علاه راك تكذب انا كي كنت صغيره مكانتش كاينة لنترنات و احفظت الغنية انتاعو لخاطر كانو ايجيبوها كل مره في التلفزيون و شارك قداش انخطره في الحفلات وقيله انت اللي كنت ماكش مهتم بيه
English translation :Damaa (a tear) of the heart to the eye, it flowed on both cheeks. She carved two lines on my face and she changed the black in my eyes So my beloved had two hearts and her face became two faces My heart is broken into 2 halves, flame and embers that burn I hear and see, but no, not twice I hear and see, but no, not twice
Bachir Belmessaoud, I thank you from the bottom of my heart for providing the English translation to this song!...I've been listening and watching this video for a good five years, and never tire of it!...Algeria has got to have some of the best music there is on this planet, and this wonderful piece of music is a good example of what excellent music Algeria has to offer the world!....Love, peace and respect from Oklahoma, USA!!
مهما توسعتك دائرتك و و ربي يوسع دائرتك للعالمية لكن اختصاصك غير الدمعة و لكن الأب و الفنان الشيخ عثمان بالي ربي يرحمه صوته وحده و الدمعة لازم بصوته الشجي فقط ✅
From The Netherlands I would like to share my admiration and love for his music. Unfortunately I don't understand the lyrics, but I love to listen at the wonderful sound very much.
BRAVO : la relève. Continuez comme ça. J'ADORE. C'est des artistes purs. J'ADORE.... Pour la traduction : La larme à coulé du coeur à l'oeil puis a coulé, sur les deux joues (refrain), elle a coulé, cououlée, la larrmme, lala larme, sur les deux joues (refrain), ah elle a coulé, sur les deux joues (refrain). L'oeil a vu et j'ai entendu, seuulement ils se sont joués doublement de moi, Puis les deux larmes se sont croisées. (fin d'une rapide traduction) Les gens du sahara sont riches de coeur
This is an absolute masterpiece!! Nabil Bali's voice is so nice and soothing! Can anybody tell me what "Damaa" means is English? Thanks!! Love and respect from Oklahoma, USA!!
AHLAN, LOFTI ALGERIE!! I really appreciate you replying to my comment! I've watch this excellent performance off and on for a couple of years now, and it's still just as good now as it was the first time I viewed it! You all there in Algeria have some of the best music there is on the planet, PERIOD!! I've been a huge fan of Rai ever since I found a copy of Khaled's "Kutche'" cd in the library in Tulsa, OK back in the early 1990's. Since then I've became a big fan of just about every form of music you have there in Algeria! I'm a fan of Idir, Aissa El D'Jarmouni, Beqqar Hada, and the list goes on and on!! SHOUKRAN, LOFTI!! I thank you very much for the info!! Have a great day!! Love and respect from Oklahoma, USA!!
GREAT TO HEAR FROM YOU, WISSEM BELGUIDOUM!! Aissa D'Jarmouni is great! I'm also a fan of Beqar Hadda. About ten years ago, I bought a 2-cd set of early Algerian recordings and it had one recording of each of those two incredible performers! And, I was floored by both of them! I'm a big fan of Cheikh Hamada, as well! Y'all there in Algeria have a wonderful music history! HAVE A GREAT DAY, WISSEM!! Peace and love right back at 'cha from your friend here in Oklahoma, USA!
AHLAN, Spacefied!! Thank you ever so much for the English translation of the title of the song, and for giving me the explanation of the song it self! I thank so much!! I bid you all the love, hope, peace, happiness, as well as everthy else that is good to you and yours, from Oklahoma, USA!!
@awayger Thanks for the clarification, its funny now that I see this video again I notice how he said in the beginning "Dema Mengid ibid" which literally translates to "the road bled crazy person" in Amharic lol! Can you translate in English what he said right then?
L'artiste défunt voit là une reprise de ses joyaux de chansons par un membre de sa famille. L'histoire de la chanson la larme serait la trahison par un ami en qui la star othman bali faisait confiance.
Bonjour tout le monde! Je viens de découvrir cette chanson "magnifique!" J'aimerai savoir si vous comprenez les paroles?? Je ne trouve aucune traduction sur Internet, et j'aimerai vraiment comprendre se qu'il dit... Merci! :)
Pour la traduction : La larme à coulé du coeur à l'oeil puis a coulé, sur les deux joues (refrain), elle a coulé, cououlée, la larrmme, lala larme, sur les deux joues (refrain), ah elle a coulé, sur les deux joues (refrain). L'oeil a vu et j'ai entendu, seuulement ils se sont joués doublement de moi, Puis les deux larmes se sont croisées. (fin d'une rapide traduction) Les gens du sahara sont riches de coeur... traduction copieé de NADIA SALMA du bas de la page et c'est la plus juste.
ربي يطول العمر مليح كما باباه تحية من قسنطينة جزاءرية تحيا الطواق الجزائر وكل الطوارق
الله يرحمك يا عثمان بالي كان صاحبي ربي يرحمو
ربي يرحمو 😔
الله يرحمه .ترك بصمة في تاريخ الفن العالمي
هدا نبيل بالي.....إبن عثمان بالي للتوضيح
يكدب اعليك شاوي ولا قبايلي ولا مزابي كامل رانا خاوة يعطيك الصحة نبيل بالي
عثمان بالي رحمه الله بعد ما مات ظهرت قيمته الفنيه التي لم تعرها وزارة الثقافه الجزائريه إهتماما
علاه راك تكذب انا كي كنت صغيره مكانتش كاينة لنترنات و احفظت الغنية انتاعو لخاطر كانو ايجيبوها كل مره في التلفزيون و شارك قداش انخطره في الحفلات وقيله انت اللي كنت ماكش مهتم بيه
وكان يجيبوه في الاداعة
Nta li kount matsm3ouch, yakhi nifaya bacharia, win troho thabou dirou el balbala.
أنت خاطيك هاذو أنت تسمع ماميدو يا القوس قزح
قمة التنوع في الجزائر لغة عربية سليمة ترافقها موسيقى أمازيغية عميقة
أجل أخى وذاك ما يٌميزنا عن بـــــــــــــــــــــاقى الشعوب
موسيقى تارقية وليست أمازيغية
موسيقى عربية وكلمات عربية وحتى اللباس عربي . الحاجة الوحيدة الامازيغية هي دماء المغني وفقط .
@@tommytommy5998 التوارق من أقدم الشعوب الأمازغية واش راك تحكي
@@mmyanmax7726 لباس ترغي باين. راكوا سكرانين ولا واش بيكم؟
ca c le vrais art algerien belle paroles et elegante musique rabi yahfadkom bonne continuation ... ca qui se presnte la culture algerienne
روووعة رغم الحزن الذي يسود الكلمات
ابدلكم الله الفرح وجعل الدموع دموع فرح .
عثمان بالي ونبيل بالي اعظم مطربين
نبيل بالي قمة في الأخلاق......تحية كبيرة من قسنطينة .
عثمان أخي
@@willylilkah7924هذا نبيل بالي.....إبن عثمان بالي......
Congratulations from Brazil
ربي يحفظك يا نبيل علي هده الأغنية احبها كثيرا من عنابة
الابداع في نهاية الاغنية تحول الى مشهد سينمائي رائع .
رووووووعة
سبحان الله ابنه مثل ابوه في كل شي يخلق الله مايشاء
ربي يرحمو بالي كنعشق هاد الطرح ديالو 😔فقدنا صوت جوهري
أتحدى أيا كان يقول له تراث أغنى من تراث بلدي الحبيب
نحببببببببببببك يابلادي
du fin fond de l’Algérie la musique Berbere Tergui Magnifique
la culture algerienne est tres riche allah yberek cette chanson est anti_stress il prend bien la releve de son pere macha allah
من اجمل اغاني بلادي يحيا الفن الصحراوي
دمعة من القلب للعين سالت على الخدين
Tear travels from the heart to eye and rush to the cheeks.
Mash a Allah ! magnifique chanson que je n me lasse de l´ecoute, sensibilité poétique et paix transmettant le chanteur. Les chorales parfaits
الله يرحمه فنان رائع يعني لي الزمن الجميل و الطفولة الرائعة و القيمة الحقيقية للفن
ان شاء الله تبقى هذه الاغاني موروثة من الاب الى الابن لكي تبقى دائما
غناء من تراث الجزائري و نضيف من فنانين بمعنى الكلمة ولهم عدة انجازات في محافل دول العالم
ربي يرحمك يازعيم أغنية ترقية ،ها الفن ولا خلي،قمة الفن وماروعه فن اصيل
رحمة الله عليك عثمان بالي تحيه خالصة للفن عريق صحرواوي اصيل
English translation :Damaa (a tear) of the heart to the eye, it flowed on both cheeks.
She carved two lines on my face and she changed the black in my eyes
So my beloved had two hearts and her face became two faces
My heart is broken into 2 halves, flame and embers that burn
I hear and see, but no, not twice
I hear and see, but no, not twice
Bachir Belmessaoud, I thank you from the bottom of my heart for providing the English translation to this song!...I've been listening and watching this video for a good five years, and never tire of it!...Algeria has got to have some of the best music there is on this planet, and this wonderful piece of music is a good example of what excellent music Algeria has to offer the world!....Love, peace and respect from Oklahoma, USA!!
Deliciously soul uplifting!
@@markdowning9409 Oklahoma is having a very nice and unique name
🙏
مهما توسعتك دائرتك و
و ربي يوسع دائرتك للعالمية لكن اختصاصك غير الدمعة و لكن الأب و الفنان الشيخ عثمان بالي ربي يرحمه صوته وحده و الدمعة لازم بصوته الشجي فقط ✅
Trés belle chanson ... Allah yerham son pére, il était un grand maitre.
From The Netherlands I would like to share my admiration and love for his music. Unfortunately I don't understand the lyrics, but I love to listen at the wonderful sound very much.
de France, je suis d'accord , OK avec vous, c'est très beau
"A tear straight from the heart to the eye
Swiped over the cheek"
That is basically the repeated verse
تحية عامة لشعب الجزائري وخاصة الجنوب وعلى رأسها تمنراست عين صالح اراك لمنيعة عين مقل معاكم براهيم بسكرة من فرنسا
تحياتي لولاد بلادي الجزائر
2017 و مزال نسمع فيهاا
لهجة جزائرية عربية سليمة. رائع.
"3arabia" ? roh dawi hbibi......
مشاء الله الفن اصيل يا الله
llah ibarek la reléve bon courage nchlh tu remplace le grand bali !
respect #Touareg
tel pére..,..tel fils..
نبيل بالي خير خلف لخير سلف رحم الله عثمان بالي
تمنراست الجزائرية ثراث عريق وحضارة...
نبيل الله يبارك فيك . خويا
عثمال بالي رحمه الله من احسن اغانيه
BRAVO : la relève. Continuez comme ça. J'ADORE. C'est des artistes purs. J'ADORE....
Pour la traduction :
La larme à coulé du coeur à l'oeil puis a coulé,
sur les deux joues (refrain), elle a coulé, cououlée, la larrmme, lala larme,
sur les deux joues (refrain), ah elle a coulé, sur les deux joues (refrain).
L'oeil a vu et j'ai entendu, seuulement ils se sont joués doublement de moi,
Puis les deux larmes se sont croisées. (fin d'une rapide traduction)
Les gens du sahara sont riches de coeur
vive la chanson berbere,touareg,chaoui,kabyle,mzab,chleuh,ichenwyen,arabe populaire algerien
Magnifique, c'est vrai, nos enfants nous rendent immortels.
Rabi yarhem koul oumate mohamed ou yerhmou
الله يرحمو عثمان بالي
يعطيك الصحة لم يكرم ابوه ولا هاذ الشبل من وزارة تمثال سطيف وريفها ووزارة 106
Deliciously soul uplifting!
شكرا ممتاز
أحبك يابلادي
c'est un grand
!!
oh j'adore cette version merci beaucoup
قمة في الابداع
دمعة من قلب للعين سالت علي الخدين
l'élève à beau avoir du talent, mais le maître restera intouchable.
magnifique avec un beau coeur - ce qui se ressent dans ses interprétations
تحيا صحراوى نموت عليكم الله يرحمك عثمان بالي
This is an absolute masterpiece!! Nabil Bali's voice is so nice and soothing! Can anybody tell me what "Damaa" means is English? Thanks!! Love and respect from Oklahoma, USA!!
+MarK Downing "Damaa" means "tears running down cheeks" respect from Algeria (music from Sahara)
AHLAN, LOFTI ALGERIE!! I really appreciate you replying to my comment! I've watch this excellent performance off and on for a couple of years now, and it's still just as good now as it was the first time I viewed it! You all there in Algeria have some of the best music there is on the planet, PERIOD!! I've been a huge fan of Rai ever since I found a copy of Khaled's "Kutche'" cd in the library in Tulsa, OK back in the early 1990's. Since then I've became a big fan of just about every form of music you have there in Algeria! I'm a fan of Idir, Aissa El D'Jarmouni, Beqqar Hada, and the list goes on and on!! SHOUKRAN, LOFTI!! I thank you very much for the info!! Have a great day!! Love and respect from Oklahoma, USA!!
GREAT TO HEAR FROM YOU, WISSEM BELGUIDOUM!! Aissa D'Jarmouni is great! I'm also a fan of Beqar Hadda. About ten years ago, I bought a 2-cd set of early Algerian recordings and it had one recording of each of those two incredible performers! And, I was floored by both of them! I'm a big fan of Cheikh Hamada, as well! Y'all there in Algeria have a wonderful music history! HAVE A GREAT DAY, WISSEM!! Peace and love right back at 'cha from your friend here in Oklahoma, USA!
Damaa=Teardrop, song: a teardrop from heart to eye, had shed (run) on the cheeks.
AHLAN, Spacefied!! Thank you ever so much for the English translation of the title of the song, and for giving me the explanation of the song it self! I thank so much!! I bid you all the love, hope, peace, happiness, as well as everthy else that is good to you and yours, from Oklahoma, USA!!
voila ce k'on peut appeler de l'art avec un grand A
2020 مزال نسمعها
إنڤسم ڤلبي نصين كي شفت داك الزين الي يعاودو معاه
الله يرحم الوالد عثمان بالي آمييين
ربي يرحمو إن شاء الله القمة في الأداء لكن لازم نعطي عادة الفنانين حقهم قبل وفاتهم
Le 1000 ème Like C'est moi =P
very nice music from algeria
اصالتنا محط ثقافتنا اغنية رائعة
البحث عن المشاركات في اليوم الثاني من مسلسل حريم و نقاشات حوارات جاده جدا
هههههه حلوة بس ما اعرف بس ما اعرف شي في الارض يرحمكم الله
البحث عن مواضيع ام مريم و عبدالباسط عبدالمحسن محمد
@@حسنةدراوي
باميسثتمجةاابصت ابثن نتيثيس
فرق كبير بين الأصل والفرع .
الله يرحمك يا عثمان
الله يرحم الفنان الكبير عثمان بالي
bellissima
Une chanson magnifique! Mais il manque le chore Tergui, il manque les belles terguiet
الله يرحمو
@awayger
Thanks for the clarification, its funny now that I see this video again I notice how he said in the beginning "Dema Mengid ibid" which literally translates to "the road bled crazy person" in Amharic lol! Can you translate in English what he said right then?
Allah y rahmo
Damha means tears
فن اصيل
معاك مزز اشوف 😉👍
very nice song
ik hou zo veeel van die muziek
البحث عن مواضيع ام يوسف الغالي على قلوبنا معكم كل ما هو الفرق
ربي يرحم عثمان بالي القنان الكبير
j'adoree , l'algerie a perdu un grand artiste
ربي يرحم عثمان بالي
lol dema dema means to "bleed" in amharic, reminds me of Ethiopian music. nice.
Here it means "tear"
نسمعو لغناية و لا نتفترجو ف الزين لي يغنيها ؟ 😁 ما تنجمش تركز و الله 😁
Nabil Bali Damâa (2009)
vive nabile
من زمن الكورونا
L'artiste défunt voit là une reprise de ses joyaux de chansons par un membre de sa famille. L'histoire de la chanson la larme serait la trahison par un ami en qui la star othman bali faisait confiance.
🎉😂😊❤
nice musique amazigh style
je préfère de loin celle du père, mais bravo
jaiiiiiiiiiiiiiiiiiiimr bravo bito
manifik, j'adooooooooooooooooooooooooooooore !
على خطاك يا عثمان
❤❤❤❤❤❤❤
@gardotful je pense qu'il veulent juste dire qu'il aime la version de othmane bali lah yrahmo
ey c pas moi
كانوا يعطون المال لنانسي والفنانين الصفر من بعض الدول وهؤلاء المحترمين كانوا ولازالوا مدفونين
2020👁️↗️👌🎩
فوله وتقسمت عن ابوه الله يرحمه
واو
اخي عمري ما زرعت الشر ولا احبه
وزارة الثقافة تع عار التي لم تضهر فنيته الله يرحموا
Bonjour tout le monde! Je viens de découvrir cette chanson "magnifique!" J'aimerai savoir si vous comprenez les paroles?? Je ne trouve aucune traduction sur Internet, et j'aimerai vraiment comprendre se qu'il dit... Merci! :)
Pour la traduction : La larme à coulé du coeur à l'oeil puis a coulé, sur les deux joues (refrain), elle a coulé, cououlée, la larrmme, lala larme, sur les deux joues (refrain), ah elle a coulé, sur les deux joues (refrain). L'oeil a vu et j'ai entendu, seuulement ils se sont joués doublement de moi, Puis les deux larmes se sont croisées. (fin d'une rapide traduction) Les gens du sahara sont riches de coeur...
traduction copieé de NADIA SALMA du bas de la page et c'est la plus juste.
+jamelovitch biker
Merci beaucoup! :) c'est trop beau Mashallah!
Les berbères du désert