Il Meglio di Ricky Gervais | SUB ITA

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 80

  • @channeldesytv2830
    @channeldesytv2830 4 роки тому +195

    L'unico che è riuscito a mettere in difficoltà letterman... Semolicemente un genio di comicità.

    • @FabryMercury
      @FabryMercury 3 роки тому +6

      A parte Benigni...

    • @goldenhorse3422
      @goldenhorse3422 3 роки тому +5

      In difficoltà... Remavano dalla stessa parte.
      2 giganti

    • @gregorioclemente6151
      @gregorioclemente6151 2 роки тому

      @@FabryMercury benigni è un deficiente

    • @Noise883
      @Noise883 2 роки тому

      Bill hicks è stato interamente censurato da quanto è stato duro al letterman

    • @cristianomischi446
      @cristianomischi446 Рік тому

      Eminem l' ha messo in difficoltà... Gervasio ha messo in difficoltà tutti gli attori di Hollywood

  • @83enzus
    @83enzus 2 роки тому +35

    Il più grande comico esistente

    • @konatorblood1082
      @konatorblood1082 Рік тому +7

      verissimo...ma purtroppo Ricky non è per tutti...quando anche gli italiani si evolveranno, capiranno che lui era avanti già 100 anni😊

  • @aurelianomaggi3515
    @aurelianomaggi3515 5 років тому +89

    Sempre ricky ti prego

  • @Blitzotheoissilent
    @Blitzotheoissilent Рік тому +5

    È così sottile che sento la lama ogni volta, un genio

  • @mariaponte115
    @mariaponte115 3 роки тому +9

    Grazie per questo video e per i sottotitoli!!!

  • @paolograndinetti7609
    @paolograndinetti7609 2 роки тому +9

    Straordinario , geniale , unico , irripetibile.

  • @konatorblood1082
    @konatorblood1082 8 місяців тому +1

    ogni volta che lo vedo sputo entrambi i polmoni...lo amo🤣🤣🤣

  • @MICBigBeef
    @MICBigBeef 3 роки тому +29

    mi fa sempre morire dal ridere

  • @Chaiserzose
    @Chaiserzose 4 роки тому +86

    4:56 sweary vuol dire "bestemmiatore", sweaty "sudaticcio"

    • @strizzone01
      @strizzone01 4 роки тому +6

      Swearword vuol dire "parolaccia" non "bestemmia", in inglese non esistono

    • @Roberto-eq7jb
      @Roberto-eq7jb 4 роки тому

      @@strizzone01 sweary vuol dire "imprecare"

    • @strizzone01
      @strizzone01 4 роки тому +3

      @@Roberto-eq7jb sweary è un aggettivo, he Is a sweary guy, ossia una persona che è solita dire parolacce

    • @Roberto-eq7jb
      @Roberto-eq7jb 4 роки тому

      @@strizzone01 imprecare non vuol dire solo dire parolacce. Loro molto spesso dicono " for god's sake" o cose simili. Anche questo si intende per imprecare

    • @strizzone01
      @strizzone01 4 роки тому +1

      @@Roberto-eq7jb ho capito, stiamo parlando di sweary però

  • @anirvandeva
    @anirvandeva 4 роки тому +24

    1:48 coca

    • @Usewuiiiiw7727
      @Usewuiiiiw7727 Рік тому

      Si spaccherà di bamba come minimo , ma ne vale la pena 🤣

  • @mirkobrugliera3727
    @mirkobrugliera3727 4 роки тому +4

    Grandissimo

  • @lucabaldacci9281
    @lucabaldacci9281 4 роки тому +14

    Genio

  • @riccardogiordano1523
    @riccardogiordano1523 4 роки тому +7

    sublime

  • @spilloq1983
    @spilloq1983 4 роки тому +22

    Ha due palle grosse così lo zio.....

  • @kuroryudairyu4567
    @kuroryudairyu4567 2 роки тому +1

    Spettacolare

  • @danif992
    @danif992 Рік тому +2

    Non credo che la parte del preservativo usato sia stata tradotta bene

  • @PrimitiveInTheExtreme
    @PrimitiveInTheExtreme 2 роки тому

    🔝🔝🔝

  • @LiberoAzzurro
    @LiberoAzzurro 4 роки тому +31

    A 1:47 parla di una siringa per farcire tacchini, non di un preservativo usato; se volete far delle traduzioni almeno fatele bene, ed è pieno di tanti altri errori grossolani

    • @enzomarcodisciullo2595
      @enzomarcodisciullo2595 4 роки тому +56

      Ma ringrazia invece di lamentarti. La correzione ci sta, ma dopo averla fatta, rincarare la dose con un "se lo vuoi fare almeno fallo bene" mi sembra eccessivo. Su dai... Peace.

    • @virago7325
      @virago7325 4 роки тому +4

      @@enzomarcodisciullo2595 Mi sa che ha ragione @LiberoAzzurro è pieno di errori che chi sa minimamente l'inglese non farebbe mai(io so poco d'inglese). Cmq Buona serata a tutti :-)

    • @Mr.CristianOfDecember
      @Mr.CristianOfDecember 4 роки тому +30

      @@virago7325 ma falla finita! Chi sa poco di inglese non capirebbe neanche la metà di questi dialoghi! Andate a fare i fighi altrove e ringraziate che ci siano questi canali.. il web vi ha viziato un po' troppo

    • @konatorblood1082
      @konatorblood1082 2 роки тому

      Vedete un po' se sulle traduzioni sta anche scritto "Eh sti cazzi?"

  • @SignorLatteMaterno99
    @SignorLatteMaterno99 2 роки тому +1

    Sweary non vuol dire sudaticcio.
    Significa persona che parla sporco e impreca in continuazione.

  • @yanggyan9729
    @yanggyan9729 4 роки тому

  • @muscledeep
    @muscledeep 4 роки тому +5

    quando introduce mel gibson sono i golden? di che anno? non ho mai visto quella scena :)

  • @melemassimo
    @melemassimo 3 роки тому

    sweary non sweaty su colin farrell

  • @MicheleDAgostini
    @MicheleDAgostini 2 роки тому

    Non ho capito in che senso Caitlyn Jenner "non ha fatto molto per gli autisti donna"...

    • @actz114
      @actz114 2 роки тому +6

      Nel 2015 Jenner è stata accusata per aver causato un incidente fatale in auto, non proprio d'aiuto a sanare lo stereotipo delle donne al volante xD

    • @MicheleDAgostini
      @MicheleDAgostini 2 роки тому +1

      @@actz114 ah, grazie!

    • @Caronte75
      @Caronte75 2 роки тому +1

      @@actz114 “È una battuta a strati sugli stereotipi” (cit. da Humanity) 😂😂😂
      Genio!

  • @rf2632_
    @rf2632_ 2 роки тому +1

    Le traduzioni sono sbagliate!! Ma chi l`ha tradotto ??

    • @marcomorelli8205
      @marcomorelli8205 Рік тому

      Ma smettila dai, è tradotta benissimo tranne un paio di dettagli, non fare il fenomeno cazzo

    • @rf2632_
      @rf2632_ Рік тому

      @@marcomorelli8205 Non e` tradotta per niente bene! Vivo all`estero da tanti anni e conosco perfettamente l`inglese, tu che cazzo ne vuoi sapere ?! Anche i film tradotti e doppiati in italia sono tutti tradotti a cazzo e inventati ..vivete in una bugia immensa in italia!

  • @benny5145
    @benny5145 Рік тому

    La battuta del preservativo usato è sbagliata, dice tutt'altra cosa, molto più divertente

  • @pieromarchisio9051
    @pieromarchisio9051 2 місяці тому

    Che fastidio le risate esagerate in sottofondo.

  • @mat7529
    @mat7529 3 роки тому +5

    Sopravvalutato?

  • @thecoon1945
    @thecoon1945 2 роки тому +1

    Sottotitoli terribili... peccato

  • @andream.8097
    @andream.8097 2 роки тому

    8:13 dice bambino asiatico, non cinese. Allena l'orecchio se fai sub.