, soplaban las estaciones, soplaban alejándose, y él mismo se alejaba arrastrado por una tormenta de capullos, a las montañas en donde ahora caía la lluvia. Pero esta lluvia que ahora caía en las montañas no mitigaba su sed. Ni tampoco, después de todo, se hallaba en las montañas. Se encontraba entre el ganado, en un arroyo. Descansaba, con algunas jacas que, a su lado, metían las patas en frescos pantanos. Yacía boca abajo bebiendo de un lago en que se reflejaban cordilleras de albeantes cumbres, nubes que se amontonaban a una altura de ocho kilómetros detrás de la imponente montaña Himavat, cáñamos de color púrpura y un villorrio acurrucado entre las moreras. Y sin embargo, su sed seguía sin apagarse. Acaso porque estaba bebiendo, no agua, sino ingravidez y promesa de ingravidez -¿cómo era posible que bebiera la promesa de ingravidez? Acaso porque bebía, no agua, sino certidumbre de claridad- ¿cómo era posible que bebiera certidumbre de claridad? ¡Certidumbre de claridad, promesa de ingravidez, de luz, luz, luz y otra vez de luz, luz, luz!" Esta traducción es de Raul Ortiz y Ortiz de Ediciones Era.
Queridos camaradas, antes que nada muchas gracias por las más que elogiosas menciones a mi persona. Me alegra que hayan llegado a la literatura del Maestro Venedikt Eroféiev. No es común que alguien recomiende un autor y lo escuchen, gracias... Disfruté mucho la charla, Diego se le animó a una novela muy compleja, llena de referencias culturales, políticas, históricas y literarias muy difíciles de captar para un lector no iniciado. Es común leer críticas o reseñas ligeras sobre Eroféiev que terminan limitándose a las correrías de un borracho, cuando la novela contiene muchísimos vericuetos, muchísimos dobleces necesarios propios de un texto que tendrá que sortear una censura implacable. Llegaste, Diego, a conclusiones muy interesantes sobre el absolutismo ("un rito sin religión") y me encantó la comparación con Onieguin. Después de esto, creo que deberíamos beber. Disfruté mucho de la charla. Un abrazo petushkiniano para ambos.
Gracias a usted, maestro.Que seamos de su agrado es un elogio inmerecido. Y pronto esperamos contar con su presencia y toda su afabilidad. Un fuerte abrazo al gran traductor de Pushkin.
@@martindelellis463 Estoy de acuerdo, Martín. No quiero invadir el terreno de los camaradas Diego y Sebastián, pero Bunin fue un escritor exquisito que suele revelar esa melancolía tan característica del "alma rusa". Casi contemporáneo de él (unos 20 años más joven pero de destino más trágico) pero con una conexión muy fuerte con la esencia rusa es Borís Pilniak. Va como recomendación, para no recaer siempre en los clásicos. Gracias por el mensaje. Un cordial y vodkífero saludo.
@@martindelellis463 perdón, algo más. Bunin es casi desconocido por la falta de ediciones. Los editores van siempre a lo mismo. Pero en Rusia actualmente es muy leído. Es muy leído precisamente por lo que Ud. dice, Martín, haber reflejado el "alma rusa". Más allá de haberse exiliado y de haber seguido su carrera en occidente, haata recibiendo un premio Nobel. Saludos.
No conocía a estos escritores. Ya tengo que leer para esta semana. Como siempre: ¡Gracias a don Diego, don Sebastián y a todos los demás integrantes de la ADEH!
Solo vengo a reincidir en el hecho casi trascendental que es el estado etílico del ser por llamarlo de alguna manera con la diversidad de lenguas y representaciones simbólicas, como se traslada a casi un ritual autóctono de todo orden social, una de las únicas a las que no atañe un carácter atípico sino más bien casual, y que sea como fuere, donde sea que te encuentres encontrarás una buena bebida alcohólica que sirva para dar paso al ritual. Es interesante como también en pequeñas características como el llamar a Hugo nos entendemos en un mismo hemisferio jajaja. Sin duda un programa divertido de un tema divertido para catadores que lo sepan disfrutar, allí estriba la responsabilidad del buen tomador, y quizás a esa especial cata en cierto modo, atomizados vuestros espectadores, aspiramos cada vez que entramos a un programa suyo, muchas gracias.
Qué hermoso recorrida hicieron por la obra de los dos autores. Me encantan esas conclusiones y pensamiento extras del final que se permiten compartir. Es como un bonus track. Con respecto a los spoilers (una humilde opinión) creo que contar el final de una obra que uno no ha leído, no le quita a la experiencia de leer la obra porque no es solo el final, sino es toda una construcción que lleva a ese final y la experiencia de recorrerlo. Simplemente, eso. Gracias de nuevo.🌟
La Mescalina es la sustancia activa del peyote cuyos efectos enteógenos son canalizados en rituales donde ciertamente se experimenta la religiosidad en una catarsis: las visiones y colores, la danza, el canto y que forma parte de una cosmovisión que aún de mantiene en regiones de México. Es un tema que vale la pena para el Hilo de Ariadna. Muchas gracias a ambos. Saludos
Saludos desde República Dominicana, un gusto suscribirme a este canal, de paso sugerir una sección para sus videos y es que cuando hablen de un autor recomendar 3 o 5 títulos del escritor a analizar de forma que podamos escudriñar algo más de lo que nos exponen, puede ser un top. Gracias por sus videos.
"No se puede vivir sin amar" "quiero ir contigo al Canadá y construir una cabaña" "el mezcal es la tequila de los pobres" lo leí hace casi 40 años y todavía tengo frescas algunas frases. Excepcional novela, totalmente de acuerdo con Porrini.
Estupendo programa. Me gustaría hacer una sugerencia que me gustaría que tratarais en vuestro programa. Se trata de Safo de Mitilene. Gracias por vuestra dedicación. No me pueden gustar más todos los programas que hacéis.
"La biblia nos dice que el Jesús divino, nos transformó el agua en sabroso vino". Y la verdad que ustedes son unos crack, sin duda el verdadero héroe real es "El zorro", Don Diego de la Vega Ortega
Me encanto. Estoy realmente adicto a este programa desde que lo descubri 3 dias atras. Una disgresion .cual es el whisky que degustan? Me encanta Es una especie de Funcion Privada literaria
Estribillo Mexicanos, al grito de guerra El acero aprestad y el bridón; Y retiemble en sus centros la tierra Al sonoro rugir del cañón (Himno Nacional Mexicano) Muchas gracias maestros!
En qué circunstancias o condiciones habría estado el escritor Malcolm Lowry que le sucedió el olvidar la versión original de Bajo el volcán en un taxi en la ciudad de México y tuvo que volver a escribirla para su publicación
Los soldados tenemos un aforismo que dice: "¿Por qué bebemos?...porque en la victoria lo merecemos, y en la derrota lo necesitamos" ¿Cómo hiso Cristo para llegarle al hombre si no a través del vino? Si, "in vino veritas". La bebida como toda cosa buena necesita recreaer y buscar el espacio y el momento, como todo elemento prístino y ritual -me permito lo herético de ésta oración- debe tener su "por qué" y su "con quién". Muchas veces ese "con quién" es con uno mismo, en ese decender a los barros del alma para luego subir enriquecido de ello. No es otra cosa que la acción de la reflexión y la introspección. O en buena compañia, esas charlas que abundan en metafísica y arte elevado. Creo que la creatividad no necesita de la bebida como motor o ignición para la producción, si no que ello es un complemento. Un elemento más, una pieza en el engranaje de la capacidad y el talento. Hay una abismal distinción entre un artista y un reventado. Por último, estimados Porrini y Ortega, les dejo aquella antífona ritual que debe elevarse al descorchar una noble botella (por favor, esto va con humor) "Yo te invoco dios de la tiara de oro, que llevas el sobrenombre de ésta tierra, vinoso Baco; incitador de gritos de orgías, compañero de las Ménades, ven con tu resplandeciente y encendida tea..." (Coro de ancianos tebanos; de Edipo Rey, Sófocles). Les dejo el siempre y debido afectuoso saludo. Excelente programa.
Hola! Podrian hacer una clase sobre Zama de Di Benedetto? Lo estoy leyendo y me gustaria llegar a la última página con una clase de uds! Jajaja Saludos!
Excelente programa, como siempre. Gracias una vez más por su invaluable labor. Si se me permite, una recomendación: al parecer Diego instaló su micrófono muy abajo, o bien el micrófono tiene algún problema, puesto que se oye con cierta distancia que en momentos dificulta entender del todo bien lo que comenta. Nuevamente, gracias y felicitaciones.
En la otra orilla de ese mundo etílico y mitológico esta Charles Bukowski que narra las borracheras explicitas de una realidad cruda y poco romántica. Su novela autobiográfica es una senda hacia la realidad de un alcohólico que cohabita con la sordidez de un submundo urbano
@@Jen_rv Tiene razón usted. Opiné como un lector apasionado. Nada más. Coincido con su apreciación sobre Bolaño. Leí a Lowry de joven y ahora pretendo aparentar algo que no soy, ni fui. Perdón.
FE DE ERRATAS NECESARIA: Cada vez que el profesor Ortega pronuncia el apellido del escritor V. E., comete un error involuntario y en vez de pronunciar EROFÉIEV, dice EFÉroiev. Tómese esto como un error para nada malintencionado. Hecha la aclaración, no deberá pensarse que, a partir de este tan desagradable furcio, haya que poner en dudas las capacidades lectoras del mentado Ortega, quien lamenta al día de hoy tal error y promete reivindicarse tomándose el tren que va de San Miguel a Retiro, con vodka en su haber, y con la esperanza de llegar a destino sin encontrarse con la Esfinge. Saludos y gracias.
😂😂😂😂👍
😂😂🥃🥃🚝↩️📝📚
😂
Es que estos rusos tienen unos nombres... 😀😀😀
Salud!!!
En el barrio, estas cosas no pasan porque todos los iev son El Ruso o El Rusito si se trata de un pequeño😀😀😀😘
Como decimos en Oaxaca( un estado del sur de México): para todo mal, mezcal; para todo bien, también... Y si no hay remedio; litro y medio. Saludos excelente programa
Que afortunado eres, porque Malcolm Lowry vivió en Oaxaca.
El maestro Porrini tiene una habilidad narratoria poderosísima, transmite el sentido del texto. Un añadido al excelente trabajo que ambos diestros en la lídea literaria
... ¡¡¡Gracias por existir, maestros; sigan así. Me encanta cuando hablan de México... y es que toda América es grandiosa; la Sabiduría ancestral no se perdió con la colonización... SE OCULTÓ... y empieza a salir a la superficie. Ojalá pudieran hacer un programa (o varios) sobre Carlos Castaneda. Recibid el abrazo fraterno y el ósculo de paz...
Qué buen comentario sobre la novela de Lowry, Bajo el Volcán. Lo disfruté mucho. Gracias!
Gran programa. Bajo el volcán, lectura de mis años de estudiante. Una novela impresionante. Salud!
Amo al profe dela izquierda no solo es guapo ! Es una mente es mi motivo de alienación en este canal
El programa que siempre esperé, Malcolm Lowry, mi amigo el borracho de Dantesca Prosa. Muchísimas gracias profes!! Sigan así¡¡
Gracias por el programa, maestros.
Un gran gusto escucharles hablas sobre México, saludos.
Excelente maestros, mil gracias, que buen final!!
Bajo el Volcán la leí quizás en el momento equivocado, de muy pendejo; y en efecto me encontré con una novela complejísima, densa, llena de referencias para mí desconocidas, aunque por otra parte no podía dejar de leerla. Después vi la película y en cambio, a pesar de mi cariño por Huston, la encontré muy inferior, pero es meritorio el esfuerzo ya que el libro es practicamente infilmable. Excelente programa, un abrazo!!!
Cómo siempre, magníficas exposiciones. Buen acercamiento a nuestra tradición milenaria del día de muertos. No es fortuito que sea el día de muertos patrimonio cultural de la humanidad. Gracias profesores.
¡Qué temas más interesantes y qué formas de abordarlos! Una vez más, muchas gracias maestros. Un saludo afectuoso para ambos.
Qué interesantes temas que fueron apareciendo. Como de costumbre, buenísimo el programa
En el minuto 43, donde hablan del realismo socialista, me hizo acordar al libro de Nabokov, "Curso de literatura rusa", el habla de ese periodo histórico y dice que la literatura rusa es la literatura del siglo 19. Muchas gracias por estos autores que no conocía! Abrazo grande!
Que gran programa, Bajo el Volcán una novela yo diría no iniciática sino terminal. Y la estación adonde llega Venia también es terminal aunque no era la que él esperaba. Muy interesante la relación que hicieron. No conocía a este autor ruso, tendré que buscar sus obras. Sobre la película Bajo el Volcán, la ví en el cine cuando era estudiante (que cantidad de grandes películas se hicieron en los 1980), la actuación de Albert Finney es extraordinaria. La película fue mi introducción a Malcolm Lowry, la novela la leí después, como también la otra novela, Oscuro como la Tumba donde Yace mi Amigo (¡qué nombre!), también situada en México.
Siguiendo esta línea de novelas bebestibles podría sugerir La Leyenda del Santo Bebedor de Joseph Roth.
¡Bravo! Hermoso programa. Muchas gracias.
Siempre es un gusto escucharlos, estas disertaciones y comentarios de obras que ameritan más reconocimiento, Bajo el volcán me quedó en Argentina y cada vez lamento más no habérmelo traido ahora que llevo ya poco más de un año en México precisamente... y de tanto oir hablar de novelas "etílicas", me es imposible no recordar otra, cosecha nuestra, El que tiene sed de Abelardo Castillo, muy claramente influida por Lowry, desde la embriaguez como un intento de alcanzar una apertura mental a nuevos estados de conciencia hasta el desdoblamiento del narrador, pasando por simbolismos que están presentes desde el nombre del protagonista. Por cierto, hace unos meses nos invitaron a cenar unos amigos y me convidaron unos tragos de mezcal para acompañar la comida, logré evitar los efectos secundarios gracias a acompañar cada trago con otro de gaseosa (algo imperdonable para cualquiera de buen beber, pero bueno), pero me quedó sobre todo un fondo de sabor a madera que me resultó muy agradable, más allá de que con cada trago sentía que tomaba alcohol etílico de noventa grados... queda anotada la novela de Erofeiev, ojalá pueda encontrarla por acá, un afectuoso abrazo a ambos.
Me encanta como inicia el capitulo 5 de Bajo el volcán.
"Tras ellos caminaba el único ser viviente que compartiera su peregrinación: el perro. Y poco a poco llegaron al mar salobre. Luego, con almas bien disciplinadas llegaron a la región del norte y contemplaron, con corazones ansiosos de cielo, la imponente montaña Himavat... Lamida por el lago, en ella florecían los lirios, el cáñamo brotaba, las montañas resplandecían, las cascadas jugueteaban, la primavera era verde, blanca la nieve, azul el cielo, y los retoños de los frutos eran nubes: y él seguía sediento. Después, la nieve dejó de resplandecer; las flores de los árboles frutales convirtiéronse en nubes de mosquitos; el Himalaya se ocultó tras el polvo y él sintió más sed que nunca. Luego soplaba el lago, soplaba la nieve, soplaban las cascadas, soplaban los capullos de los frutos, soplaban las estaciones, soplaban alejándose, y él mismo se alejaba arrastrado por una tormenta de capullos, a las montañas en donde ahora caía la lluvia. Pero esta lluvia que ahora caía en las montañas no mitigaba su sed. Ni tampoco, después de todo, se hallaba en las montañas. Se encontraba entre el ganado, en un arroyo. Descansaba, con algunas jacas que, a su lado, metían las patas en frescos pantanos. Yacía boca abajo bebiendo de un lago en que se reflejaban cordilleras de albeantes cumbres, nubes que se amontonaban a una altura de ocho kilómetros detrás de la imponente montaña Himavat, cáñamos de color púrpura y un villorrio acurrucado entre las moreras. Y sin embargo, su sed seguía sin apagarse. Acaso porque estaba bebiendo, no agua, sino ingravidez y promesa de ingravidez -¿cómo era posible que bebiera la promesa de ingravidez? Acaso porque bebía, no agua, sino certidumbre de claridad- ¿cómo era posible que bebiera certidumbre de claridad? ¡Certidumbre de claridad, promesa de ingravidez, de luz, luz, luz y otra vez de luz, luz, luz!"
Esta traducción es de Raul Ortiz y Ortiz de Ediciones Era.
Prosa de altísimo voltaje.
Queridos camaradas, antes que nada muchas gracias por las más que elogiosas menciones a mi persona. Me alegra que hayan llegado a la literatura del Maestro Venedikt Eroféiev. No es común que alguien recomiende un autor y lo escuchen, gracias... Disfruté mucho la charla, Diego se le animó a una novela muy compleja, llena de referencias culturales, políticas, históricas y literarias muy difíciles de captar para un lector no iniciado. Es común leer críticas o reseñas ligeras sobre Eroféiev que terminan limitándose a las correrías de un borracho, cuando la novela contiene muchísimos vericuetos, muchísimos dobleces necesarios propios de un texto que tendrá que sortear una censura implacable. Llegaste, Diego, a conclusiones muy interesantes sobre el absolutismo ("un rito sin religión") y me encantó la comparación con Onieguin. Después de esto, creo que deberíamos beber. Disfruté mucho de la charla. Un abrazo petushkiniano para ambos.
Gracias a usted, maestro.Que seamos de su agrado es un elogio inmerecido. Y pronto esperamos contar con su presencia y toda su afabilidad. Un fuerte abrazo al gran traductor de Pushkin.
Ay la insondable alma rusa!
Uno de los autores que a mí juicio mejor la entendió es Iván Bunin. Casi desconocidoQue opina Fulvio?
@@martindelellis463 Estoy de acuerdo, Martín. No quiero invadir el terreno de los camaradas Diego y Sebastián, pero Bunin fue un escritor exquisito que suele revelar esa melancolía tan característica del "alma rusa". Casi contemporáneo de él (unos 20 años más joven pero de destino más trágico) pero con una conexión muy fuerte con la esencia rusa es Borís Pilniak. Va como recomendación, para no recaer siempre en los clásicos. Gracias por el mensaje. Un cordial y vodkífero saludo.
@@martindelellis463 perdón, algo más. Bunin es casi desconocido por la falta de ediciones. Los editores van siempre a lo mismo. Pero en Rusia actualmente es muy leído. Es muy leído precisamente por lo que Ud. dice, Martín, haber reflejado el "alma rusa". Más allá de haberse exiliado y de haber seguido su carrera en occidente, haata recibiendo un premio Nobel. Saludos.
Como sempre um belíssimo programa.
Excelente vindicación de los caminos de la tradición
No conocía a estos escritores. Ya tengo que leer para esta semana. Como siempre: ¡Gracias a don Diego, don Sebastián y a
todos los demás integrantes de la ADEH!
Siempre mantienen el nivel con sus recomendaciones y análisis. Gracias muchachos!.
Solo vengo a reincidir en el hecho casi trascendental que es el estado etílico del ser por llamarlo de alguna manera con la diversidad de lenguas y representaciones simbólicas, como se traslada a casi un ritual autóctono de todo orden social, una de las únicas a las que no atañe un carácter atípico sino más bien casual, y que sea como fuere, donde sea que te encuentres encontrarás una buena bebida alcohólica que sirva para dar paso al ritual. Es interesante como también en pequeñas características como el llamar a Hugo nos entendemos en un mismo hemisferio jajaja. Sin duda un programa divertido de un tema divertido para catadores que lo sepan disfrutar, allí estriba la responsabilidad del buen tomador, y quizás a esa especial cata en cierto modo, atomizados vuestros espectadores, aspiramos cada vez que entramos a un programa suyo, muchas gracias.
Excelente programa.
Qué hermoso recorrida hicieron por la obra de los dos autores. Me encantan esas conclusiones y pensamiento extras del final que se permiten compartir. Es como un bonus track.
Con respecto a los spoilers (una humilde opinión) creo que contar el final de una obra que uno no ha leído, no le quita a la experiencia de leer la obra porque no es solo el final, sino es toda una construcción que lleva a ese final y la experiencia de recorrerlo. Simplemente, eso.
Gracias de nuevo.🌟
Necesitamos un programa de literatura de terror o de gótica! Excelente episodio. Saludos desde México!
La Mescalina es la sustancia activa del peyote cuyos efectos enteógenos son canalizados en rituales donde ciertamente se experimenta la religiosidad en una catarsis: las visiones y colores, la danza, el canto y que forma parte de una cosmovisión que aún de mantiene en regiones de México. Es un tema que vale la pena para el Hilo de Ariadna. Muchas gracias a ambos. Saludos
Saludos desde República Dominicana, un gusto suscribirme a este canal, de paso sugerir una sección para sus videos y es que cuando hablen de un autor recomendar 3 o 5 títulos del escritor a analizar de forma que podamos escudriñar algo más de lo que nos exponen, puede ser un top. Gracias por sus videos.
"No se puede vivir sin amar" "quiero ir contigo al Canadá y construir una cabaña" "el mezcal es la tequila de los pobres" lo leí hace casi 40 años y todavía tengo frescas algunas frases. Excepcional novela, totalmente de acuerdo con Porrini.
Uno que conozco pero no he leído y otro que ni idea, perfectísimo, a descubrir nuevos libros y lecturas 👍👍
Estupendo programa. Me gustaría hacer una sugerencia que me gustaría que tratarais en vuestro programa. Se trata de Safo de Mitilene.
Gracias por vuestra dedicación. No me pueden gustar más todos los programas que hacéis.
"La biblia nos dice que el Jesús divino, nos transformó el agua en sabroso vino".
Y la verdad que ustedes son unos crack, sin duda el verdadero héroe real es "El zorro", Don Diego de la Vega Ortega
Me encanto. Estoy realmente adicto a este programa desde que lo descubri 3 dias atras. Una disgresion .cual es el whisky que degustan? Me encanta Es una especie de Funcion Privada literaria
Grandes! Muchas gracias. Cada vez mejores.
Que piensan de Atahualpa Yupanqui? Podría venirse algún programa o no va?
Estribillo
Mexicanos, al grito de guerra
El acero aprestad y el bridón;
Y retiemble en sus centros la tierra
Al sonoro rugir del cañón
(Himno Nacional Mexicano)
Muchas gracias maestros!
¿vivan el mezcal y el peyote?
En qué circunstancias o condiciones habría estado el escritor Malcolm Lowry que le sucedió el olvidar la versión original de Bajo el volcán en un taxi en la ciudad de México y tuvo que volver a escribirla para su publicación
Maestros les recomiendo este escritor afrocolombiano : Manuel Zapata Olivella.
Realmente alucinante.
Raza: Lo conozco como antropólogo, y como autor de Changó. Muchas gracias por su aporte y un saludo afectuoso.
Maestros
Buen video. Le dedicarán algún programa a Lezama Lima? Saludos.
Los soldados tenemos un aforismo que dice: "¿Por qué bebemos?...porque en la victoria lo merecemos, y en la derrota lo necesitamos"
¿Cómo hiso Cristo para llegarle al hombre si no a través del vino? Si, "in vino veritas".
La bebida como toda cosa buena necesita recreaer y buscar el espacio y el momento, como todo elemento prístino y ritual -me permito lo herético de ésta oración- debe tener su "por qué" y su "con quién". Muchas veces ese "con quién" es con uno mismo, en ese decender a los barros del alma para luego subir enriquecido de ello. No es otra cosa que la acción de la reflexión y la introspección. O en buena compañia, esas charlas que abundan en metafísica y arte elevado.
Creo que la creatividad no necesita de la bebida como motor o ignición para la producción, si no que ello es un complemento. Un elemento más, una pieza en el engranaje de la capacidad y el talento. Hay una abismal distinción entre un artista y un reventado.
Por último, estimados Porrini y Ortega, les dejo aquella antífona ritual que debe elevarse al descorchar una noble botella (por favor, esto va con humor)
"Yo te invoco dios de la tiara de oro, que llevas el sobrenombre de ésta tierra, vinoso Baco; incitador de gritos de orgías, compañero de las Ménades, ven con tu resplandeciente y encendida tea..."
(Coro de ancianos tebanos; de Edipo Rey, Sófocles).
Les dejo el siempre y debido afectuoso saludo. Excelente programa.
Qué bellas palabras, querido Franco. Beberemos en su honor. Saludos y gracias por su afecto que es retribuido.
Hace meses me regalaron Bajo el volcán; hoy me motivaron a darle una oportunidad. (p.s.: Omar Jayyam aprueba la última disquisición)
Excelente programa, como siempre. Se aprecian los "insights" a las obras tratadas. Podría ser un programa sobre Thomas Pynchon?
En esta exposición tan interesante tendrían que haber recordado en algún momento a Charles Bukowski, también entra al cuento botella.
excelente.!-también existe una lectura cabalística de lowry,realizada por una crítica,creo que yanqui-
Que manera de recobra a Lowry! Me remitio
Nuevo formato y muchos ruidos esa silla de Ortega es terrorífica no permite oír la exposición . Solución por favor
Sepa disculpar, Evelin, ya habrá solución inmediata.
Saludos
Muy interesante, saben de alguna página donde pueda conseguir/encargar la novela por internet?
Felicitaciones por tan buen trabajo.
Hola! Podrian hacer una clase sobre Zama de Di Benedetto? Lo estoy leyendo y me gustaria llegar a la última página con una clase de uds! Jajaja
Saludos!
Extraño la mesa
¿Dónde puedo conseguir el libro del ruso, en español?
Excelente programa, como siempre. Gracias una vez más por su invaluable labor. Si se me permite, una recomendación: al parecer Diego instaló su micrófono muy abajo, o bien el micrófono tiene algún problema, puesto que se oye con cierta distancia que en momentos dificulta entender del todo bien lo que comenta. Nuevamente, gracias y felicitaciones.
Miguel Ángel, es verdad. Estamos buscando mejorar este aspecto para futuras entregas. Gracias por su comentario.
Saludos
Brindemos con Kykeon por este nuevo programa y gritemos "¡Yaco, Yaco!".
Aqui pueden ver mi foto de Popocatépetl unsplash.com/photos/Do78OSvsBpA
cambien la silla de Diego que hace mucho ruido!
Dylan Thomas se pronuncia "Dilan", no "dailan", igual que el músico.
Gracias por la clase de ingles gratuita. Bobo. (Se pronuncia B O B O)
En la otra orilla de ese mundo etílico y mitológico esta Charles Bukowski que narra las borracheras explicitas de una realidad cruda y poco romántica. Su novela autobiográfica es una senda hacia la realidad de un alcohólico que cohabita con la sordidez de un submundo urbano
A Faretta y sus críticas cinefilas
¿Y era necesario que Diego nos dijera el final de la novela? ¡Qu Dios lo perdone, porque yo no puedo!
Alcohol y tabaco, buena influencia para los chicos.... faltan sustancias sicotrópicas y los juegos de azar....
Bobo. Imbecil
Argentina, otra provincia paraguaya sobrevalorada
México. Otro país sobrevalorado
Lowry . Otro escritor sobrevalorado.
Sobrevalorado? Hay razones claras de que no es así. Este episodio va de ello. Sabes? Sobrevalorado Roberto Bolaño, por citar uno de muchos.
@@Jen_rv Tiene razón usted. Opiné como un lector apasionado. Nada más. Coincido con su apreciación sobre Bolaño. Leí a Lowry de joven y ahora pretendo aparentar algo que no soy, ni fui. Perdón.