Felicity Lott et Maciej Pikulski - Mahler - Ich bin der Welt abhanden gekommen

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 жов 2010
  • Felicity Lott et Maciej Pikulski
    Mahler - Ich bin der Welt abhanden gekommen
    Dans le cadre du festival Les Automnales du Palais de Compiègne, le 16 octobre 2010

КОМЕНТАРІ • 9

  • @operacarioca
    @operacarioca 13 років тому

    Merci! Merci!!!! Fantastique artiste! Quelle classe! Quelle style!!! Merci à vous et toujours à chère Flott!

  • @renepariente7675
    @renepariente7675 5 років тому +1

    René Pariente Magnifique voix.

  • @jerrysings828
    @jerrysings828 11 років тому

    Absolutely beautiful!! Brava!

  • @a96agli
    @a96agli 10 років тому

    Sublime.

  • @sergiosqueffbarcelos7442
    @sergiosqueffbarcelos7442 10 років тому

    Emocionante! "Yo vivo sola en mi cielo, en mi amor, en mi canción." Interpretación magnifica y sencilla a la vez. Grandisima cantante-artista que literalmente nos transporta, al terminar este lied, a altas esferas. Mahler estaría contento de escucharla y al pianista que la acompaña. Bravisimi!

  • @alguso1
    @alguso1 10 років тому

    música muito bonita sobre poema lindo.Interpretação magnífica. Gostei.thanks

  • @middlemarch12
    @middlemarch12  13 років тому

    @operacarioca Merci à vous pour votre commentaire ! ;)

  • @luisfrodrimaz
    @luisfrodrimaz 7 років тому

    Ich bin der Welt abhanden gekommen, Me he alejado del mundo
    Mit der ich sonst viele Zeit verdorben, en el que perdiera tanto tiempo,
    Sie hat so lange nichts von mir vernommen, Hace mucho que nada se ha sabido de mí
    Sie mag wohl glauben, ich sei gestorben! Puede muy bien creerse que estoy muerto!
    Es ist mir auch gar nichts daran gelegen, No hay, de hecho, nada que me importe
    Ob sie mich für gestorben hält, si se me considera muerto.
    Ich kann auch gar nichts sagen dagegen, Ni siquiera puedo negarlo.
    Denn wirklich bin ich gestorben der Welt. Realmente he muerto para el mundo.
    Ich bin gestorben dem Weltgetümmel, He muerto para el estruendo del mundo
    Und ruh' in einem stillen Gebiet! y descanso en una región silenciosa.
    Ich leb' allein in meinem Himmel, Vivo solo en mi cielo,
    In meinem Lieben, in meinem Lied! en mi amor, en mi canción.

  • @tatianadebrem2769
    @tatianadebrem2769 9 років тому

    Interprétation très décevante, aucune intériorité n'est exprimée dans son interprétation. Une simple exhibition théâtrale sans profondeur.