AMERICAN vs BRITISH ENGLISH Differences! [Beauty Terms]

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 лют 2022
  • Hi World Friends 🌏!
    Christina and Nele had fun time sharing things not to do in Germany. The exploration to different cultures is always meaningful, right? We hope you have enjoyed our video today. Don't forget to follow our new instagram account for upcomings, as well as our casts'!
    🌏 World Friends
    / worldfriends01
    🇺🇸 Christina
    christinakd...
    / @christinadonnelly
    🇬🇧 Hana
    / hana_ppoi
    / @hanappoi
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 304

  • @ShootingStarStudio
    @ShootingStarStudio 2 роки тому +28

    1:39 “Why bobby?”
    It’s called a bobby pin because it was invented in the 1920’s when bob cuts were a popular hairstyle. They would hold hair back from your face because it wasn’t long enough to tie it back with a ribbon or something.

  • @henryqu19
    @henryqu19 2 роки тому +236

    Quick question : Where is Lauren ? I've miss her , especially with Christina

  • @hanappoi
    @hanappoi 2 роки тому +158

    Hello everyone~ Hannah here! 🇬🇧 I had so much fun and Christina was so lovely 🥰 I also learned a lot about UK vs. US terms...! 😂 Thank you for inviting me and thank you to everyone for watching 😘

    • @henryqu19
      @henryqu19 2 роки тому +4

      Welcome to World Friends , Hana 🇬🇧👩🏻‍🦰

    • @Wiley_Coyote
      @Wiley_Coyote 2 роки тому +5

      Hey... how are you?
      Because it came up... "Football" is used in America for a kind of rugby, because the term originally referred to multiple games. That's why the British version of their favorite sport was originally "Association Football" before it was deemed "Soccer" (a way to shorten Association Football, and called that BY THE BRITS for years) but later shortened there to "Football" instead. Meanwhile "Rugby Football" was literally the original name for Rugby, so the Rugby-like American Football having that name is not that surprising since I think it evolved before Rugby Football was shortened.

    • @hanappoi
      @hanappoi 2 роки тому +1

      @달여우 Hello~

    • @hanappoi
      @hanappoi 2 роки тому

      @@henryqu19 Aw, thank you! I'm very happy to be here~!

    • @hanappoi
      @hanappoi 2 роки тому

      @@Wiley_Coyote Oh wow, how interesting! Thank you so much for the explanation! 😄

  • @ChristinaDonnelly
    @ChristinaDonnelly 2 роки тому +62

    I had a fun time with Hana comparing word differences in the UK and US! I definitely learned some new UK used words in this video! Hope you guys enjoyed! -Christina 🇺🇸

    • @lettucemonster7151
      @lettucemonster7151 2 роки тому +1

      i enjoyed the video,., always havin fun watchin you christina,., ^_^

    • @ChristinaDonnelly
      @ChristinaDonnelly 2 роки тому +1

      @@lettucemonster7151 happy you enjoyed it! ☺

    • @andikonerius4746
      @andikonerius4746 2 роки тому

      seems like you've gain weight a lil bit

    • @vitelote7788
      @vitelote7788 2 роки тому +1

      Barrette is a French word, well guessed! (I'm French)

    • @ShootingStarStudio
      @ShootingStarStudio 2 роки тому +1

      I can answer the question of why it’s called a bobby pin
      They were invented in the 1920’s, when just about every woman wore her hair in a bob cut. You didn’t want your hair in your face, but it wasn’t long enough to pull it back with a ribbon or something, so you used bobby pins to hold it back.

  • @jjoyce46
    @jjoyce46 2 роки тому +2

    The word plait is also used in the US along with pig tails although I think they used it more years ago.

  • @daliyashohat1320
    @daliyashohat1320 2 роки тому +2

    South Africans refer to the hairstyles as plaits (plaits) and ponytails (bunches) and clips (for both Barrettes and hairpins)

  • @jeffhurst2077
    @jeffhurst2077 2 роки тому +3

    In UK the hair elastic loop used to hold your hair, at sometime in the past did have 2 plastic balls attached, Hence we call it a bobble

    • @seraphina985
      @seraphina985 Рік тому +1

      You can still get those along with ones with various other little ornaments on the end. They seem to be more marketed towards children though.

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 Рік тому

      They still sell those in the US for children

  • @henryqu19
    @henryqu19 2 роки тому +20

    Pov : i loved Hana's hair , Redhead 👩🏻‍🦰

  • @boobraithwaite7818
    @boobraithwaite7818 2 роки тому +17

    I feel like most of the English terms in this video are area specific. I think a few people from different parts of the UK are needed. South, Midlands and North are so different.

    • @jonevans6446
      @jonevans6446 2 роки тому +4

      Yeah I agree I have been in UK whole life I have never heard of some of these words

  • @RickP2012
    @RickP2012 Рік тому +2

    To be honest, I'm English and thought a bobble was what Christina described - I'm sure it used to be and hence the name. Also, I've never heard the term foils in my entire life; only ever heard them called highlights. Bunches of hair were always called pigtails when I was growing up.

  • @steventambon2588
    @steventambon2588 2 роки тому +37

    Barrette is from French and means "little bar" so it does make sense (to help understand the -ette ending, think about how cigarette is a little cigar)

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 роки тому +3

      I just mentionned in my comment 🇫🇷

    • @EricaGamet
      @EricaGamet 2 роки тому +2

      I'm sad to think there are English-speaking folks who don't know that (about -ette). We have so many terms like that: shoppette, towelette, novelette, luncheonette that use this diminutive ending.

    • @steventambon2588
      @steventambon2588 2 роки тому

      @@EricaGamet there are many things I think this about... Ignorance is bliss, but its much more complicated being the other one recognizing the ignorance haha

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 роки тому +1

      @@EricaGametThose words are French. You have Big influence over us French 🇫🇷

    • @rachelcookie321
      @rachelcookie321 Рік тому

      Omg. I didn’t know -ette meant little and now thinking of cigarette as little cigar makes it sound so cute lol

  • @wmd814
    @wmd814 2 роки тому +72

    Hannah the UK girl was very friendly to Christina. She was amazing.

    • @Wiley_Coyote
      @Wiley_Coyote 2 роки тому +1

      She didn't diss her for thinking Alice came from a movie. 😄

    • @wmd814
      @wmd814 2 роки тому

      @@Wiley_Coyote yeah that's true

  • @anonnnymousthegreat
    @anonnnymousthegreat 2 роки тому +29

    The bobby pin was invented by Luis Marcus, a San Francisco-based cosmetics manufacturer, after World War I and came into wide use as the hairstyle known as the "bob cut" or "bobbed hair" took hold. Although Marcus thought about naming the pin after himself, he named them bobby after the bobbed hairstyle.
    A hair pin in the US is actually different from the bobby pin. A hair pin has a wider opening, while a bobby pin has a thin opening.

    • @GaryE20904
      @GaryE20904 2 роки тому +2

      I came here to say the same thing.
      Bobby pin is named after the bob’d haircut/hairstyle that requires the use of the Bobby pin to keep one’s hair out of one’s eyes.

    • @brendafrazier811
      @brendafrazier811 2 роки тому

      You looked it up on Wikipedia too!!

    • @GaryE20904
      @GaryE20904 2 роки тому +2

      @@brendafrazier811 nope I knew it without looking it up
      LOL

  • @henryqu19
    @henryqu19 2 роки тому +19

    Welcome to World Friends , Hana from UK 🇬🇧

  • @elizabethcassidy9276
    @elizabethcassidy9276 2 роки тому +20

    I'm from Northern England and I thought I'd write some differences from the British English on the video.
    We say 'Hairband' instead of 'Headband' or 'Alice band'
    We say 'Streaks' in casual conversation, but the hairdresser would say 'highlights' or 'lowlights'. Also 'Foils' is a specific method of doing streaks/highlights, but most hairdressers also give the cheaper option of using a hair cap with many tiny holes in it to pull hair through. So, no one I know would say 'Foils' unless they were telling the hairdresser HOW they wanted their streaks/highlights.
    Also, I found it interesting that Christina said 'hair shop' and now I'm wondering if she meant a hair & beauty supplies shop (relatively uncommon here, so I would just call it Sally's because that's the brand name of the only one I know) or a hairdresser (I'm not sure if Americans also use the word hairdresser)

    • @JoonTheBug
      @JoonTheBug 2 роки тому +4

      I don’t know anyone who says hair shop here in the US most people would say hairdresser or hair salon

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 Рік тому

      I’m American and have never heard anyone say hair shop. Might be regional. She’s from the northeast

  • @espi7611
    @espi7611 Місяць тому

    USA - the picture showing the braid is more specifically called a "french braid" because it's braided / woven at the top of the head as well.

  • @rachelcookie321
    @rachelcookie321 Рік тому +6

    I’m British and I’ve never heard the term ‘hair slide’ before. I just call them hair clips. Never heard ‘alive band’, we just call them headbands. I’ve also never used hair bobble before, I call them elastics.

    • @fuckdefed
      @fuckdefed Рік тому +1

      I’m British and I’ve never heard of ‘(hair) foils’. I’d say ‘hair clip’ instead of ‘hair slide’ but I’ve definitely heard both. I’ve occasionally heard ‘bobble’ but surely ‘(hair) band’ is the main term (a hair band might be nothing but an elastic band covered in fabric but I don’t think I’ve heard it referred to as simply an ‘elastic’ before). As I’m male, my level of awareness of girly hair terms is bound to be lacking though.

    • @oakguard
      @oakguard Рік тому

      I'm a Scot most women around here call the hair slide thing a 'hair clasp' since it clasps the hair together and elastics we call them that or 'hair bands' and never heard it called an Alice band

    • @rachelcookie321
      @rachelcookie321 Рік тому

      @@oakguard I’m from Scotland too. I would use hair clasp too if it has a clasp like backing. Hair band makes me thing of headbands but I might also call and elastic as a hair tie. A bobble makes me specifically think of the elastics with the little balls on them.

  • @anndeecosita3586
    @anndeecosita3586 2 роки тому +13

    I’m American and I’ve heard both braid and plait often. I don’t associate saying plait with us trying to be posh. This may be a cultural thing because I’m black and we tend to wear braids/plaits more than straighter haired people. Personally I’m more likely to use plait if what I’m creating is temporary and I’m not trying to make it neat. Like to keep my hair from tangling before going to bed. I tend to use braid when I’m creating a style I want to wear out the house.

  • @michaelevans2068
    @michaelevans2068 2 роки тому +1

    I haven't looked it up, but Bobby pin could be from bobbed hair style. 🤔

  • @michaelsegal3558
    @michaelsegal3558 Рік тому

    And the one after headband we also call highlights in Canada

  • @senoritak190
    @senoritak190 2 роки тому +9

    In Guyana, the only English speaking country in South America. We call them like this its according to the order in the video:
    1. Hair pin
    2. Hair clip
    3. Pom Pom
    4. Bandoo
    5. Streaks
    6. Ponytail
    7. Plait

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 роки тому

      Guyana ? Are you from the West of Guyana.
      By the way, Im French 🇫🇷

    • @GaryE20904
      @GaryE20904 2 роки тому +1

      We just had that trivia question last night LOL
      What is the only country in South America that has English as an official language (we did get the question correct). LOL
      Small world!!!

    • @tomnicholson2115
      @tomnicholson2115 Рік тому +1

      Well in my youth the style they called pigtail was what the plaited hair was sometimes called, but the unplaited hair was always ponytail. I live in the UK, central England to be precise.

  • @michaelsegal3558
    @michaelsegal3558 Рік тому

    In Canada the third one is called a hair elastic but the bigger thicker ones are called scrunches

  • @R1N2R34L1TY
    @R1N2R34L1TY 2 роки тому +1

    Looks like I have a mis between an American-United Kingdom vocabulary even though I’m from the UK

  • @jlawsl
    @jlawsl 2 роки тому +2

    I think the US actually kept a lot of words that the UK replaced or uses French terms due to the French influence on the western hemisphere. I would assume it is similar to how in the military, the US uses the term lieutenant while British and former colonies use the term leftenant. From what good old wiki says, bobby pin was named after the bobbed haircut popular in the 20's after the modern design, from a man in San Francisco named it after said haircut.

  • @TheRoloBear
    @TheRoloBear 2 роки тому +38

    I’m from the US and I was surprised by Christine calling them Barrettes. I’ve always heard them called a hairclip.

    • @Wiley_Coyote
      @Wiley_Coyote 2 роки тому +2

      That could be regional, or even generational. I think barrette is a little more old fashioned, but if her family or region used it by default, then she does.

    • @jenniferhanses4205
      @jenniferhanses4205 2 роки тому +5

      No, that's a barrette. A hair clip has a hinged handle that secures it. A barrette has a hinge, but it also has a latch. Also, no handle.

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 Рік тому

      I hear Americans use both barrette and hair clip. For me it depends on how it closes.

  • @paulasargent7363
    @paulasargent7363 Рік тому

    English person here 1st one to me is a hairgrip, cos its grips the hair in place! 2nd, hair slide or hair clip, 3rd, i have never called it a hair bobble, i have always called it a hair bands, i also call the bigger ones scrunchies (which is what i tend to wear as i think curly hair and most hair bands break), 4th i would call it either headband or alice band. 5th i would ask for highlights or lowlights (if going darker) but the appointment i get booked in is for either a 1/2 head or full head of foils due to the way the hairdresser applies the colour. (although i am old enough to remember the plastic highlighter caps!) 6th bunches defiantly, 7th plait, or plaits if its 2, although i would say someone had a braid in there hair if they had the very little one often decorated with thread!

  • @boobraithwaite7818
    @boobraithwaite7818 2 роки тому +5

    I call a hair pin a grip 🤣

  • @rayhs1984
    @rayhs1984 2 місяці тому

    When I was a kid a single braid was called a horse tail. loose hair is a pony, braided is a horse.

  • @michaelsegal3558
    @michaelsegal3558 Рік тому

    In Canada there is a breakfast cereal called Honey Bunches Of Oats

  • @niamczyk
    @niamczyk 2 роки тому

    Illuminating 💪👏

  • @micheleirl22
    @micheleirl22 Рік тому +1

    I usually speak Irish English, but some terms are from international English as I'm native Italian speaker. The hair hoops I usually call them hair elastics as in Italian slang we also name them after the elastic feature of it, please let me know if it makes sense and is understandable in the English language to call them hair elastics

  • @servantandrew
    @servantandrew 2 роки тому +7

    No offense to Hannah, but where is Lauren?

  • @catheriner7786
    @catheriner7786 2 роки тому +1

    I’m surprised they didn’t do bangs vs fringe

  • @miacooper7520
    @miacooper7520 2 роки тому +2

    Uk girl must be from somewhere completely different to me cause nothing she said i say and I’m from Norfolk UK

  • @dalemoore8582
    @dalemoore8582 2 роки тому +1

    People in the south sometimes say plait.

  • @walkerlocker6126
    @walkerlocker6126 2 роки тому +2

    When I was little, scrunchies were so common that those were the only words we used for them in my area! The term hair tie kinda came back in the late 90s, early 2000s, at least where I was from

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 Рік тому

      Where I’m from both were always used because scrunchie meant it had cloth around it that was scrunched up. What we called a hair tie in smooth all the way around

  • @gabismagacz3368
    @gabismagacz3368 2 роки тому +5

    Where's Lauren?

  • @michaelsegal3558
    @michaelsegal3558 Рік тому

    In Canada we would say either braid or French braid

  • @Laz3rCat95
    @Laz3rCat95 2 роки тому +6

    What I say (I'm from the US):
    1. Hair pin (I have heard some people say bobby pin though)
    2. I honestly wasn't sure what to call it but I know those like go onto your hair so I said Hair clip lol
    3. Hair tie
    4. Headband
    5. Highlights
    6. Pigtails
    7. Braids

  • @byusaranicole
    @byusaranicole 2 роки тому +1

    Hair tie... I call it a ponytail holder. Pigtails... Is sort of a kiddy term and, to me, implies they are closer to the sides of your head. I'd say that girl had two ponytails. And that braid is more of a French braid I think?

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 Рік тому

      I only say ponytail if if’s one. Two or more I say pigtails or puffs depending on if the hair is curly. Most American adults don’t wear pigtails.

  • @tymeadors855
    @tymeadors855 2 роки тому +2

    Plait is still used commonly in the US, particularly amongst Black people.

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 Рік тому +1

      My family is Southern, black and we own horses. I have used/heard plait all my life. Like the UK lady mentioned it’s often used in reference to horses so I would have that the other races in the American population would also use it.

  • @sharniemartin7739
    @sharniemartin7739 2 роки тому

    We also call Bobby pins slides in uk

  • @michaelsegal3558
    @michaelsegal3558 Рік тому

    In Canada the I believe it the fourth one we call earth a headband or hairband

  • @caitlinneil343
    @caitlinneil343 2 роки тому +4

    I’m from the Uk and have never heard of Alice band. I call it a head band.

  • @michaelsegal3558
    @michaelsegal3558 Рік тому

    I thought that barrette was as that felt French hat with the little point on top I think in Canada we just call the second one a hair clip

  • @jadelongley8804
    @jadelongley8804 2 роки тому +2

    okay well i’m from the uk and i don’t hear people say a lot of these 😭

  • @irwinzakaria2798
    @irwinzakaria2798 2 роки тому +2

    Yes first😂😂😂

  • @brandondouglas2436
    @brandondouglas2436 2 роки тому +2

    In Canadian English, these items can be referred to as: bobby pin, barrette, ponytail or hair elastic, headband, balayage, pigtails, French braid.

  • @AntonXul
    @AntonXul 2 роки тому

    When they’re talking about foil, all I could think about is “Putting on the Foil!” It’s a Slapshot quote.

  • @michaelsegal3558
    @michaelsegal3558 Рік тому

    We also say pigtails in Canada

  • @raziellight7507
    @raziellight7507 Рік тому +2

    Once and for all, I want to settle the eggplant argument. It is related to how it looks when it is not ripe. An eggplant, or aubergine (which is the French word), starts off as a round and white and circular plant, kind of like an egg, hence the name.

    • @cixelsyd40
      @cixelsyd40 Рік тому

      There are kinds of eggplant that stays white the entire time as well.

  • @user-xv5ng5eg4b
    @user-xv5ng5eg4b 2 роки тому +2

    Really i like both 😍❤️ they are very funny love you so much

  • @michaelsegal3558
    @michaelsegal3558 Рік тому

    In Canada we also say bobby pin

  • @FabouMinou
    @FabouMinou 2 роки тому +43

    I'm French, and YES we say "barette" so Americans simply keep the same word !

    • @joshuas193
      @joshuas193 2 роки тому

      I read that something like 42% of English is derived from French. I do think it's a little strange that it would be used more in the US rather than the UK though.

    • @Wiley_Coyote
      @Wiley_Coyote 2 роки тому +4

      @@joshuas193 Americans often stick with words from other languages, but its not always French. So we have zuchinni for example instead of courgette (which is one of the occasional examples where the Brits actually stuck with the French). Or Rutabaga from Swedish, whereas the Brits just decided to call it a Swede. Or Cilantro, like the Spanish instead of Coriander, like the French, British and most others. It's a big huge mixed bag. The Brits though are very fond of nicknames for things which evolve into the official name.

    • @dalemoore8582
      @dalemoore8582 2 роки тому

      @@Wiley_Coyote Americans say coriander and cilantro. Cilantro is the leaf and coriander is the seed of the same plant

  • @KC-qi7gn
    @KC-qi7gn 2 роки тому +1

    It was Blue or black is the color of Alice's Bow in Alice N Wonderland

  • @I_StoleKookiesBannanaMilk
    @I_StoleKookiesBannanaMilk 2 роки тому +1

    I am from the UK and we say hair band

  • @beckygarza9348
    @beckygarza9348 3 місяці тому

    Christina, what you call pigtails in deep south texas we call them ponytails.

  • @seraphina985
    @seraphina985 Рік тому +1

    I'm British and I've really never heard anyone call those foils either, well certainly not in casual conversation anyway. If someone said that to me out of context my best guess would probably be that they intended to smoke some kind of drug but were saying it in a weird way. The weirdness part would easily slide though slang terms for such things are very common so it would be easy to assume it was some unfamiliar slang.

  • @boiledpizza69420
    @boiledpizza69420 Рік тому

    America: Hair Tie
    Britain: Bobble
    Me: Ponytail Holder

  • @roargamer007
    @roargamer007 2 роки тому +7

    Where's "Lauren" from UK ?😭

  • @UchihaSullivan
    @UchihaSullivan 2 роки тому +1

    Christina. 😍

  • @christophermichaelclarence6003
    @christophermichaelclarence6003 2 роки тому +10

    Ooh World Friends invited Hannah an Redhead 👩🏻‍🦰 😍 🇬🇧
    Bobby pin/Hair pin🇺🇸🇬🇧 ➡️ Épingle à cheveux 🇫🇷
    Hair side🇬🇧 "Barrette" is actually a French Word
    Hair tie/Hair bobble ➡️ Bobble à cheveux/Chouchou
    Headband/Alice Band (actually common in UK) ➡️ Bandeau
    Pigtails/Bunches ➡️ Nattes
    Braid/Plait ➡️ Tresse

    • @Candy30498
      @Candy30498 2 роки тому

      C’est pas un chouchou le 3ème

    • @floettesofloral5448
      @floettesofloral5448 2 роки тому +1

      Bobble à cheveux ? Jamais entendu. En France, on utilise "chouchou". Les nattes sont des sortes de tresses mais le mot "tresse" est beaucoup plus utilisé. Pigtails devient queue de cheval (horsetails), parfois on dit aussi couette mais c'est plus rare.

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 роки тому

      Désolé, j'ai oublié que c'était bien chouchou 😁

  • @user-ajp-4891
    @user-ajp-4891 Рік тому

    I’m American and I had to shift to braids when I was younger because city folk used the term. My grandmother did my hair for the most part and she referred to them as plaits. “Come here so I can plait your hair.”

  • @roteschwert
    @roteschwert 2 роки тому +1

    The British girl's personality reminds me of Daisy Ridley's

  • @jeffreybroussely9795
    @jeffreybroussely9795 Рік тому

    I'm American and have heard all the terms Christina said. Out of curiosity, what is the difference between pigtails and ponytails? I've only primarily heard ponytails in my life. Is it one versus two bunches of hair? I would love a reply, thanks!

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 Рік тому

      I’m American and if it’s two or more I saw pigtails. But if the hair is curly I say puffs.

    • @Ivan-fm4eh
      @Ivan-fm4eh Рік тому +1

      Ponytail: one straight back (like Christina above)
      Pigtails: two, one on each side (like Cindy Brady)

  • @miniiijoo
    @miniiijoo 2 роки тому +2

    Interesting 😍😍😍

  • @MsKatieBo
    @MsKatieBo 2 роки тому +4

    Yeah, i also think that the name "alice band " has existed before the movie but Alice is Wonderland is originally a book from 1865 so the name Alice band can still be related to her. 🌸

    • @jeffgeminis925
      @jeffgeminis925 2 роки тому +2

      The Alice band is said to have originated in the period around 1871, following the publication of Lewis Carroll's novel Through the Looking Glass.

  • @utha2665
    @utha2665 4 місяці тому

    I always thought pigtails were plaited and the unplaited was ponytails.

  • @femmay1898
    @femmay1898 2 роки тому +32

    This comment is a campaign to get Christina and Hannah to wear their hair naturally 😁

  • @lukesteele9353
    @lukesteele9353 Рік тому

    From England. Leeds and we've never even heard half of what's she said. UK we say highlights. We say headband. We say pigtails. But Leeds is the most common area lol

  • @jasraajjassal4519
    @jasraajjassal4519 2 роки тому +3

    Where is lauren ??

  • @karensmith564
    @karensmith564 Рік тому

    I'm British and we say hair band ,highlights and head band

  • @rforden1976
    @rforden1976 2 роки тому

    Was Bobbie an old term for a British police officer

  • @JoshHutchersonOfficial
    @JoshHutchersonOfficial 2 роки тому +16

    I am from south england, here is what i say for each word!
    1. Bobby Pin
    2. Hair Clip
    3. Hairband (loads call it ties and bobbles here tho)
    4. Hairband/Headband (never heard anyone say alice band?)
    5. Highlights (this british person here is weird linguistically lol)
    6. Pigtails (what is this british girl on about with bunches lmao)
    7. Plait (sounding like platt)
    you should survey more people for better representation

    • @JoshHutchersonOfficial
      @JoshHutchersonOfficial 2 роки тому +1

      @@somethingsmells6694 yes, it’s like that in every country really though

    • @JoshHutchersonOfficial
      @JoshHutchersonOfficial 2 роки тому

      @@somethingsmells6694 oh where are you from?

    • @JoshHutchersonOfficial
      @JoshHutchersonOfficial 2 роки тому

      @@somethingsmells6694 oh 🇸🇬?

    • @JoshHutchersonOfficial
      @JoshHutchersonOfficial 2 роки тому

      @@somethingsmells6694 I guess that’s true 😆

    • @Charlie.J93
      @Charlie.J93 2 роки тому

      Do you ever call number 6 ponytails I'm from London and I've only ever heard them being called ponytails

  • @user-ui5fw3wo9t
    @user-ui5fw3wo9t 2 роки тому +9

    A new british came in World friends!!

  • @calebsiekwandy9694
    @calebsiekwandy9694 2 роки тому +11

    I love Hannah since she is friendly and funny lol, love her so much🤣❤

  • @daniellekesegi7403
    @daniellekesegi7403 2 роки тому +1

    Where's Lauren??

  • @NetwrokForGeeks
    @NetwrokForGeeks 2 роки тому +1

    Where is Lauren ?!

  • @jlpack62
    @jlpack62 2 роки тому +4

    Eggplant looks like an egg when it's growing on a tree. We call soccer by a name that was given to us by the Brits. We don't call our football rugby since it's a different game. Barrette does have a French origin. It's the diminutive of barre meaning bar in French. It's a small bar....seems to make sense.

    • @10thdoctor15
      @10thdoctor15 2 роки тому +2

      Yes, but in the game you do call football, you don't use your feet.

    • @thevannmann
      @thevannmann 2 роки тому +1

      @@10thdoctor15 The term football has nothing to do with kicking the ball with your foot. It's an umbrella term for many codes of football that derive from a medieval term loosely used for a team based sport involving a ball and played on foot as opposed to on horseback (e.g. polo). That's why it's called football; in fact, most football codes involve the hand in some way. Soccer a.k.a association football is just about the only major football code that doesn't (outside of the goalkeeper and throw ins). And of course they use their feet for certain things.

    • @10thdoctor15
      @10thdoctor15 2 роки тому +1

      @@thevannmann So all of Soccer, Rugby, Hockey, etc. are all 'football'? That's why football is now known as such, because it's the sport where you hardly use your hands.

    • @genericinternetmale14
      @genericinternetmale14 Рік тому

      @@10thdoctor15 Well, rugby was originally a variant of football and was called 'Rugby football' (as opposed to Association Football or 'Soccer') for a long time before being shortened to just Rugby. In lands where a different code of football was the main game, football was dropped in favour of soccer so as to distinguish which sport was being referred to. We don't usually say 'football' at all in the Antipodes these days -only 'Footie' - but we always say soccer especially around Poms because they are strangely pedantic about it....yeah, you don't use your foot as much in rugby, true; but you the game isn't only played in Rugby, England either so what's in a name?

    • @10thdoctor15
      @10thdoctor15 Рік тому +1

      @@genericinternetmale14 Why did America call Association Football 'soccer' and American Football 'football'? The other way around would have made more sense to everyone else.

  • @shirleyk7647
    @shirleyk7647 2 роки тому +14

    🇨🇦 Interesting. Same US terms in Canadian English. I remember when I was in England my British relatives asking what we call ‘bunches’ over here and I told them we call them pigtails. Just wondering how the British differentiate between Highlights and Lowlights. High Foils and Low Foils??

    • @frigginjerk
      @frigginjerk 2 роки тому +5

      What the heck is a lowlight? I'm an American, and I've never heard that term. But I'm also a man, which is probably more likely the reason why.

    • @adri_makeup
      @adri_makeup 2 роки тому +1

      @@frigginjerk lowlights r similar to highlights just a little darker so highlights r very bright blonde n lowlights can be a darker shade of blonde on a brunette or a slightly brown color on a natural blonde. It’s all just to create dimension to the color

    • @frigginjerk
      @frigginjerk 2 роки тому +2

      @@adri_makeup Ah, that makes sense. Pretty simple, then. Thanks for explaining.

    • @adri_makeup
      @adri_makeup 2 роки тому +1

      @@frigginjerk ofc your welcome

  • @eliasgonzalez8360
    @eliasgonzalez8360 2 роки тому +1

    Where is Lauren???

  • @nhiatahir2171
    @nhiatahir2171 2 роки тому +1

    Lauren?

  • @charles7003
    @charles7003 2 роки тому +1

    American English is more influenced by French / Italian than British English. Which has kept its Germanic pronunciations and spellings over the years.

    • @fuckdefed
      @fuckdefed Рік тому

      That’s partially true but I think it depends on whether you’re talking about word choice or pronunciation. We say ‘aubergine’ and ‘courgette’, though I don’t think we ever say ‘barette’, but anglicise the pronunciation of ‘fillet’ and ‘valet’. Having said that ‘envelope’ can be pronounced either way (I use the anglicised pronunciation) and we say the word ‘croissant’ in a way that’s closer to the original French than the Americans do.

  • @etiennetitigeniale
    @etiennetitigeniale 2 роки тому +1

    Wait, where is Lauren ?

  • @Mariya_838
    @Mariya_838 2 роки тому +1

    Hi

  • @ultraslan7870
    @ultraslan7870 2 роки тому +1

    No hotel slippers today:)???

  • @dancingintherains
    @dancingintherains 2 роки тому

    Hannah

  • @henryqu19
    @henryqu19 2 роки тому +6

    Jumpin' Jack , Alice Band and Boddy Pin , i don't know who is Jack , Alice or Boddy , even though i know what it is

    • @NicholasJH96
      @NicholasJH96 2 роки тому +1

      Iv never heard anyone say Alice Band, everyone I know says headband from the U.K. I know.

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 роки тому

      @@NicholasJH96 "Alice Band" actually refers to the Disney Movie "Alice in Wonderland"

    • @joshuddin897
      @joshuddin897 2 роки тому

      Allen Key

    • @fuckdefed
      @fuckdefed Рік тому

      @@NicholasJH96 funnily enough my dad tends to use the phrases ‘Alice band’ and ‘Kirby grip’ but I’m not sure I’ve heard other people say them, even women who know about these things (but then he is getting on!).

  • @Koreaniya
    @Koreaniya 2 роки тому

    I have been waiting for this for a long time!!Finally!!😩🤭

  • @adrianb3617
    @adrianb3617 2 роки тому +8

    What’s the British girl’s accent? It sounds fairly American.

    • @susanhall9871
      @susanhall9871 2 роки тому +2

      Scottish, so yes it is British.

    • @adrianb3617
      @adrianb3617 2 роки тому

      @@susanhall9871 Thanks! I don’t know why I didn’t think of it. There are many Scottish accents too, which one do you think it is? It sounds milder than most Scottish accents that I’ve heard, could it be Edinburgh accent? (Sorry for drilling it, I’m just really interested in accents 😅)

    • @susanhall9871
      @susanhall9871 2 роки тому +1

      @@adrianb3617 I’m sorry, I’m not very knowledgeable about Scottish accents. I’m English and she sounds like she has a beautiful, gentle Scottish accent.

    • @adrianb3617
      @adrianb3617 2 роки тому

      @@susanhall9871 oki, thanks for the info! 😊

    • @fuckdefed
      @fuckdefed Рік тому

      She has an EXTREMELY Americanised Scottish accent but if you listen carefully to her saying the word ‘childhood’ as ‘childhoooooood’ at the end of the video (and one or two more subtle tells before that) then she can’t be from anywhere else but Scotland.

  • @chrisy8989
    @chrisy8989 2 роки тому +3

    In my part of Scotland a hair pin is a kirby grip and a headband is a hairband. Also we call braids pigtails.

    • @ethelmini
      @ethelmini 2 роки тому

      A head band is the part of a hat, or helmet etc that keeps it secure on your head. On its own I'd say it only applies to the sort that goes across your forehead, like in 80's Aerobics videos.

  • @sophiamcfall9786
    @sophiamcfall9786 2 роки тому

    Me in the uk only using the USA words

  • @ReiKoko
    @ReiKoko 2 роки тому +3

    I grew up in NW England and I've used the word barette more than hair slide. I've heard of hair slide, but most of the barettes I saw were labelled as such in the packaging. Yes, we call those headbands Alice bands, but also headbands and hairbands. Personally, I say headband or hairband more often. I say highlights more than foils and pigtails more than bunches. For me, the most surprising was bobble/hair tie. I still call them bobbles, but I remember being so confused the first time I heard them being referred to as hair ties and not knowing what they were. The reverse happened when I said "bobble" to an American coworker without thinking and SHE was the confused one.

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 Рік тому

      Did you say hair bobble to the American or just bobble? saying bobble could come across as talking about a bobble head.

    • @ReiKoko
      @ReiKoko Рік тому

      @@anndeecosita3586 honestly, its been so long that I don't remember. Sometimes I say hair bobble, sometimes just bobble.

  • @jenniferhanses4205
    @jenniferhanses4205 2 роки тому +3

    If I just heard "hair bobble" I would think the spelling was "hair bauble" as in you wanted a piece of hair jewelry from me. I'd only give you a hair tie if it was decorated with beads or some other bauble.
    "I want a plait." "Here's a plate?"

  • @kwatson573
    @kwatson573 2 роки тому +6

    Ok I’m from the uk (north west)
    And I have never heard Alice band, it’s a head band I’d even accept hair band and we just say bobble without saying hair,and they are streaks/highlights ,foils is the method of doing it
    And for bunches its pony tails/pig tails(they are curly), bunches feels like an outdated term

  • @korapaz
    @korapaz Рік тому

    As a non native English speaker, I've also heard ponytails and I don't know if that's common or am I just crazy

    • @tomhalla426
      @tomhalla426 Рік тому +2

      That is common. Twin ponytails get called pigtails.

    • @korapaz
      @korapaz Рік тому

      @@tomhalla426 Thank you for letting me know :)

  • @palarionrodeljimeno2592
    @palarionrodeljimeno2592 Рік тому

    I think Bobby and Alice are couple and still doing a good business but in different country😁

  • @lisa1212ification
    @lisa1212ification 9 місяців тому

    I've heard people calling pigtails ponytails

  • @debprivate7840
    @debprivate7840 2 роки тому

    hair ties are also called pony tail holders in usa

  • @zooeyplayz4814
    @zooeyplayz4814 2 роки тому +3

    Uk: eggplant, they grow like eggs start white and round then start getting longer and purple