'Legally Blonde' / 'Natürlich Blond' - Erste Songs auf Deutsch

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 лис 2012
  • Auf einer Pressekonferenz im Wiener Ronacher zeigte das Ensemble von 'Natürlich Blond' ('Legally Blonde') erstmals ein Medley aus den Songs des Stückes auf Deutsch. Die deutsche Übersetzung der Lieder stammt von Heiko Wohlgemuth und Kevin Schroeder, das Buch übersetzte Ruth Deny.

КОМЕНТАРІ • 31

  • @FeelTheRoseFever
    @FeelTheRoseFever 11 років тому +33

    es ist irgendwie total merkwürdig: in amerika von allen leuten geliebt und in wien von unglaublich vielen verachtet! man merkt wie unterschiedlich einfach die geschmäcker von nation zu nation sind...
    ich persönlich kann die kritiker nicht verstehen, die texte sind meiner meinung nach gut übersetzt worden, die musik, die choreo und das bühnenbild hauen einen richtig um, und das allein schon wenn man es hier auf youtube sieht
    auch wenn die geschichte typisch amerikanisch ist, dieses musical ROCKT!

    • @nickblocksberg3868
      @nickblocksberg3868 6 років тому +2

      Ros ecco vielleicht liegt es daran dass die deutsche Übersetzung einfach scheiße ist

    • @nyotaakito4979
      @nyotaakito4979 5 років тому +1

      @@nickblocksberg3868 Die deutsche Übersetzung ist ziemlich gut. Klar "Oh my god you guys" zu "Oh mein Gott wie heiß" ist grinch und es gibt ein paar Zeilen, die unangenehm klingen, aber alles in einem gibt es schlimmere Übersetzungen, was Musicals angeht.

    • @itz_elly5163
      @itz_elly5163 4 роки тому +1

      Ich glaub das liegt halb an den unterschiedlichen homurn
      (extremes Beispiel):
      Britische Einwohner haben eher einen schwärzenren und sarkastischen Humor
      Was zum Beispiel hier in Deutschland meistens nicht so gut ankommt.
      (es tut mir leid wenn ich irgendwelche schreib feleher gemacht habe)

    • @Lucie-2112
      @Lucie-2112 3 роки тому

      Ich kann einfach nicht verstehen warum ein englisch sprachiges Musical in Deutschland nicht einfach auf englisch gemacht werden kann. Man sollte denken die Deutschen wären in der Lage, das zu verstehen und wenn nicht, dann sollte man sich vllt lieber ein deutsches Musical ansehen, was extra für die deutsche Demografie ausgelegt ist. Ich kann die Leute nicht nachvollziehen, die sagen es wäre ein schlechtes Musical oder eine schlechte Übersetzung (und die Übersetzung ist auch schlecht keine Frage), aber das liegt halt daran, dass das Musical ENGLISCH ist und die für die deutsche Sprache ausgelegt. Da kann man das nicht einfach übersetzen wie es am besten klingt.

  • @aktienanleihen1
    @aktienanleihen1 11 років тому +2

    Ich habe das Musical vor ca. 2 Monaten im Ronacher angesehen und mir hat es sehr gut gefallen.

  • @alisteuer
    @alisteuer 11 років тому +5

    oh man wie geil, hätte nie gedacht es auf deutsch zu sehen, aber wien macht es möglich :)
    Barbara ist eine tolle ELLE :)
    Karten sind schon gekauft *hurra*

  • @Glindaful
    @Glindaful 11 років тому +1

    wie lange hab ich darauf gewartet??? DANKE!!!

  • @Glindaful
    @Glindaful 11 років тому +1

    also ich bekomme richtig gänsehaut!! wow, super!!!

  • @AcePhase
    @AcePhase 11 років тому +10

    ICh Liebe das musical^^.... auf Englisch.....
    Ich verstehe es nicht wirklich gut..... Kann die Aufnahme sein aber auch so hört sich seltsam an auf Deutsch

  • @USA2019
    @USA2019 11 років тому +2

    Kenne das Broadway stück mittlerweile in und auswenidig und freue mich riesig das es eine Deutsche Version geben wird. ^^ Mal schauen wie die Übersetzungen sein werden was ich bisher gehört habe war schon mal nicht schlecht

  • @Doublecrossedx3
    @Doublecrossedx3 11 років тому +8

    Ich hab schon Karten und bin mittlerweile echt neugierig geworden. Hätte es aber wohl passender gefunden, wenn sie die Songs auf Englisch performen würden, weil's für mich sonst einfach nicht "typisch amerikanisch" ist.

    • @nyotaakito4979
      @nyotaakito4979 5 років тому

      Als ich hörte, dass es dieses Musical auf deutsch gibt, war ich erst sehr skeptisch. Gerade aus dem englischen übersetzt klingen Musicals ja oft etwas .. naja. Aber diese Übersetzung und Texte sind tatsächlich ziemlich gut, meiner Meinung nach. Schade, dass ich so spät dran bin. Ich hätte es gerne gesehen.

  • @MaryAliceBrandon21
    @MaryAliceBrandon21 11 років тому

    Ich freue mich schon total auf die Premiere!! :-D

  • @KarpfenKarpfen
    @KarpfenKarpfen 11 років тому

    hammergeil!!!! ich muss unbedingt nach Wien!!!^^

  • @michaelstarzer7511
    @michaelstarzer7511 11 років тому

    ich finde es so cool ab märz gehts los dann schaue ich es mir an !!!
    LG Aus Linz/Urfahr wünscht Starzer Michael

  • @melaniemurczak5159
    @melaniemurczak5159 3 роки тому

    So verträumt.... Hust hust...

  • @inehanabi
    @inehanabi 11 років тому +3

    Ich frag mich wie man die geniale Musik dieses Musicals ernsthaft so grausam umsetzen kann...
    Im Original ist es so toll...

  • @82mabli
    @82mabli 11 років тому

    gut umgesetzt, war ja in Sorge bei der Übersetzung

  • @franziskabeckmusic
    @franziskabeckmusic 11 років тому

    hahaha stimmt!!

  • @TheoreticusTV
    @TheoreticusTV 11 років тому +2

    Kommt es mir nur so vor oder fehlt das letzte E am ende von "So viel besser"?

    • @ACB1206
      @ACB1206 Рік тому +1

      “Pilar” kickts bei 5:58 weg. Habs damals verloren🤣

  • @NovellieHope
    @NovellieHope 11 років тому

    das fehlt ja das E auf der jacke!!
    sehr witzig!!

  • @123malichi
    @123malichi 3 місяці тому

    Elle looks Old

  • @romynieuweboer
    @romynieuweboer 11 років тому

    Dnake

  • @Schwammi11
    @Schwammi11 11 років тому

    So schlechts kanns nicht laufen, wenn die Karten nun schon bis Dezember erhältlich sind und es immernoch viele Aufführungen pro Woche gibt! Ich glaube, die Leute mussten sich nur erstmal daran gewöhnen!

  • @Lucie-2112
    @Lucie-2112 3 роки тому

    Ich kann einfach nicht verstehen warum ein englisch sprachiges Musical in Deutschland nicht einfach auf englisch gemacht werden kann. Man sollte denken die Deutschen wären in der Lage, das zu verstehen und wenn nicht, dann sollte man sich vllt lieber ein deutsches Musical ansehen, was extra für die deutsche Demografie ausgelegt ist. Ich kann die Leute nicht nachvollziehen, die sagen es wäre ein schlechtes Musical oder eine schlechte Übersetzung, weil das liegt halt daran, dass das Musical ENGLISCH ist und nicht für die deutsche Sprache ausgelegt. Da kann man das nicht einfach übersetzen wie es am besten klingen würde. Lasst es einfach englisch bitte