Ewige Nacht (Đêm Thiên Thu)(Trần Kim Lan & AI)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 лис 2024
  • 54.Đêm Thiên Thu (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức)
    54.Ca khúc: Đêm thiên thu (Sáng tác: Trần Kim Lan-Ca sĩ: Mạnh Hùng)
    Năm mới và cũng là ngày sinh của tôi, nên ngày này, tôi có cảm hứng đặc biệt và nhiều bài thơ (ca) đã ra đời cho ngày đặc biệt này của nhân gian. “Đêm thiên thu“ là một trong những bài thơ (ca) đó. Xin thành kính dâng lên Thiên Chúa, Đấng đã cho con xuống thế làm người và Cha Mẹ đã sinh thành, nuôi dưỡng con nên người, để hôm nay, tuy là muộn, con mới có được ca khúc dâng lên Người với lòng thành kính, biết ơn sâu sắc…(22.3.2014/Trần Kim Lan)
    trankimlan.de/m...
    trankimlan.word...
    tranthikimlan.b...
    trankimlan.de/m...
    • Đêm thiên thu (Nhạc và...
    54.Đêm Thiên Thu
    Đêm nay là đêm của nhân gian
    Trăng sao ngời tỏa long lanh đất trời
    Hân hoan năm mới muôn người
    Oa oa tiếng khóc, oa oa tiếng khóc, tiếng cười lời ru...
    Đêm nay là đêm của thiên thu
    Ấu ơ, ầu ơ... lời mẹ thoảng đưa... ân tình
    Lời ru nhen lửa, nhen lửa... từ tim
    Con ơi! Con ơi... Khôn lớn giữ gìn nghĩa nhân!
    Ầu ơ, ầu ơ... lời mẹ mênh mang
    Nâng con bay bổng, nâng con bay bổng... dặm ngàn bay xa...
    Đường đời dẫu lắm phong ba,
    Tình thơ vẫn tỏa, tình thơ vẫn tỏa... thiết tha ngọt ngào...
    Lời mẹ ru con thuở...... nào...
    Nên lời non nước, nên lời non nước... khát khao, khát khao... dâng đời!!!
    Nhân sinh nhật 1.1.2013/Trần Kim Lan
    54. Eternal Night
    Tonight is the night of humanity
    The moon and stars shine brightly in the sky and earth
    Humanity joyfully welcomes the new year....
    Here and there, the cries and laughter of the new-born baby could be heard, along with the lullabies of the mother.
    Tonight is eternal night
    Au o... Au o... mother's words are sweet and full of love...
    Lullabies light a fire, light a fire... from a child's heart...
    My darling... My darling... Grow up fast and always keep a kind heart!
    Au o... Au o... mother's lullaby echoes throughout heaven and earth...
    My mother's lullaby gave me wings, gave me wings... to fly thousands of miles away...
    Even though life has many ups and downs
    But my mother's lullabies followed me into life, giving wings to my poetry to spread sweet, passionate motherly love...
    Mother's lullaby from childhood...
    They have become words of love and desire, deeply imprinted in my poems and love songs, and become words of gratitude for this life...
    On the occasion of January 1, 2013/Tran Kim Lan's birthday
    Tiếng Đức
    54. Ewige Nacht
    Heute Nacht ist die Nacht der Menschheit
    Der Mond und die Sterne leuchten hell am Himmel und auf der Erde
    Die Menschheit begrüßt freudig das neue Jahr....
    Hier und da konnte man das Weinen und Lachen des neugeborenen Babys hören, zusammen mit den Schlafliedern der Mutter.
    Heute Nacht ist die ewige Nacht
    Au o... Au o... Mutters Worte sind süß und voller Liebe...
    Schlaflieder entzünden ein Feuer, entzünden ein Feuer... aus dem Herzen eines Kindes...
    Mein Liebling... Mein Liebling... Werde schnell groß und behalte immer ein gutes Herz!
    Au o... Au o... Mutters Schlaflied hallt durch Himmel und Erde...
    Das Schlaflied meiner Mutter verlieh mir Flügel, verlieh mir Flügel... um Tausende von Meilen weit zu fliegen...
    Auch wenn das Leben viele Höhen und Tiefen hat,
    Aber die Schlaflieder meiner Mutter folgten mir ins Leben, verliehen meiner Poesie Flügel, um süße, leidenschaftliche Mutterliebe zu verbreiten...
    Mutters Schlaflied aus der Kindheit...
    Sie sind zu Worten der Liebe und des Verlangens geworden, tief eingeprägt in meine Gedichte und Liebeslieder, und zu Worten der Dankbarkeit für dieses Leben...
    (Anlässlich des 1. Januar 2013/Trần Kim Lan Geburtstag)

КОМЕНТАРІ •