CGM48 - LOVE TRIP [Color Coded Lyrics TH/RM/EN]

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 тра 2024
  • 『LOVE TRIP』
    Artist: CGM48
    Original Title: LOVE TRIP
    Single: LOVE TRIP
    ____________________________________________
    【CGM48 7th Single Senbatsu】
    1. ✬ Nana Penpichaya Boonsaner / Team C
    2. Kaning Vithita Srasreesom / Team C
    3. Pim Pronwarin Wongtrakulkit / Team C
    4. Sita Teeradechsakul / Team C
    5. Marmink Manichar Aimdilokwong / Team C
    6. Punch Wacharee Danphasukkul / Team C
    7. Nenie Phitchayapha Supanya / Team C
    8. Champoo Kodchaporn Leelatheep / Team C
    9. Kaiwan Manita Chanchai / Team C
    10. Fortune Pundita Koontawee / Team C
    11. Lookked Pimlapas Suwannoi / Team C
    12. Jingjing Arunya Kaewmalai / Team C
    ____________________________________________
    【FULL MV】Love Trip / CGM48
    • 【FULL MV】Love Trip / C...
    #CGM48 #LoveTripTH #CGM487thsingle #CGM48_LoveTrip
    No copyright infringement intended. All images and music belong to iAM. Please do not reupload 💛

КОМЕНТАРІ • 11

  • @MisterCee3202
    @MisterCee3202 2 місяці тому +2

    I wanna tell you that I already finished the lyrics translations for CGM48's Eien Pressure, Mali (Special Ver.), MAESHIKA MUKANEE, 2565, and Only Today (In which all of them have the singing lyrics in Lanna dialect). I will send all of that in my reply comment, and after then, it's up to you.
    However, there's a mistake in Thai lyrics at 0:57 - the correct is: "เวลาผ่านไป เราเติบโตเป็นผู้ใหญ่ไม่นาน"

    • @MisterCee3202
      @MisterCee3202 2 місяці тому

      CGM48 'Eien Pressure' Lyrics and Translation
      - The lyrics written in Lanna dialect are accompanied by a standard Thai translation in the brackets below. -
      เวลาเธอมองมาก็เหมือนว่าใจมันสั่น (ใจมันสั่น)
      When you look at me, it's like my heart's shaking (My heart's shaking)
      ผู้หญิงที่เธออยากเจอดังฝัน ฉันไม่ใช่
      I'm not the girl you want to meet in your dreams
      อย่ามั่นใจฉันเลยเธอ
      Don't be confident in me yet
      プレッシャー
      Puresshā
      Pressure
      ลมหนาวเวียนไป ก็ล่องลอยผ่านสายแม่ปิง
      The cold wind swirls and floats through the Ping River
      ไม่รู้ ก็เพราะลมแรงจนไม่ทันตั้งตัว
      I don't know because the wind was so strong that I was caught off guard
      เพราะอะไร จู่ ๆ เธอบอกรัก make sure
      Why? Suddenly you tell that you love me, make sure
      ไม่รู้ว่าทำไมเธอเลือกฉัน
      I don't know why you chose me
      เปื้อนสนิทตี้เตว เตวโตยกั๋น
      (เพื่อนสนิทที่เดินมาด้วยกัน)
      My close friends who walk together with me
      หนังก้าหาจบ อู้กันม่วนแต้ ๆ
      (หนังก็เริ่มจบ คุยกันสนุกมาก ๆ)
      The movie started to end and we had a lot of fun talking
      อ้ายตี้เตวตางข้าง หันมาแล้วจู่ ๆ
      (พี่คนที่เดินอยู่ข้าง ๆ หันมาแล้วจู่ ๆ)
      The brother who walks beside me turned and suddenly
      กระซิบเบา ๆ (บอกชอบเรา)
      He whispered softly (said he likes me)
      พูดเบา ๆ (ใจมันสั่น)
      He spoke softly (my heart fluttered)
      ไม่เคยคิด ไม่เคยเลยสักนิด เหมือนฝัน
      I never thought about it, it's like a dream
      พอเธอมองตาก็เหมือนดังกับ pressure (pressure)
      When you look at my eyes, it's like pressure (pressure)
      พอเธอมองมาไม่คุ้นเคยเลย ทำไง
      When you look at me, I feel unfamiliar, what should I do?
      WOW WOW WOW WOW
      เวลาเธอมองตาอย่าคิดอะไรมากมาย (pressure)
      When you look into my eyes, don't think too much (pressure)
      ฉันคงไม่ดีอย่างที่เธอคิดและเฝ้าคอย
      I'm probably not as good as you think and keep waiting
      ขอเวลาให้ฉันสักหน่อย
      Please give me some time
      プレッシャー
      Puresshā
      Pressure
      เมื่อสัญญาณไฟเปลี่ยนจากแดงเป็นเขียวทันใด
      When the light suddenly changes from red to green
      เมื่อพร้อมแล้วเราก็คงก้าวไปด้วยกัน
      When we're ready, we'll move forward together
      ก็หวังว่าเธอได้เจอะเจอกับคนที่ใช่
      I hope you meet the right person
      ไม่รู้ฉันเป็นอย่างนั้นไหม
      I don't know if I will be that kind of person
      ก้าวเข้าสู่ฤดูใบไม้ผลิ
      Step into spring
      ช่วงเวลาที่มีแต่ดอกไม้
      A time when there are only flowers
      แต่ฉันก็ไม่ชอบถูกมองว่าเป็นดอกไม้ของใคร
      But I don't like being considered someone else's flower
      ความรักภายในใจ (image)
      Love within the heart (image)
      หรือคิดผิดไป (damage)
      Or even if I'm wrong (damage)
      ก็สิ่งที่เห็น ไม่ใช่สิ่งที่คิดใช่ไหม
      Is what you see not what you think?
      ความรักเข้ามาก็เหมือนดังกับ pressure (pressure)
      Love comes in like pressure (pressure)
      ความรักของเธอหนักหนามากมายเกินไป
      Your love is too heavy
      WOW WOW WOW WOW
      จะเป็นตัวเราเองไม่คิดอะไรมากมาย (pressure)
      I will be myself and won't think too much (pressure)
      ต้องมีสักวันที่ตัวฉันนั้นมั่นใจ
      There must be a day when I am confident
      จะรอได้ไหมคนดี
      Can you wait for me?
      プレッシャー
      Puresshā
      Pressure
      เพราะทุก ๆ คนนั้นไม่ว่าใครหรือใคร
      Because every people, no matter who they are
      ก็คงเป็นสีที่ต่างกันไป
      Each of them would have a different color
      เพราะทุก ๆ คนนั้นย่อมต่าง แล้วจะให้ใครเหมือนใคร
      Because every people are different, so who will you be like?
      แม้จะแปลกไปอาจไม่เหมือนอย่างใครเขา
      Even though it's strange and may not be like anyone else
      แต่คงเป็นตัวเรา
      But still be myself
      ไม่เก่งอย่างใคร ๆ แต่คงมีสักวันใช่ไหม
      Even though I'm not as good as anyone else, but there might be someday, right?
      พอเธอมองตาก็เหมือนดังกับ pressure (pressure)
      When you look at my eyes, it's like pressure (pressure)
      พอเธอมองมาไม่คุ้นเคยเลย ทำไง
      When you look at me, I feel unfamiliar, what should I do?
      WOW WOW WOW WOW
      เวลาเธอมองตาอย่าคิดอะไรมากมาย (pressure)
      When you look into my eyes, don't think too much (pressure)
      ฉันคงไม่ดีอย่างที่เธอคิดและเฝ้าคอย
      I'm probably not as good as you think and keep waiting
      ขอเวลาให้ฉันสักหน่อย
      Please give me some time
      プレッシャー
      Puresshā
      Pressure
      รักเธอเหลือเกิน อยากบอกให้รู้นะสักวัน
      I love you so much, and want to tell you someday
      ฉันจะรักเธอชั่วนิรันดร์
      I will love you forever
      プレッシャー
      Puresshā
      Pressure

    • @MisterCee3202
      @MisterCee3202 2 місяці тому

      CGM48 'Mali (Special Ver.)' Lyrics and Translation
      - The lyrics written in Lanna dialect are accompanied by a standard Thai translation in the brackets below. -
      อดเอาเน่อ แหมน่อยเน่อ ต้องสู้เน่อ อย่าท้อ
      (อดทนนะ อีกนิดนะ ต้องสู้นะ อย่าท้อ)
      Keep pushing a little more, must fight and don't give up
      วันที่ชีวิต เจอปัญหามากมาย
      On the day when life has to face many problems
      เรื่องเลวร้ายเข้ามา ดังมรสุมพัดพา
      Bad things come like a monsoon
      ทั้งเธอและฉัน ยังต้องสู้กันไป
      Both you and me still have to fight
      บอกกับหัวใจให้เข้มแข็ง อย่าหวั่นใด ๆ
      Tell your heart to be strong, don't be afraid of anything
      เจ้าดอกมะลิหอม ๆ เย็น ๆ
      The jasmines with sweetly fragrant
      จะอยู่ตรงนี้เป็นกําลังใจ
      They will be here to cheer you up
      จะเป็นแสงที่สว่างสดใสให้เธอเสมอ
      They will always be your bright light
      ชีวิตมันเปลี่ยนไปแล้วนะ
      The life has changed
      มันยากแต๊ มันยากว่ายะใด
      (มันยากจริง มันยากกว่าสิ่งใด)
      It's so hard, harder than anything
      อดเอาเน่อ แหมน่อยเน่อ ต้องสู้เน่อ อย่าท้อ
      (อดทนนะ อีกนิดนะ ต้องสู้นะ อย่าท้อ)
      Keep pushing a little more, must fight and don't give up
      เฮียนฮู้และเข้าใจ สักกำจะผ่านไป
      (เรียนรู้และเข้าใจ สักครู่จะผ่านไป)
      Just learn and understand, it'll pass in a moment
      บ่เมินสักเต้าใด แค่รอ
      (ไม่นานสักเท่าไร แค่รอ)
      Not long from now, wait and see
      มะลิคอยส่งกลิ่นหอมนะ ตรงนี้นะ จะฮ้องและบรรเลง
      (มะลิคอยส่งกลิ่นหอมนะ ตรงนี้นะ จะร้องและบรรเลง)
      The jasmines keep smelling good here, they will sing and play
      ส่งความหวัง ส่งกําลัง ฮื่อไปเป็นบทเพลง
      (ส่งความหวัง ส่งกําลัง ให้ไปเป็นบทเพลง)
      Send hope and strength into the song
      ความฮักตี้ฮื่อกัน มันเป็นความผูกพัน ดั่งน้ำตี้คอยรินรดใจ
      (ความรักที่ให้กัน มันเป็นความผูกพัน ดั่งน้ำที่คอยรินรดใจ)
      Love for each other is a bond like the water to the heart
      ดอกมะลิ ดอกน้อย ไค่ฮื่อเธอชื่นใจ๋
      (ดอกมะลิ ดอกน้อย อยากให้เธอชื่นใจ)
      Tiny jasmines, they want you to be happy
      สักวันฟ้างาม เฮาจะได้พบกันใหม่
      (สักวันฟ้างาม เราจะได้พบกันใหม่)
      When the sky is beautiful, we will meet again someday
      จะคอยจนถึงวันนั้น
      We'll wait until that day
      อดเอาเน่อ แหมน่อยเน่อ ต้องสู้เน่อ อย่าท้อ
      (อดทนนะ อีกนิดนะ ต้องสู้นะ อย่าท้อ)
      Keep pushing a little more, must fight and don't give up
      ท่ามกลางสายฝน พายุร้ายกระหน่ำ
      In the rain and a raging storm
      อาจบอบช้ำ เจ็บปวดมากมาย
      You may be traumatized and in a lot of pain
      แต่เธอนั้นจะไม่เดียวดาย
      But you won't be alone
      เจ้าดอกมะลิหอม ๆ เบา ๆ
      The jasmines with delicately fragrant
      หากเธอเศร้า เราเป็นกําลังใจ
      If you're sad, we'll cheer you up
      จะเป็นแสงที่สว่างสดใสให้เธอเสมอ
      We will always be your bright light
      ชีวิตมันเปลี่ยนไปแล้วนะ
      The life has changed
      มันยากแต๊ มันยากว่ายะใด
      (มันยากจริง มันยากกว่าสิ่งใด)
      It's so hard, harder than anything
      อดเอาเน่อ แหมน่อยเน่อ ต้องสู้เน่อ อย่าท้อ
      (อดทนนะ อีกนิดนะ ต้องสู้นะ อย่าท้อ)
      Keep pushing a little more, must fight and don't give up
      เฮียนฮู้และเข้าใจ สักกำจะผ่านไป
      (เรียนรู้และเข้าใจ สักครู่จะผ่านไป)
      Just learn and understand, it'll pass in a moment
      บ่เมินสักเต้าใด แค่รอ
      (ไม่นานสักเท่าไร แค่รอ)
      Not long from now, wait and see
      มะลิคอยส่งกลิ่นหอมนะ ตรงนี้นะ จะฮ้องและบรรเลง
      (มะลิคอยส่งกลิ่นหอมนะ ตรงนี้นะ จะร้องและบรรเลง)
      The jasmines keep smelling good here, they will sing and play
      ส่งความหวัง ส่งกําลัง ฮื่อไปเป็นบทเพลง
      (ส่งความหวัง ส่งกําลัง ให้ไปเป็นบทเพลง)
      Send hope and strength into the song
      ความฮักตี้ฮื่อกัน มันเป็นความผูกพัน ดั่งน้ำตี้คอยรินรดใจ
      (ความรักที่ให้กัน มันเป็นความผูกพัน ดั่งน้ำที่คอยรินรดใจ)
      Love for each other is a bond like the water to the heart
      ดอกมะลิ ดอกน้อย ไค่ฮื่อเธอชื่นใจ๋
      (ดอกมะลิ ดอกน้อย อยากให้เธอชื่นใจ)
      Tiny jasmines, they want you to be happy
      สักวันฟ้างาม เฮาจะได้พบกันใหม่
      (สักวันฟ้างาม เราจะได้พบกันใหม่)
      When the sky is beautiful, we will meet again someday
      จะคอยจนถึงวันนั้น
      We'll wait until that day
      จะอยู่เคียงกันเสมอ
      We'll always be together

    • @MisterCee3202
      @MisterCee3202 2 місяці тому

      CGM48 'MAESHIKA MUKANEE' Lyrics and Translation
      - The lyrics written in Lanna dialect are accompanied by a standard Thai translation in the brackets below. -
      [Fortune]
      แค่ต้องมองมุ่งไปข้างหน้านั้น
      You just have to look forward
      [Fortune]
      เพราะว่าถ้าหันมองย้อนมา
      Because if you look back
      [Fortune]
      ก็จะมองเห็นน้ำตาที่ไหลรินข้างกาย
      You will see tears flowing down your side.
      [Kaning, Marmink, Nenie, Sita]
      สายตามองตรงที่เส้นทางนั้น
      My eyes looked straight at that path
      [Kaning, Marmink, Nenie, Sita]
      ทางที่ฉันมุ่งมั่นตั้งใจ
      The path I was determined to focus on
      [Angel, Aom, Champoo, Kaiwan, Pim]
      กัดฟันลุกขึ้นแล้วเดินก้าวไป
      Gritted my teeth, got up and walked forward
      [Fortune, Kaning, Marmink, Nenie, Sita]
      ตั้งแต่วันที่ฉันเจอเธอ ก็มีเราข้างกันเรื่อยมา
      Since the day I met you, we've always been beside each other
      [Fortune, Kaning, Marmink, Nenie, Sita]
      ช่วงเวลาวัยรุ่นที่มี ก็มีเราซุกซนด้วยกัน
      During our teenage years, we were mischievous together
      [Angel, Aom, Champoo, Kaiwan, Pim]
      ในชีวิตสิ่งที่สำคัญ คืออะไร เราต่างรู้ดี
      In our life, what important thing is what we all know.
      [Angel, Aom, Champoo, Kaiwan, Pim]
      เรื่องมากมายที่ต้องเผชิญ ในอนาคตที่ยังรออยู่
      There are many matters that must be faced in the future that are still waiting.
      [Fahsai, Jayda, Latin, Mei, Ping, Punch]
      ต่อจากนี้ อาจใช้เวลาไม่นาน
      From now on, it may not take long.
      [Fahsai, Jayda, Latin, Mei, Ping, Punch]
      และคงไม่ได้ร่าเริงกันแบบนี้ตลอดไป
      And we probably won't be cheerful like this forever.
      [Fahsai, Jayda, Latin, Mei, Ping, Punch]
      อย่าไปยึดติดกับมัน
      Don't get stuck on it
      [ALL]
      前しか向かねえ
      Maeshika Mukanee
      Gotta face forward
      [ALL]
      จากตรงนี้จนสุดเส้นทาง
      From here to the end of the route
      [ALL]
      ขอให้ผ่านพ้นด้วยความสวยงามเรื่อยไป
      May you continue to pass beautifully
      [ALL]
      เหมือนใจหวั่นที่ฉันอาจไม่พร้อม
      Like I'm worried that I might not be ready
      [ALL]
      อยู่กับโลกที่เปลี่ยนผันไป
      Living with a changing world
      [ALL]
      แต่อย่าหวั่นไหวจงเดินให้ไกล
      But don't be shaken, walk far
      [ALL]
      และทุกครั้งที่เธอมองย้อนกลับมาตรงนี้
      And every time you look back here
      [ALL]
      เธอจะเห็นเพียงแค่ลมที่ล่องลอยไป
      You will only see the wind blowing away
      [ALL]
      WOW WOW WOW WOW
      [ALL]
      WOW WOW YES!
      [ALL]
      WOW WOW WOW WOW...
      [Angel, Aom, Champoo, Kaiwan, Pim]
      ในค่ำคืนที่ไม่เป็นใจ ช่วงเวลาที่ทำร้ายเรา
      On an unpleasant night with the times that hurt us
      [Angel, Aom, Champoo, Kaiwan, Pim]
      ย้อนเรื่องราวที่ในช่วงวัยเยาว์บนชิงช้าลมปลิวผ่านไป
      Relive the story of your childhood on a swing with the wind blowing by
      [Fahsai, Jayda, Latin, Mei, Ping, Punch]
      อยากตะโกนสุดเสียงดัง ๆ เพื่อระบายความปวดร้าวใจ
      I wanted to shout as loud as I could to vent my heartache
      [Fahsai, Jayda, Latin, Mei, Ping, Punch]
      แม้เรื่องที่เคยเกิดขึ้นภายในยังคงทิ่มแทงหัวใจเราอยู่
      Even the things that once happened inside still pierce our hearts
      [Fortune, Kaning, Marmink, Nenie, Sita]
      ไม่ว่ามันปวดร้าวสักเท่าไร
      No matter how much it hurts
      [Fortune, Kaning, Marmink, Nenie, Sita]
      ที่สุด คงไม่มีวันจะเสียใจตลอดไป
      Finally, There may be no regrets forever
      [Fortune, Kaning, Marmink, Nenie, Sita]
      จงเข้มแข็งเอาไว้
      Keep staying strong
      [ALL]
      前しか向かねえ
      Maeshika Mukanee
      Gotta face forward
      [ALL]
      สุดท้ายถ้าต้องร่ำลา
      Finally, if we have to farewell
      [ALL]
      โปรดจงเชื่อมั่นในวันพรุ่งนี้ของเรา
      Please believe in our tomorrow
      [ALL]
      แม้ว่าเธอไม่ได้อยู่ตรงนี้
      Even though you're not here
      [ALL]
      หรือว่าฉันไม่ได้อยู่ข้างเธอ
      Or that I'm not on your side
      [ALL]
      แต่ต้องใช้ชีวิตคนเดียวให้ไหว
      But you have to live your life alone
      [ALL]
      เธอกับฉันแยกกัน ไม่ได้อยู่นิรันดร์
      You and I are separated, not stay together forever
      [ALL]
      แต่ท้องฟ้าจะคอยเชื่อมโยงเราอยู่ด้วยกัน
      But the sky will keep us together
      [ALL]
      WOW WOW WOW WOW
      [ALL]
      WOW WOW YES!
      [ALL]
      WOW WOW WOW WOW...
      [ALL]
      แม้วันเก่าจะดีเต้าใด
      (แม้วันเก่าจะดีเท่าไร)
      No matter how good the old days were
      [ALL]
      ก่อละไว้ในวันตี้เฮาลาจาก
      (ก็ละไว้ในวันที่เราลาจาก)
      It will be left on the day we leave
      [Fortune]
      前しか向かねえ
      Maeshika Mukanee
      Gotta face forward
      [Fortune, Nenie, Sita]
      จากตรงนี้จนสุดเส้นทาง
      From here to the end of the route
      [Fortune, Kaning, Marmink, Nenie, Sita]
      ขอให้ผ่านพ้นด้วยความสวยงามเรื่อยไป
      May you continue to pass beautifully
      [ALL]
      เหมือนใจหวั่นที่ฉันอาจไม่พร้อม
      Like I'm worried that I might not be ready
      [ALL]
      อยู่กับโลกที่เปลี่ยนผันไป
      Living with a changing world
      [ALL]
      แต่อย่าหวั่นไหวจงเดินให้ไกล
      But don't be shaken, walk far
      [ALL]
      และทุกครั้งที่เธอมองย้อนกลับมาตรงนี้
      And every time you look back here
      [ALL]
      เธอจะเห็นเพียงแค่ลมที่ล่องลอยไป
      You will only see the wind blowing away
      [ALL]
      WOW WOW WOW WOW
      [ALL]
      WOW WOW WOW WOW
      [ALL]
      WOW WOW WOW WOW
      [ALL]
      WOW WOW YES!
      [ALL]
      WOW WOW WOW WOW...

    • @MisterCee3202
      @MisterCee3202 2 місяці тому

      CGM48 '2565' Lyrics and Translation
      - The lyrics written in Lanna dialect are accompanied by a standard Thai translation in the brackets below. -
      [ALL]
      สิ่งตี้เปิ้นตีกรอบ ตางเดินตี้ไผบังคับบ่ชอบ
      (สิ่งที่เขาตีกรอบ เส้นทางเดินที่ใครต่อใครบังคับนั้น ฉันไม่ชอบ)
      Something that they framed, and the path that everyone forced me, I don't like them
      [ALL]
      ตุ๊กอกตุ๊กใจ๋ บะหันตางออก
      (ทุกข์อกทุกข์ใจ ไม่เห็นทางออก)
      Suffering to the point of not seeing a way out
      [ALL]
      จะอู้กับไผ ใครฮู้คำตอบ
      (จะคุยกับใครดี ใครจะรู้คำตอบ)
      Who should I talk to? And who knows the answer?
      [Aom, Jingjing, Kaning, Marmink, Pim]
      ต้องสูงแค่ไหน ที่เท้าเราไปไม่ถึง
      How high must it be that our feet can't reach it?
      [Aom, Jingjing, Kaning, Marmink, Pim]
      ต้องยากแค่ไหน ที่ใจเราต้องยอม
      How difficult must it be for our hearts to give in?
      [Champoo, Fortune, Mei, Nenie, Sita]
      อยู่ตรงที่ข้างใน ตรงกลางอกทางซ้ายคือคำตอบ
      The answer is located in the middle of the left side of our chests
      [Angel, Izurina, Lookked, Meen, Parima, Punch]
      มาจับมือกัน แล้วไปโตยกั๋นเน้อ
      (มาจับมือกัน แล้วไปด้วยกันนะ)
      Let's hold our hands and go together
      [ALL]
      สู่ยอดเขาที่สูงที่สุดในดินแดนใด พวกเราร่วมกันฟันฝ่า
      To the highest peak in any land, we'll overcome together
      [ALL]
      จะปีนขึ้นไปและจะไม่มีอะไรที่สูงเกินไปกว่า
      I will climb up and there will be nothing higher than this
      [ALL]
      ปล่อยวางมันไป กับเรื่องวุ่นวายในใจ
      Let the chaos inside our hearts gone
      [ALL]
      โลกที่สวยงามรอฉันอยู่ข้างหน้า
      A beautiful world is waiting for me ahead
      [ALL]
      ฮื่อเพลงนี้จ้วยปาเฮาไปถึง
      (ให้เพลงนี้ช่วยพาเราไปถึง)
      Let this song lead us to our destination
      [Aom, Jingjing, Kaning, Marmink, Pim]
      ที่ที่ตามหา
      The place we're looking for
      [Marmink]
      อิสระที่ปลายฟ้านั้นรอเฮาอยู่
      (อิสระที่ปลายฟ้านั้นรอเราอยู่)
      Freedom at the end of the sky is waiting for us
      [ALL]
      ลันลันลา ลันลันลา ลาลาลาลาลา
      Lan-lan-la Lan-lan-la La-la-la-la-la
      [ALL]
      ลันลันลา ลันลันลา ลาลาลาลา
      Lan-lan-la Lan-lan-la La-la-la-la
      [ALL]
      ลันลันลา ลันลันลา ลาลาลาลา ลาลาลาลา
      Lan-lan-la Lan-lan-la La-la-la-la La-la-la-la
      [ALL]
      ลาลาลาลา ลาลาลา
      La-la-la-la La-la-la
      [ALL]
      ก้ายกับเรื่องวุ่นวาย หลบไปตางใด ก่ยังบ่ป๊น
      (เหนื่อยกับเรื่องวุ่นวาย หลบไปทางไหนก็ยังไม่พ้น)
      Tired of the chaos, no matter where I ran, I still can't escape
      [ALL]
      กั๊บอกกั๊บใจ กำกึ๊ดผู้คน
      (คับอกคับใจกับความคิดของผู้คน)
      I'm disappointed with people's thoughts
      [ALL]
      เสี้ยงอกเสี้ยงใจ๋ มีก้าเรื่องก้าราว
      (เสียอกเสียใจ ที่มีแต่เรื่องแต่ราว)
      And also regret that there are many problems
      [Aom, Jingjing, Kaning, Marmink, Pim]
      วน ๆ เวียน ๆ ไม่รู้จะไปทางไหน
      Still going around and not knowing where to go
      [Aom, Jingjing, Kaning, Marmink, Pim]
      ออกจากจุดนี้ได้ไหม คงสักวัน
      Someday I may be able to leave this point
      [Angel, Izurina, Lookked, Meen, Parima, Punch]
      ให้เพลงนี้ช่วยนำพา ให้เราได้ตามหาและไม่หวั่น
      Let this song lead us to search and not be afraid.
      [Champoo, Fortune, Mei, Nenie, Sita]
      มาจับมือกัน แล้วไปโตยกั๋นเน้อ
      (มาจับมือกัน แล้วไปด้วยกันนะ)
      Let's hold our hands and go together
      [ALL]
      สู่ยอดเขาที่สูงที่สุดในดินแดนใด พวกเราร่วมกันฟันฝ่า
      To the highest peak in any land, we'll overcome together
      [ALL]
      ท่ามกลางทะเลหมอก หยดเป็นน้ำค้างที่เยือกเย็นยิ่งกว่า
      Amidst the sea of mist, it's dripping with dew that was even colder
      [ALL]
      พืชพรรณ สายน้ำ สายลมเป็นเพื่อนร่วมทาง
      There are plants, water, and wind as our companions
      [ALL]
      โลกที่สวยงามรอฉันอยู่ข้างหน้า
      A beautiful world is waiting for me ahead
      [ALL]
      ฮื่อเพลงนี้จ้วยปาเฮาไปถึง
      (ให้เพลงนี้ช่วยพาเราไปถึง)
      Let this song lead us to our destination
      [Aom, Jingjing, Kaning, Marmink, Pim]
      เมื่อได้เจอและได้สัมผัสกับมัน
      When I met and experienced it
      [Aom, Jingjing, Kaning, Marmink, Pim]
      มหัศจรรย์บนนั้นที่สูงที่เสียดฟ้าไกล
      It's amazing up there, so high that it pierces the sky far away
      [Champoo, Fortune, Mei, Nenie, Sita]
      ต่อให้เขาลูกไหนจะสูง ไม่ใช่เรื่องใหญ่
      Even though the mountain peak is high, but it's not a big deal
      [Angel, Izurina, Lookked, Meen, Parima, Punch]
      จะเดินต่อไป ข้ามไป จะไม่ยอมแพ้
      I'll keep walking, cross over, and won't give up
      [Aom, Jingjing, Kaning, Marmink, Pim]
      เขาที่สูง
      The mountain peak
      [Angel, Champoo, Fortune, Izurina, Lookked, Meen, Mei, Nenie, Parima, Punch, Sita]
      สูงแค่ไหน
      No matter how high it is
      [Aom, Jingjing, Kaning, Marmink, Pim]
      จะปีนขึ้นไป
      I will climb up
      [Angel, Champoo, Fortune, Izurina, Lookked, Meen, Mei, Nenie, Parima, Punch, Sita]
      และจะไม่มีอะไรที่สูงเกินไปกว่า
      And there will be nothing higher than this
      [ALL]
      ปล่อยวางมันไป กับเรื่องวุ่นวายในใจ
      Let the chaos inside our hearts gone
      [ALL]
      โลกที่สวยงามรอฉันอยู่ข้างหน้า
      A beautiful world is waiting for me ahead
      [ALL]
      ฮื่อเพลงนี้จ้วยปาเฮาไปถึง
      (ให้เพลงนี้ช่วยพาเราไปถึง)
      Let this song lead us to our destination
      [Aom, Jingjing, Kaning, Marmink, Pim]
      ที่ที่ตามหา
      The place we're looking for
      [Marmink]
      อิสระที่ปลายฟ้านั้นรอเฮาอยู่
      (อิสระที่ปลายฟ้านั้นรอเราอยู่)
      Freedom at the end of the sky is waiting for us
      [ALL]
      ฮื่อเพลงนี้จ้วยปาเฮาไปถึง
      (ให้เพลงนี้ช่วยพาเราไปถึง)
      Let this song lead us to our destination
      [ALL]
      ลันลันลา ลันลันลา ลาลาลาลา ลาลาลาลา
      Lan-lan-la Lan-lan-la La-la-la-la La-la-la-la
      [ALL]
      ฮื่อเพลงนี้จ้วยปาเฮาไปถึง
      (ให้เพลงนี้ช่วยพาเราไปถึง)
      Let this song lead us to our destination

    • @MisterCee3202
      @MisterCee3202 2 місяці тому

      CGM48 'Only Today' Lyrics and Translation
      - The lyrics written in Lanna dialect are accompanied by a standard Thai translation in the brackets below. -
      [Angel, Punch]
      ก่อฮู้ก่อเข้าใจ จะไดก่ต้องมา
      (ก็รู้และเข้าใจ ยังไงก็ต้องมา)
      I know and understand that you have to come
      [Angel, Punch]
      ตี้ชายทะเลช่วงเดือนธันวา
      (ที่ชายทะเลช่วงเดือนธันวา)
      To the seaside during December
      [Angel, Punch]
      บนรถที่ว่างเปล่า ก้าวลงสองแถวมา
      On an empty car, step out of the truck taxi
      [Angel, Punch]
      เตวอยู่คนเดียว มันหนาวแต๊หนาวว่า
      (เที่ยวอยู่คนเดียว มันหนาวมากจริง ๆ)
      Traveling alone is really cold
      [Aom, Nenie, Pim]
      บ่มีกาแฟสด กระป๋องจากตู้กด
      (ไม่มีกาแฟสด กระป๋องจากตู้กด)
      There's no fresh coffee, a can from the vending machine
      [Aom, Nenie, Pim]
      ใส่ย่ามสะพายไว้มาสุดตาง
      (ใส่ย่ามสะพายไว้มาสุดทาง)
      It's carried in a bag at the end of the road
      [Aom, Nenie, Pim]
      กุมไว้จะได้อุ่น ฮื้อคลายความหนาวไป
      (กุมไว้จะได้อุ่น ให้คลายความหนาวไป)
      Hold it to be warm and relieve the cold away
      [Aom, Nenie, Pim]
      ตอนบ่มีไผ มันเหงาแต๊เหงาว่า
      (ตอนไม่มีใคร มันเหงามากจริง ๆ)
      When there's no one, it's really lonely
      [Fortune, Marmink, Sita]
      ฮู้ว่าเธอบ่เหงาเต้าใด
      (รู้ว่าเธอไม่เหงาเท่าไหร่)
      I know that you are not lonely at all
      [Fortune, Marmink, Sita]
      มีแฟนใหม่ไปแล้วคงม่วนใจ
      (มีแฟนใหม่ไปแล้วคงปลื้มใจ)
      You'll be delighted to have a new boyfriend
      [Fortune, Marmink, Sita]
      ก็ฮู้อยู่ว่ามันรบกวน
      (ก็รู้อยู่ว่ามันรบกวน)
      I know it will disturb you
      [Fortune, Marmink, Sita]
      แต่ก็ไข้จวนเธอมาโตยกั๋น
      (แต่ก็อยากชวนเธอมาด้วยกัน)
      But I want to invite you to come together
      [ALL]
      ถ้าอยู่กับฉันคงดี ตรงนี้ด้วยกัน
      If you stay here with me, it will be good
      [ALL]
      ให้เป็นดังเดิมอย่างวันก่อนนั้นที่อยู่ข้างเธอ
      Like the day before when I was beside you
      [ALL]
      ไม่เปลี่ยนได้ไหม ให้รักของเราไม่สลายจางไป
      Can you not change? Let our love not fade away
      [ALL]
      สักครั้งคนดี วันนี้วันเดียว
      Just one more time, just Only Today
      [ALL]
      ช่วยทำให้รักที่เคยพลาดพลั้งกลับฟื้นขึ้นมา
      Help revive the love that was once lost
      [ALL]
      จนกว่าตะวันจะลับลาจากขอบฟ้า
      Until the sun disappears from the horizon
      [Champoo, Kaning]
      ก็คิดอยู่ใช่ป่ะ ว่าฉันน่ะดื้อไง
      You think that I'm stubborn, right?
      [Champoo, Kaning]
      ก็เอาแต่ใจทักไลน์โทรมา
      Because I was spoiled and called you on Line.
      [Champoo, Kaning]
      ก็รักที่เพิ่งจบ มันควรจะลบไป
      The love that just ended should be erased.
      [Champoo, Kaning]
      แต่ความทรงจำกลับกวนใจทุกครา
      But the memories bother me every time.
      [Jingjing, Meen, Parima]
      เสียงคลื่นที่ซัดสาด กระทบที่หัวใจ
      The sound of the waves crashing against the heart
      [Jingjing, Meen, Parima]
      สะท้อนออกไปให้รู้สึกขึ้นมา
      And it was reflected to me.
      [Jingjing, Meen, Parima]
      ความรักในครั้งเก่า เรื่องราวที่สำคัญ
      Old love and important stories
      [Izurina, Lookked, Mei]
      ก็กว่าจะเห็นค่ามันก็สายไป
      Until I saw their value, but it's already too late
      [Izurina, Lookked, Mei]
      วันและคืนผ่านแล้วไม่เปลี่ยน
      Days and nights passed without change
      [Izurina, Lookked, Mei]
      ลมที่เวียนไม่หวนไม่คืนกลับ
      The wind that goes around never returns
      [Izurina, Lookked, Mei]
      ไม่ได้เป็นดั่งคลื่นซัดฝั่ง
      It's not like waves hitting the shore
      [Izurina, Lookked, Mei]
      แล้วย้อนกลับ ช่างปวดร้าวเหลือเกิน
      And return back, it's so painful
      [ALL]
      ถ้าอยู่กับฉันคงดี ตรงนี้ด้วยกัน
      If you stay here with me, it will be good
      [ALL]
      มีเพียงหาดทรายแห่งความคิดถึง มีเราสักวัน
      Someday, there will be only us and the beach of nostalgia
      [ALL]
      แล้วปล่อยใจไป ฟ้ายามเย็นท่ามกลางแสงรำไร
      Then we indulged in the evening sky amidst the faint light
      [ALL]
      แค่สองเรามีวันนี้ด้วยกัน
      Just we having this day together
      [ALL]
      แค่เพียงวันนี้วันเดียวเท่านั้น ไม่ขอมากมาย
      Just for Only Today, I don't ask for much
      [ALL]
      แล้ววันพรุ่งนี้ จะเหมือนเดิมก็ปล่อยไป
      Then tomorrow, I'll let you be yourself as before
      [Angel, Aom, Fortune, Marmink, Nenie, Pim, Punch, Sita]
      ไม่ต้องมีคำพูดมากมาย
      You don't have to say much
      [Angel, Aom, Fortune, Marmink, Nenie, Pim, Punch, Sita]
      ให้หัวใจมาพบมาเจอกัน
      Let our hearts meet each other
      [Champoo, Izurina, Jingjing, Kaning, Lookked, Meen, Mei, Parima]
      ขอแค่เพียงวันนี้ก็พอ
      Just today is enough
      [Champoo, Izurina, Jingjing, Kaning, Lookked, Meen, Mei, Parima]
      เธอนั้นคือความรักชั่วนิรันดร์
      You are my eternal love
      [ALL]
      ถ้าอยู่กับฉันคงดี ตรงนี้ด้วยกัน
      If you stay here with me, it will be good
      [ALL]
      ให้เป็นดังเดิมอย่างวันก่อนนั้นที่อยู่ข้างเธอ
      Like the day before when I was beside you
      [ALL]
      ไม่เปลี่ยนได้ไหม ให้รักของเราไม่สลายจางไป
      Can you not change? Let our love not fade away
      [ALL]
      สักครั้งคนดี วันนี้วันเดียว
      Just one more time, just Only Today
      [ALL]
      ช่วยทำให้รักที่เคยพลาดพลั้งกลับฟื้นขึ้นมา
      Help revive the love that was once lost
      [ALL]
      จนกว่าตะวันจะลับลาจากขอบฟ้า
      Until the sun disappears from the horizon
      [ALL]
      ถ้าอยู่กับฉันคงดี ตรงนี้ด้วยกัน
      If you stay here with me, it will be good
      [ALL]
      มีเพียงหาดทรายแห่งความคิดถึง มีเราสักวัน
      Someday, there will be only us and the beach of nostalgia
      [ALL]
      แล้วปล่อยใจไป ฟ้ายามเย็นท่ามกลางแสงรำไร
      Then we indulged in the evening sky amidst the faint light
      [ALL]
      แค่สองเรามีวันนี้ด้วยกัน
      Just we having this day together
      [ALL]
      แค่เพียงวันนี้วันเดียวเท่านั้น ไม่ขอมากมาย
      Just for Only Today, I don't ask for much
      [ALL]
      แล้ววันพรุ่งนี้ จะเหมือนเดิมก็ปล่อยไป
      Then tomorrow, I'll let you be yourself as before

  • @kyemunntang111
    @kyemunntang111 2 місяці тому +1

    Hey, I know, why don't you make a 48 group mix of LOVE TRIP?

  • @Becky_palette48
    @Becky_palette48 2 місяці тому

    Magic Hour next please❤❤❤❤

  • @ramadhanebim238
    @ramadhanebim238 2 місяці тому

    Can u make JKT 48 magic hour too?

  • @francismanalili4896
    @francismanalili4896 2 місяці тому

    It seems that they made many changes to the instrumentals of the song that somehow make it sound like it's a new song... And I kinda like it!
    Lezzgoo LOVE TRIP TH! 💝🚗✨