Minecraft Трудности Перевода | Майнкрафт Открытия
Вставка
- Опубліковано 21 тра 2020
- Майнкрафт - это одна из самый продаваемых игр во всем мире. Казалось бы, она не должна иметь в себе ни малейшего изъяна. Но все же они есть. Заключается в трудности перевода игры на русский язык. Каждая версия Майнкрафта имеет в себе разный перевод ( локализация ), отличающийся друг от друга. Это слишком плохо, сегодня в новом ролике с темы Майнкрафт Открытия - я постараюсь рассказать чуть больше!
👊 Мой магазин: nerkinshops.ru/
👉 Вконтакте: nerkinlive
👉Я во Вконтакте: nerkingamez
👉 Паблик Магазина: nerkinshops
🌟 Добавь себя до 1 000 000 зрителей- bit.ly/2v8A8ZZ
🔗Elgato (Для Ютуберов и Стримеров): e.lga.to/Nerkin
📷 Я в Инстаграмм: / _nerkin
💡 Реклама: nerkinfeed@gmail.com
🎬 Плейлист "Майнкрафт Открытия" - • Майнкрафт - "Открытия"
Использованные Материалы:
Buzzy Bees: Official Trailer • Buzzy Bees: Official T...
Biome Vote - Which Will be Updated Next? • Biome Vote - Which Wil...
Minecraft: Console Edition Holiday update trailer • Minecraft: Console Edi...
Minecraft Glide Mini Game trailer - coming free to Console Edition! • Minecraft Glide Mini G...
🎵 Музыка/Music
Музыка которая использовалась в видео было взята из библиотеки www.epidemicsound.com/
Музыка: incompetech.com Kevin MacLeod, UA-cam Audio Library
Звуки: UA-cam Audio Library
Лицензия: Creative Commons Attribution (creativecommons.org/licenses/...)
Текстуры: Ragecraft Faithful 64x64, Faithful32x
Шейдеры: Kuda Shaders, Sildrus, BSL Standard, SEUS
🎮 Игра/Game - Minecraft
Terms of Use - minecraft.net/terms
Я очень надеюсь на Вашу поддержку в виде лайка и репоста этого видео. Как думаете, в Майнкрафте будет единый перевод?
Предлагаю новый перевод для жителя: Превысокомногорассмотрительствующий селянинский торговник
Марк Твен запрещён в США за того самого "Тома Сойера", где по отношению к Джиму более ста раз употребляется слово "негр".
Проорал с "Очистки, очистки, по всей видимости, картошки"
Я:
А мне нравится, что в бедроке всполоха оставили ифритом. Это звучит намного красивее.
12:00
8:21
10:16
Я:настрою ка мир свой
10:40
10:30
Когда только узнала, что Ифрит всполох, я вообще не знала что Ифрит это всполох
Поверь гораздо хуже когда одна текстура на два блока с разными названиями
12:00
Глядя на некоторые переводы, можно понять, что переводчики использовали "Google translator". Ведь в переводчике Husk(кадавр) переводится как шелуха, Stray(зимогор) как бездомный, а Гаста, при использовании его в предложении, переводчик заменяет на вурдалака. С тротилом тоже всё понятно, так как аббревиатура TNT предназначена именно для его обозначения. Seed генерации - это семя, зародыш для травы, соответственно затравка. Проигрыватель(Jukebox) - это музыкальная шкатулка, а у слова lectern(кафедра) есть другое значение в английском языке - пюпитр. С лазуритом всё ещё проще, так как Lapis Lazuli - это его оригинальное название. Арбуз на английском - это Watermelon, а вот melon, которое используется в майнкрафте - это дыня, хотя применимо и для арбуза. Перечислять можно очень долго. Просто кому-то лень заморочиться над переводом, проще же вбить всё в готовый переводчик гугла или яндекса, делов то на две минуты. Минута молчания в честь таких переводчиков. Знатоки своей профессии.
После просмотра этого видео, захотелось стать переводчиком в компании Моджанг.
11:59
Ахах, неркин, это самый угарный видос, из-за этого я тебя и смотрю!
8:48