Laurent - Góralu, czy Ci nie żal ? soliści, chór i orkiestra.

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 жов 2024
  • Wykonanie : Soliści : Benedykt Szostok, bas-baryton & Laurent - mazowszanin, tenor
    Chór : Natalia Lipa, sopran
    Weronika Więcek, sopran
    Anna Sobik, alt
    Marta Uroczyńska - mazowszanka, alt
    Paweł Imiołek, baryton
    Kamil Stachurski, baryton
    Szczepan Szostok, bas-baryton
    Autor : Michał Bałucki
    Kompozytor : Antoni Rutkowski
    Wszystkie piosenki można kopiować z mojego kanału tylko dla celów prywatnych.
    Abonnez-vous à ma chaîne UA-cam en un clic afin d'être les premiers à recevoir mes nouvelles prestations artistiques.
    Subskrybuj mój kanał UA-cam, aby być na bieżąco z moimi nowymi prezentacjami utworów.
    Tekst utworu :
    Góralu, czy ci nie żal
    Odchodzić od stron ojczystych,
    Świerkowych lasów i hal -
    I tych potoków srebrzystych ?
    Góralu, czy ci nie żal ?
    Góralu, wracaj do hal !
    Góralu, czy ci nie żal ?
    Góralu, wracaj do hal !
    Góral na góry spoziera
    I łzy rękawem ociera -
    Bo góry porzucić trzeba ...
    Dla chleba, panie, dla chleba !
    Góralu, czy ci nie żal ?
    Góralu, wracaj do hal !
    Góralu, czy ci nie żal ?
    Góralu, wracaj do hal !
    Góralu, wróć się do hal,
    W chatach zostali ojcowie ;
    Gdy pójdziesz od nich hen w dal,
    Cóż z nimi będzie, kto powie ?
    Góralu, czy ci nie żal ?
    Góralu, wracaj do hal !
    Góralu, czy ci nie żal ?
    Góralu, wracaj do hal !
    Jestem rodowitym Francuzem polskiego pochodzenia, czwartym pokoleniem polskich imigrantów ze strony ojca. Moje życie zmieniło się nagle, gdy po raz pierwszy zobaczyłem Państwowy Zespół Ludowy Pieśni i Tańca „MAZOWSZE” podczas tournée we Francji, można powiedzieć, że zakochałem się.
    Dla mnie i dla wielu mieszkających na różnych kontynentach osób, słowo "Polska'' wiąże się z melodiami, tańcami i hipnotyzującymi kolorami kostiumów noszonych przez artystów „Mazowsza”.
    „Mazowsze” zauroczyło mnie, czułem się tak, jakbym dzięki temu zespołowi mógł podziwiać krajobraz Polski. We Francji uczęszczałem do zespołu polonijnego o nazwie „Kultura i tradycja” (Courcelles-les-Lens departament 62), a potem przez 2 lata do UMCS na studium choreograficzne dla instruktorów zespołów folklorystycznych.Zacząłem też uczyć się od podstaw języka polskiego. Śpiewu solowego uczyłem się przez kilka lat w Polsce u maestry Anny Kościelniak, uczennicy legendarnej Ady Sari, aby przygotować się do castingu w „Mazowszu” i dostałem się …
    Mimo, że już nie pracuję w zespole, moje uczucia pozostały nietknięte.
    Szczęść Boże !!! Laurent
    REPERTUAR : klasyczny, pieśni kościelne, kolędy i polskie pieśni ludowe i patriotyczne.
    Français d'origine polonaise, de la quatrième génération d'immigrants polonais du côté de mon père.
    Ma vie a soudainement changée lorsque pour la première fois, j'ai vu le ballet national de chant et de danse folklorique "MAZOWSZE" lors d'une tournée en France, je peux dire que je suis tombé amoureux.
    Pour moi et pour de nombreuses personnes vivant sur différents continents, le mot "Pologne" est associé aux mélodies, aux danses et aux couleurs envoûtantes des costumes portés par les artistes de "Mazowsze".
    "Mazowsze" m'a charmé, j'avais l'impression que grâce à cet ensemble je pouvais admirer le paysage polonais.
    En France, j'ai participé à un groupe folklorique communautaire de souche polonaise appelé "Culture et tradition" (Courcelles-les-Lens département 62), puis pendant 2 ans à l'Université Marie Curie-Skłodowska pour une étude chorégraphique pour instructeurs de groupes folkloriques.
    J'ai également commencé à apprendre le polonais à partir de zéro. J'ai étudié la technique vocale du bel canto en solo pendant plusieurs années en Pologne avec comme maestro Anna Kościelniak, élève de la légendaire Ada Sari, pour préparer le casting de "Mazowsze" et j'ai été reçu ...
    Bien que je ne travaille plus dans le ballet national polonais, mes sentiments sont restés intacts.
    Que Dieu vous bénisse !!! Laurent
    RÉPERTOIRE : classique, chants d'église, cantiques traditionnels de Noël et chants folkloriques polonais et patriotiques.

КОМЕНТАРІ • 11