Sách Kinh Thánh Ma Thi Ơ Full | Pastor Nguyen Phu Quyen #37

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 21

  • @bichthuyle3496
    @bichthuyle3496 8 днів тому

    Amen. Tạ ơn Chúa

  • @hienvo7211
    @hienvo7211 Рік тому +1

    Cảm tạ Chúa,Amen

  • @uyenbui3407
    @uyenbui3407 Рік тому +2

  • @AuPham-t1b
    @AuPham-t1b 6 місяців тому +1

    C7: 28:13

  • @pastornguyenphuquyen
    @pastornguyenphuquyen  2 роки тому +1

    Tuyệt vời

  • @anatasianguyen3754
    @anatasianguyen3754 10 місяців тому +2

    Chúa ơi, con đang dự định mua đất cất nhà để dạy học và ở, xin Chúa cho mọi việc của con đc suôn sẻ và thuận lợi. Xin Chúa cho gia đình con có nhiều sức khoẻ để thực hiện mọi công việc.Amen!

  • @chienlevan718
    @chienlevan718 8 місяців тому +1

    hội thánh chính thống làm theo lẽ thật Kinh Thánh

    • @pastornguyenphuquyen
      @pastornguyenphuquyen  7 місяців тому

      Xin chia sẻ kênh để nhiều người được biết lời CHÚA. Xin CHÚA ban phước trên anh, chị, em.

  • @thuyluong6830
    @thuyluong6830 Рік тому +2

    Pastor doc thieu cau 17:21

    • @VươngThịBình-l1y
      @VươngThịBình-l1y 11 місяців тому

      Chương 17:21 có ghi chú dưới trang 20 Tân ước nhé, nên MS không đọc

  • @aupham8219
    @aupham8219 6 місяців тому +1

    C7: 28:13
    C8: 32:23
    C9: 37:23
    C10: 43:17
    C11: 49:38
    C12: 54:11
    C13: 1:01:32
    C14: 1:09:46
    C15: 1:14:12
    C16: 1:19:30
    C17: 1:24:18
    C18: 1:28:35
    C19: 1:33:47
    C20: 1:38:30
    C21: 1:43:03
    C22: 1:50:07
    C23: 1:55:19
    C24: 2:00:48
    C25: 2:06:51
    C26: 2:13:00
    C27: 2:24:15
    C28: 2:33:00

  • @foreverautumn7731
    @foreverautumn7731 Рік тому +3

    Lâu rồi tôi có đọc đoạn Matthew ̀5:5 được dịch là "Phước cho ngừơi khiêm nhu, vì sẽ được hưởng đất". Đây là câu dịch sai lầm từ chữ " the earth" trong những cuốn sách bằng tiếng Anh . Chẳng lẽ những người khiêm nhu sẽ được Thiên Chúa ban cho đất hay miếng đất sao? Matthew 5:5 phải nên dịch ra là "Phước cho ngừơi khiêm nhu, vì sẽ được hưởng trái đất".

    • @VươngThịBình-l1y
      @VươngThịBình-l1y Рік тому

      Trái đất là nhà tù phần linh hồn, chỉ 1 chốc 1 lát rồi biến mất như giọt sương mai , nơi đầy bất an lo lắng và bất công , độc ác. Con người ngày càng bại hoại đạo đức xuống cấp….chỉ có Q.hương trên trời là nơi chúng ta được Sinh ra mới thật sự là nơi không có sự chết, than khóc và buồn phiền mà thôi!

    • @VươngThịBình-l1y
      @VươngThịBình-l1y 11 місяців тому

      Đất là nhà tạm… là nhà tù của Linh hồn… Vậy nên dịch như vậy là sai cả nhé

    • @VươngThịBình-l1y
      @VươngThịBình-l1y 11 місяців тому

      Ở đây ĐC Jesus có ý nói rằng : “ … sẽ được hưởng những thứ trên đất…” như đồ ăn rau cỏ vật nuôi…

    • @foreverautumn7731
      @foreverautumn7731 10 місяців тому

      @@VươngThịBình-l1y Dịch lời của Chúa không phải là công việc tự mình muốn dịch sao thì dịch. Dịch phải chính xác theo như ý nghĩa của lời Chúa. Trong Matthew 5:5 những cuốn sách tiếng Anh dùng chữ "The earth" có nghĩa là "Trái đất", sáu cuốn kinh thánh Việt Nam tôi có đọc qua dịch nửa chừng nửa vời là "đất". Matthew viết cuốn phúc âm trong tiếng Hy Lạp, từ đó các học giả trên thế giới dịch ra "trái đất" theo nghĩa tiếng Việt.

    • @foreverautumn7731
      @foreverautumn7731 10 місяців тому

      @@VươngThịBình-l1y Thế những người gian ác không ăn rau, động vật ư?

  • @bichthuyle3496
    @bichthuyle3496 8 днів тому

    Amen. Tạ ơn Chúa

  • @lanhuongphan1627
    @lanhuongphan1627 3 місяці тому

    Amen! Cảm ơn Chúa!