Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
いつもタイムケトルの商品をご紹介いただきありがとうございます。M2翻訳機の3つの翻訳モードをなかちょさんがそれぞれ詳しく説明して頂いたことに本当に良いと思います。ありがとうございました!!
ありがとうございます!
私が知りたい事をしり的確に話してくださって助かりました安いバッタもん買って困っておりますやはりこれを買おうかな❗
『選択肢のひとつに』と思いました✨ ありがとうございますm(_ _)m
画面を相手に見せるのにもスマホを反転させなくてもいいのがいいですね
実際に字幕がない映画を見てどう日本語訳されるのか聞いてみたい
youtubeに戻ってきましたね!
Quanto tempo!
@@Nakachon É verdade! Espero que tudo esteja bem consigo!
日本語字幕になっていない映画を見て日本語翻訳してくれますかそれが実用的なレベルでしょうか
TimekettleのZEROとM2で、購入をどっちにしようか迷っています。英語学習にうまく利用したいのですが、どっちが、学習に適していますか?個人的には、ZEROの方が、つかいやすそうなのですが、M2の方が新製品なので、性能もいいのでしょうか?
こんにちは。Timekettle M2とZEROで、購入を迷っています。英語学習につかいたいのですが、個人的には、ZEROの方が使いやすそうですが、M2の方が新製品なので、性能がいいのでしょうか?
英語の勉強にもなりそう。
Google翻訳で分かったこと。それは、長い文章は誤訳します。句読点をなるべく使わない。短い文章に特化する。
自分もM2を購入しましたがタッチモードがうまくできません。マニュアルがどこかに公開されていますか
こんにちは!具体的な問題の現象について教えて頂けませんか。よろしければ、弊社のjp@timekettle.coまでメールをいただければ幸いです。よろしくお願いいたします
メーカーのTimekettle社さんより了承いただき、私のサイトにてマニュアルをダウンロードできるようにしました。speechtranslator.tokyo/2020/10/24/translator-earphone-timekettle-m2/
help.timekettle.jp/zh/10192-m2こちらの日本語説明書と他のよくある質問をご参考いただければと思います。
返事が遅くなり申し訳ございません。タッチモードではなくスピーカーモードでスマホ側の話した内容は翻訳されイヤホンで聞くことができますがイヤホン側の話した音声が反応せずマイク表示になりません。
@@cape_5211 ↑これが知りたい
AirPodsみたいでいいね👍
いま、ちょうどAirPodsProが調子悪いので、しばらくこっちをつかってみます。
とてもいい製品だけどTimekettleの本社って中国の深圳なんだよね。オンラインで翻訳している時は使用者のプライベートな会話がスマホのアプリ経由で、Timekettle社のサーバーに送信される。その仕組み自体はiPhoneのsiriや翻訳アプリも同じなんだけど、日本の安全保障上一番危険な国のアプリだからその点は踏まえた上で使うほうがいいんだろうね。観光旅行などならいいけどビジネスでは使わないほうがいいかも...?
そうなんですね。ただイヤホンを相手に渡して使わせるのは、観光ではあまり現実的ではないかな、相手も誰が使ったかわからないものを耳につけるのは抵抗あるだろうし、持って行かれる恐れもある。良いアイテムなんだけど、実際使う上ではまだ問題が多い。
スマホでスピーカー利用なら、イヤホンいらないですよね。イヤホンの意味がない。スマホ無しで会話できなけれ意味がない。
いつもタイムケトルの商品をご紹介いただきありがとうございます。M2翻訳機の3つの翻訳モードをなかちょさんがそれぞれ詳しく説明して頂いたことに本当に良いと思います。ありがとうございました!!
ありがとうございます!
私が知りたい事をしり的確に話してくださって助かりました
安いバッタもん買って困っております
やはりこれを買おうかな❗
『選択肢のひとつに』と思いました✨
ありがとうございますm(_ _)m
画面を相手に見せるのにもスマホを反転させなくてもいいのがいいですね
実際に字幕がない映画を見てどう日本語訳されるのか聞いてみたい
youtubeに戻ってきましたね!
Quanto tempo!
@@Nakachon É verdade! Espero que tudo esteja bem consigo!
日本語字幕になっていない映画を見て日本語翻訳してくれますか
それが実用的なレベルでしょうか
TimekettleのZEROとM2で、購入をどっちにしようか迷っています。
英語学習にうまく利用したいのですが、
どっちが、学習に適していますか?
個人的には、ZEROの方が、つかいやすそうなのですが、M2の方が新製品なので、性能もいいのでしょうか?
こんにちは。
Timekettle M2とZEROで、購入を迷っています。
英語学習につかいたいのですが、個人的には、ZEROの方が使いやすそうですが、M2の方が新製品なので、性能がいいのでしょうか?
英語の勉強にもなりそう。
Google翻訳で分かったこと。
それは、長い文章は誤訳します。句読点をなるべく使わない。短い文章に特化する。
自分もM2を購入しましたがタッチモードがうまくできません。マニュアルがどこかに公開されていますか
こんにちは!具体的な問題の現象について教えて頂けませんか。よろしければ、弊社のjp@timekettle.coまでメールをいただければ幸いです。よろしくお願いいたします
メーカーのTimekettle社さんより了承いただき、私のサイトにてマニュアルをダウンロードできるようにしました。
speechtranslator.tokyo/2020/10/24/translator-earphone-timekettle-m2/
help.timekettle.jp/zh/10192-m2
こちらの日本語説明書と他のよくある質問をご参考いただければと思います。
返事が遅くなり申し訳ございません。タッチモードではなくスピーカーモードでスマホ側の話した内容は翻訳されイヤホンで聞くことができますがイヤホン側の話した音声が反応せずマイク表示になりません。
@@cape_5211
↑これが知りたい
AirPodsみたいでいいね👍
いま、ちょうどAirPodsProが調子悪いので、しばらくこっちをつかってみます。
とてもいい製品だけどTimekettleの本社って中国の深圳なんだよね。オンラインで翻訳している時は使用者のプライベートな会話がスマホのアプリ経由で、Timekettle社のサーバーに送信される。その仕組み自体はiPhoneのsiriや翻訳アプリも同じなんだけど、日本の安全保障上一番危険な国のアプリだからその点は踏まえた上で使うほうがいいんだろうね。観光旅行などならいいけどビジネスでは使わないほうがいいかも...?
そうなんですね。
ただイヤホンを相手に渡して使わせるのは、観光ではあまり現実的ではないかな、
相手も誰が使ったかわからないものを耳につけるのは抵抗あるだろうし、持って行かれる恐れもある。
良いアイテムなんだけど、実際使う上ではまだ問題が多い。
スマホでスピーカー利用なら、イヤホンいらないですよね。イヤホンの意味がない。スマホ無しで会話できなけれ意味がない。