虫の耳のように可愛い?"Cute as a bug's ear!"〔# 203〕

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 лют 2025
  • チャンネル登録してね♥︎
    ★ これまでの動画一覧 /Playlist of all my videos
    • ⭐️ Most Popular Videos
    ★ 日本の文化を英語で /MY JAPANESE CULTURE CHANNEL
    / japanagos

КОМЕНТАРІ • 74

  • @loverpjmusic277
    @loverpjmusic277 10 років тому

    この表現”cute as a bug's ear”、動画の流れから普段の日常会話で使っているように思える。ちょっと誤解してしまう人多いかも。

    • @bilingirl_chika
      @bilingirl_chika  10 років тому

      そうですね。動画内でもう少し明確にするべきでした〜 一応コメントには残しています!

  • @shizuokaBLUES
    @shizuokaBLUES 10 років тому

    I think Im going to show this to a couple of my uni classes, before the lesson starts, as a way for them to warm up their listening and to learn to access UA-cam and have something they can enjoy studying/watching independently. Thanks Chika.

  • @bilingirl_chika
    @bilingirl_chika  10 років тому +13

    これらのフレーズ(特に cute as a bug's ear)は、面白い英語の表現としてシェアさせて頂きましたが、動画でもお話した通り私自身は、使っていません。基本、so cute, adorableぐらいになってしまいます。恐らく最近の人は、ほとんどそうだと思います。そう言う意味でも、少し古い?フレーズかもしれませんが、日本語には、ない面白い表現としてピックアップさせて頂きました☆
    I shared these phrases (especially "cute as a bug's ear) because I thought they were interesting expressions, but as I mentioned in the video, I don't use them myself and I think they are rarely used by younger generations. So these phrases may not be so up to date, but I thought they were funny and so different from any expressions we have in Japanese and therefore, worth sharing :)

    • @大鳥大和
      @大鳥大和 10 років тому +3

      日本で言うと、「目に入れても痛くない」って感じですね。

  • @livewakuwaku
    @livewakuwaku 10 років тому

    色んな表現があるんですね。
    毎回勉強になります!

  • @matzuakii9729
    @matzuakii9729 10 років тому

    you speak both japanese and english fluently, not like showing a returnee thats why i like your lessons

  • @SM-gu4cd
    @SM-gu4cd 10 років тому

    one direction の Best Song Ever でcute as a bottonて聞えました♪

  • @熊勇-o3x
    @熊勇-o3x 10 років тому

    lovelyやlovableはどうなるんでしょう?

  • @mattosso7676
    @mattosso7676 10 років тому

    Great stuff as always Chika-sensei!

  • @jimmygypage1680
    @jimmygypage1680 10 років тому

    メガネいい感じ!!!!

  • @hakaishinKDDI
    @hakaishinKDDI 10 років тому

    メガネイイですね〜〜♪

  • @keikokishinosanemasa3487
    @keikokishinosanemasa3487 10 років тому

    ちかさん!動画アップありがとうございます&シアトルからの無事帰国、おかえりなさいませ!!私自身、留学経験がないため、職場でのネイティブとのやり取りで、非常にbeneficialでございます。感謝、深謝です。留学経験ゼロでかなり卑屈になっていたんですが、そんなの関係ない!とちかさんの動画から、エネルギーを頂いております。本業の翻訳の仕事に、さらに邁進してまいります!

  • @sanbariki
    @sanbariki 10 років тому

    50年以上前に流行った歌でキュリパイ、イェイェがありました。中尾ミエが歌っていたカヴァーソング。 50年経ってめでたく解決しました。cute pie・・・可愛いだったのかぁ・・・

  • @loverpjmusic277
    @loverpjmusic277 10 років тому

    この表現はアメリカ英語特有のもの?それともイギリス英語でもこのような表現で使用する?

  • @bilingirl_chika
    @bilingirl_chika  10 років тому +18

    prettyは?と言う質問が多いのですが、prettyは、日本語言う「奇麗」なので、子供などの可愛さを表すには向いてません☆

    • @ogurakayo
      @ogurakayo 10 років тому

      prettyは子供の愛らしさを、cuteはboyishな可愛さを言うのだと思い込んでました。
      逆でしたね!adorableは知りませんでした。I 'm studying English now!!

  • @donny2313
    @donny2313 7 років тому

    Chika is cute as a mango!

  • @haruna1269
    @haruna1269 10 років тому

    質問です。会話の中で、"you so funny!" や "you rock!"など、be同士がなくなるのはなぜですか?

  • @kinoshitaproduce
    @kinoshitaproduce 10 років тому

    毎回楽しく拝見してますよ! 虫の耳にボタン(つぼみ)・・・なるほどですね~。

  • @SUGINAMU
    @SUGINAMU 10 років тому

    美人でかわいい!!

  • @mnova373
    @mnova373 10 років тому

    cute as pieは、食べちゃいたいくらい可愛いってことですかね?(笑)

  • @JunJunisKing
    @JunJunisKing 10 років тому

    虫の耳のように可愛いって、やっぱアメリカの英語だね、それにチョふるいとおかしいと思う。。。

    • @shininggallade
      @shininggallade 10 років тому

      そうだよ。私はアメリカ人なのに、聞いたことない。You're right. Even though I'm American, I've never heard it before.

  • @user-Ziyuukessya190
    @user-Ziyuukessya190 10 років тому

    cute as a tika
    いただきました。

  • @tosh9236
    @tosh9236 8 років тому

    Thanks for teaching me how different to way "like" and "as". i got it.

  • @elijahtaylor2031
    @elijahtaylor2031 10 років тому

    Hajame Mashje?
    Worth a shot.

  • @yukiyama87
    @yukiyama87 10 років тому

    I never heard cute as a bug's ear... although I've read in books cute as a button. Not in real life though.

  • @LittleLulubee
    @LittleLulubee 10 років тому

    Aaaw, thanks for buttering us up! :)

  • @かつかつ-r5i
    @かつかつ-r5i 10 років тому

    僕は高校生の頃アメリカにホームステイして、よくcuteといわれたものです。日本で1度もかわいいなんて言われたことがなかたんですが・・・。いまでもその意味がよくわかりません。チカさんどうおもいますか?

  • @mikana3327
    @mikana3327 10 років тому

    今留学中ですごく参考になる動画ばっかりで助かります💗
    今回のChikaさん、自分の母親に顔が似ていて母親も英語しゃべれるので久しぶりにお母さんに会った気分になりました! わーい♬(笑)

  • @haruna1269
    @haruna1269 10 років тому +1

    初めてコメント失礼します(^-^)いつも楽しく拝見しています!
    Cute as buttonしか知りませんでした!これは1DのBest Song Everのミュージックビデオでハリーが言っていたので覚えました(^-^)

    • @melislamb
      @melislamb 10 років тому +1

      うちも!!!!笑

  • @JariSatta
    @JariSatta 10 років тому

    花のつぼみ =  花の蕾
    面白い表現です、虫の耳のように可愛い。耳寄りな表現です、hahahaha, 冗談めかして。 From now on, I cannot help but think that "eavesdrop" is a sort of bug.

  • @placidian
    @placidian 10 років тому

    Chika, you are button-cute also. =D

  • @亨俐崔
    @亨俐崔 8 років тому

    You are cute as a kitten!

  • @兼田義之
    @兼田義之 8 років тому

    You are a cutie pie.

  • @jahatian16
    @jahatian16 10 років тому

    「虫の耳のように可愛い」はアメリカンのフレーズですか。このフレーズが聞いたことはありません。

  • @maybear97
    @maybear97 10 років тому +1

    I've never heard the expression "cute as a bug's ear" before :o

  • @november-rust
    @november-rust 10 років тому +2

    I've never heard "cute as a bug's ear" before!

  • @mkobayashi5815
    @mkobayashi5815 10 років тому

    面白い♩全然できないけど英語に興味でてきた(^_^)

  • @japanculture6453
    @japanculture6453 10 років тому

    メガネ似合いますね^^年上のひとにu r a cutie pie っていうのは失礼にあたるのかなーと思ったりしてw

  • @FireandJelly
    @FireandJelly 10 років тому

    Cute as a bugs ear? どこ聞いたの?僕はシカゴにい住んでいる人だけど全然聞いたことないよ。そここと聞いたらやっぱり変だと思っちゃう

  • @ihngnfgkan
    @ihngnfgkan 10 років тому

    prettyはちがうのかな?

  • @knymymk2711
    @knymymk2711 10 років тому

    Chika! Thanks for uploading a new video!
    This video is #207, right?

  • @akikokiokiko4515
    @akikokiokiko4515 10 років тому

    What about "pretty"?

  • @Korky-ff1cw
    @Korky-ff1cw 10 років тому

    ”cute as a bug's ear”? 知りませんでした.....

  • @Abracadabra__666
    @Abracadabra__666 10 років тому

    虫の耳より君の方が全然可愛い👍

  • @yumicchi-u32
    @yumicchi-u32 10 років тому

    chikaさん、本を出されたらいいと思います。毎回とても勉強になってます。
    ヽ(*>∇

  • @StormyOne1
    @StormyOne1 10 років тому

    I'm a native English speaker and I have never hear the bug's ear expression.
    教えてくれたありがとう

  • @Mecks089
    @Mecks089 10 років тому

    I've heard of *"Snug as a bug in a rug"*, but *"Cute as a bug's ear"* is a new one on me, who told you that one?
    Also *"Cutie Pie"* may be considered a term mainly used in the Southern or Mid-west States. Plus its very old fashion. ^_^;

  • @luoyicarrot
    @luoyicarrot 10 років тому

    You are a cutie pie:)

  • @fukutaro0807
    @fukutaro0807 10 років тому +5

    Prettyはどういう感じに使うんですか?

  • @netkamuiworks
    @netkamuiworks 10 років тому

    prettyは使わないんですね。勉強になりました!

  • @chiharum8114
    @chiharum8114 10 років тому

    cute as pie と sweet as pie
    の意味、使い方は同じなのでしょうか?

  • @T.Takashi.0725
    @T.Takashi.0725 10 років тому

    自信はないですが、「cute as pie」でas a pieとならない理由はpie自体が不可算名詞だからでは無いでしょうか。cute as a pieとすると「”特定”のパイと同じくらい~」となり不自然に感じます。cote as pieとして「(概念的に)パイと同じくらい~」としていると思われます。でも、いくつかの英英辞書を調べましたが、正確な事は分かりませんでした(笑)

  • @宮内亮-q8f
    @宮内亮-q8f 10 років тому +1

    後ろの「はなまるうどん」のような マークのものは何ですか~

  • @garbokaba3422
    @garbokaba3422 10 років тому

    纳尼.........一个‘可爱’居然说了这么长时间.........

  • @nicodemus82
    @nicodemus82 10 років тому +2

    Heard them all except "cute as a bug's ear". That seems so weird...and do bug's even have ears??

  • @dai7051
    @dai7051 10 років тому

    Hey! Cherry pie! What's wrong? You sound stuffed up. Be careful not to catch a cold! You played with children quite a long time outside,didn't you? You got tanned.

  • @egminT1018
    @egminT1018 10 років тому

    Hi Chika san. I was wondering I want to know how to use "as well". I think Native english speakers using that very often.. I'd like to use that like them. Thank you :-*

  • @yukonatumi
    @yukonatumi 10 років тому

    Buttun や kitten の発音難しいですよね(;´・ω・)

  • @GOODYRICEYJAPANESEY
    @GOODYRICEYJAPANESEY 10 років тому

    最近SUBSCRIBEしました。教え方がすごくわかりやすいです!もっと発音の練習のビデオお願いします

  • @yuuunpn
    @yuuunpn 10 років тому

    面白い!海外youtuberのキューティーパイもそこからきてるのかなあ??

  • @scootosan
    @scootosan 10 років тому

    Ooo LaLa....glasses

  • @スムーG
    @スムーG 10 років тому

    いつも楽しく拝見しています^^
    pretty cute!とかはだめなのでしょうか?
    友達が使っているのをよく耳にします^^;

  • @sarasarapowdersnow
    @sarasarapowdersnow 10 років тому

    男性に対して使う「cute」は、かっこいいって意味と思っていいんですかねぇ?
    UA-camで日本の人が英語で喋ってる動画に「Your accent is cute.」ってコメントをたまに見るんですが、これもかわいいって意味で言ってるんですか?

  • @user-lr1cw2wn7h
    @user-lr1cw2wn7h 8 років тому

    今でも使われる英語ですか⁇

  • @anuhhkins
    @anuhhkins 10 років тому +1

    Literally have never heard of "cute as a bug's ear" in my 18 years of life lol Where did you get this one from?

  • @kzmat6454
    @kzmat6454 10 років тому

    気になったんですが、日本語でも男の人が話す言葉の言い方や女の人が話す言い方でたまに違いがあると思うんですが、ちかさんの英語は男の自分が日常でも使っても大丈夫ですか?たまに「この表現は男が使うとオカマだと勘違いされるから気をつけてね。」と言われたことがあったので気になりました!

  • @relaxinggamechannel483
    @relaxinggamechannel483 10 років тому

    なんか若干鼻声のような気がするんですけど体調大丈夫ですか(^^;)/?

  • @NieMuszeWracac
    @NieMuszeWracac 10 років тому

    jestes ładna, ale Polskie dziewczyny sa najpiekniejsze :D