Dubbing Through the Decades, Part 2

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 кві 2020
  • "Dubbing Through the Decades, Part 1" highlighted the most famous examples of movie dubbing. Part 2 features well-known actors whose dubbing was kept hidden. Keep an eye on the dubbers' names for some surprises.
    Many thanks to Karine for all the research that made this possible! (Correction: it should be Tony Butala for Tommy Rettig in "The 5,000 Fingers of Dr. T".)
  • Фільми й анімація

КОМЕНТАРІ • 109

  • @davidallen508
    @davidallen508 3 роки тому +8

    I’m glad they never dubbed Betty Hutton ; just love her singing.June Allyson too although she was dubbed in one number from
    ‘The Opposite Sex”.Marni Nixon was the greatest and she finally got the credit she deserved.Very interesting and amusing video.

  • @jimmerhardy
    @jimmerhardy 3 роки тому +11

    Some of these overdubs are so unreal and miscast the effect is hilarious, like the dubbing of John Wayne. This collection is fascinating.

    • @EmmaCatherineL
      @EmmaCatherineL 3 роки тому +2

      Judy Garland as a trilling soprano! ROFL

    • @ceceliaclarke9147
      @ceceliaclarke9147 3 роки тому

      And Olivia de Haviland...extremely obvious, to listeners in our time. Through the times of these films, the public was practically brainwashed into believing in these celebrities as super-talented and capable of everything. People adored these stars, and so would never have believed that their voices were dubbed, even if the real singers had been given credit. I was not surprised to see Judy Garland in this line-up of dubbed stars. Her stardom was carefully manufactured by producers, directors, and managers. I've suspected some dubbing of her voice for her films. This is easy enough to detect, because for her live stage performances she was just yelling. All of the beautifully rounded legato of her film roles is missing. The level of musicality was so much less.
      I personally would prefer to hear John Wayne's own singing voice. Good or bad, his own voice would have fit with his toughened cowboy character. Thank you for your comment.

    • @CarSVernon
      @CarSVernon 2 роки тому

      @@ceceliaclarke9147 Judy's dubbed part seemed like it was some daydream or sth obvious though

    • @audramcdonaldapologist3676
      @audramcdonaldapologist3676 11 місяців тому

      @@ceceliaclarke9147the reason she sounded like that later in life is because alcohol and drugs that heavily affects your voice

  • @oblomovtheunknown
    @oblomovtheunknown 3 роки тому +7

    I love these videos and admire all the hard work you have done to give a voice to all those lost voices. It would be great to have a series of CDs comprising solely of the voices of these true stars with notes on each. Keep up the good work. I do think that today when we have many stars who can't hold a note to save their lives in musicals - those like Ava Gardner or Audrey Hepburn would have been allowed to sing in their own voices.

    • @luvmuzik4me
      @luvmuzik4me 3 роки тому

      You are right Stephen and that is why musicals are so miserable today. Musicals need REAL singers not actors whose egos make them think that they have good voices.!

    • @WillCamx
      @WillCamx 3 роки тому +1

      It's a disgrace that Ava Gardner's vocals weren't used in Showboat. Her version carried much more emotion than the dubbed version.

  • @chereecargill355
    @chereecargill355 3 роки тому +8

    Wow! Mary Martin doing dubbing work. She went on to become one of the biggest Broadway stars ever. And she was Larry Hagman's mom.

    • @joemannchen
      @joemannchen 3 роки тому +4

      She played Peter Pan on stage and eventually on TV, right?

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  3 роки тому +4

      Yes, and had a huge Broadway career.

  • @janethartwig774
    @janethartwig774 3 роки тому +4

    Outstanding video. Thank you for all your hard work putting this together.

  • @LaurenceDay-d2p
    @LaurenceDay-d2p 2 місяці тому

    Muriel Smith had a beautiful voice, and also imitated Zsa Zsa's accent perfectly. She never received her due as an artist. Her rendition of Moulin Rouge is brilliant.

  • @user-xd5so5qh7j
    @user-xd5so5qh7j 3 роки тому +1

    Thanks SO much for posting these dubbing videos. You've done a great job on a very interesting topic!

  • @viciouspoodle5543
    @viciouspoodle5543 3 роки тому +2

    I remember watching a video on the making of The Poseidon Adventure where they interviewed the singer who dubbed for Carol Linley and why her dubbing worked so very well. She said that she tried to sing it exactly as if Carol was able to sing and sang it. Simple advice but so very true. Unfortunately many of the 'dubbers' didn't follow that.

  • @margies735
    @margies735 11 місяців тому

    I'm amazed at how many singers were dubbed by another singer!

  • @loutimmons3099
    @loutimmons3099 3 роки тому +2

    Holy Cow! Who knew SO MANY were dubbed? Incredible. thanks for posting this!

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  3 роки тому

      And these are only a small fraction of all those who were dubbed!

  • @brianobrien7983
    @brianobrien7983 3 роки тому +3

    Many of these dubbers sang on the soundtrack for Disney's Enchanted Tiki Room including Norma Zimmer, Marni Nixon, Sally Sweetland, Betty Wand, Bill Lee, Gene Lanham and of course, Thurl Ravenscroft.

    • @georgewernerjr9362
      @georgewernerjr9362 11 місяців тому

      I always find it amusing to see kids' reactions to the voices of Verna Felton and Sebastian Cabot during the pre-show for both Tiki rooms at Disneyland and the Magic Kingdom, respectively.

  • @johnnymfan5065
    @johnnymfan5065 19 днів тому

    Tony Martin is a shocker! He was a very famous singer, with endless hit records.

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  15 днів тому +1

      The song had already been pre-recorded, so he had no choice.

    • @johnnymfan5065
      @johnnymfan5065 14 днів тому

      @@lostvocals8 Thanks for the info.

  • @FRANKTHRING1
    @FRANKTHRING1 3 роки тому

    Great clips, great editing !

  • @rosalindscotton5629
    @rosalindscotton5629 3 роки тому

    Thank you for this video. I will never look at movies the same again.😔

  • @wrenwerner6751
    @wrenwerner6751 3 роки тому +1

    I was so surprised to see that Kay Starr did dubbing! She is one of my favourite singers

  • @mattdeans9873
    @mattdeans9873 3 роки тому

    very good and very informative video. Never would have guessed Julie Andrews. I had the pleasure of seeing Deborah Cox in Jeckyll and Hyde the musical and she was brilliant.

  • @beckymaggie4606
    @beckymaggie4606 Рік тому

    When I first became aware that so many stars were dubbed, I initially had the idea that they all sounded like Lena Lamont, but the older I get the more I acknowledge it was to do with the tone of the voice to match the setting of the scene. For example, they may have wanted a sultry lounge singer but the actor had more of a sweet sounding voice. Or, they could hold a tune but their voice simply wasnt strong enough.

  • @WillCamx
    @WillCamx 3 роки тому

    I bought that John Wayne film, Riders of Destiny, on VHS over 20 years ago for my mother. Her opinion of the singing was "They would have been better to let Wayne sing it himself"

  • @bostonblackie9503
    @bostonblackie9503 3 роки тому +4

    Much of this information has been know. In fact many of the stars themselves have talked about it. In most cases when Marnie Nixon dubbed somebody it was known. Deborah Kerr talked about the mixing of her voice and Marnie's, not dubbing to me but both voices coming together. Then again many stars who did sing often were thought to be dubbed. Ann Miler know for dancing mentioned in an interview many people blieved her singing voice to be duded when it wasn't. When Jean Simmons and Marlon Brando did Guys and Dolls they were to be dubbed but the studio found they sang well and didn't dub their voices. It facinates me they dubbed Angela Lansbury in at least one movies but the women is a Broadway star and has won many Tony Awards for musicals. They may have dubbed DeCarlo but she sang on Broadway the classic "I'm Still Here!"

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  3 роки тому

      Nice try at denigrating my work, but: Fail.
      Dubbing was the best-kept secret in Hollywood, and remains so to this day. Deborah Kerr did go against studio policy to say that Marni added some notes (in reality she sang every note), but no one knew about her dubbing Natalie Wood in WSS.
      All the other stars we discussed - Debbie Reynolds, Juanita Hall, Leslie Caron, Rosalind Russell, etc. - were major secrets and to this day people write me saying they are shocked they were dubbed.
      I've never heard anyone claim Ann Miller was dubbed, and Brando said he wouldn't play the role if he was dubbed. Jean Simmons followed suit.
      Finally, as we discussed in the show, many good singers have been dubbed - did you actually watch it?

    • @Michael25063
      @Michael25063 3 роки тому

      @@lostvocals8 In the case of Yvonne De Carlo I believe I read that the studio thought her voice was a little too low and not the pretty soprano voice that was the standard for those times. Here she is singing "I'll Follow You" in the 1953 movie, "Fort Algiers". ua-cam.com/video/Iww3pk0jPko/v-deo.html She also recorded several albums. Thank you for your amazing work. It must be difficult work to compile all these movies. By the way, that was probably Mary Astor actually playing the piano. She was an accomplished piano player.

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  3 роки тому

      @@Michael25063 And she sang in Follies! ua-cam.com/video/FBt6aiv4GOc/v-deo.html
      The piano was prerecorded along with the vocals, so I doubt they brought Mary in to record that. But she probably was playing correctly on set even though we can't hear it.

  • @richardgornalle4536
    @richardgornalle4536 3 роки тому

    Very interesting. Love this clip. Who knew?

  • @hebneh
    @hebneh 3 роки тому +1

    Some of these people I just assumed could actually sing, and these were their real voices.

  • @tommunyon2874
    @tommunyon2874 3 роки тому +1

    Singing for their supper, while seldom, or belatedly credited.

  • @georgewernerjr9362
    @georgewernerjr9362 11 місяців тому

    Great two-part series. If you're interested in doing another deep dive on the subject, the uncredited voices on the Star Wars trilogy is quite a list if you can pry it out of the Lucasfilm archives. Beyond James Earl Jones (uncredited in A New Hope), Harry Shearer confirmed his dubbing of multiple characters in 2021, and a well-known deceased character actor whose name escapes me at the moment dubbed Jan Dodonna, whose actor was British. Then there is Clive Revill over Marjorie Eaton as the Emperor, Jason Wingreen's uncredited voice as the original Boba Fett (pre-Temeura Morrison in the special editions) actresses piloting X-wings dubbed by male voices, and both Harrison Ford and director Irvin Kershner sneaking in their voices for multiple characters. Would be AWESOME to see all the dubbers in one video!

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  10 місяців тому

      Not into Star Wars, but I have thought of doing a dialogue dubbing compilation - so many examples! Send me a list of all those you know...

  • @rogerlynch5279
    @rogerlynch5279 3 роки тому +1

    For a European like me used to dubbed American and British films it is interesting how you as Americans see it.

  • @MrSSantoro
    @MrSSantoro 3 роки тому +4

    You're missing one very odd one -- Ann Blyth, who had done her own singing in several musicals, was dubbed by Gogi Grant for The Helen Morgan Story. I once met Gogi Grant and asked her about that. She said Ann was very disappointed, of course.

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  3 роки тому +3

      There are literally hundreds of others - I had to stop somewhere!

    • @matthewarroyo3118
      @matthewarroyo3118 3 роки тому +2

      @@lostvocals8 can you please do a part 3 please

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  3 роки тому +4

      @@matthewarroyo3118 Maybe - but they're so much work!!

    • @matthewarroyo3118
      @matthewarroyo3118 3 роки тому +1

      @@lostvocals8 ok thank you for your honesty

    • @luvmuzik4me
      @luvmuzik4me 3 роки тому +2

      That was the weirdest dubbing of all. Ann Blythe's voice was much closer to Helen Morgan's voice, but Gogi Grant was popular at that time and the album from the film was a best seller.

  • @GoGreen1977
    @GoGreen1977 3 роки тому +2

    With all of the talent in New York and Los Angeles, couldn't the producers/director of "Seven Brides for Seven Brothers" find actors who could sing and dance? Stage shows aren't dubbed to my knowledge!

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  3 роки тому

      Hard to believe they had to dub 6 of the 7 brides!

  • @arnepianocanada
    @arnepianocanada Рік тому +1

    Weird about the dub for Yvonne de Carlo. I have a LP recording of Yvonne herself singing. She's not a Julie Andrews or Judy Garland, but she is truly not bad.

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  Рік тому

      Angela Lansbury was dubbed multiple times!

  • @sjmullen6691
    @sjmullen6691 3 роки тому +1

    Judy Garland and Debbie Reynolds were dubbed? They both had amazing voices. Interesting.

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  3 роки тому +2

      Judy's dubbing was a joke. For the story on Debbie, watch my show "Hollywood's Secrets Exposed!"

  • @AtlantaGymFan
    @AtlantaGymFan 3 роки тому

    I’ve never heard of many of these movies

  • @flakeyjake3339
    @flakeyjake3339 3 роки тому +1

    It would appear that the listing of actors who actually did their own singing would be a far shorter list..................

  • @zarrahkat8954
    @zarrahkat8954 3 роки тому +4

    Best was @22:44

    • @littlelizzyann
      @littlelizzyann 3 роки тому +2

      So all you have to do to get Julie Andrews to dub is marry her... ;)

  • @brucehamrick9651
    @brucehamrick9651 3 роки тому

    In White Christmas, I always thought that RoseMary Clooney sang for both she and Vera Ellen? I think there was a video interview of RoseMary that even said as much.

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  3 роки тому

      An unfortunately widespread myth, started by a lazy author. Trudy Stevens was definitely the dubber. Rosemary specifically asked for her.

    • @WillCamx
      @WillCamx 3 роки тому

      Weren't Bing Crosby and Danny Kaye also dubbed by Rosemary Clooney and Trudy Stevens for one number?

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  3 роки тому

      @@WillCamx Not dubbed - lip syncing to their record.

  • @kathleenmckenzie6261
    @kathleenmckenzie6261 3 роки тому +3

    Why was Marni Nixon needed to dub for Shirley Jones? I will never understand the logic behind some of these decisions.

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  3 роки тому

      Shirley was unavailable when this line was needed.

  • @donnafan7245
    @donnafan7245 6 днів тому

    Hi Lost Vocals, I am watching the movie The Houston Story(1956) and I think Barbara Hale's singing was dubbed in it. Do you know if it was and who sang for her?

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  2 дні тому

      Barbara did sing for herself here. She was dubbed in "Higher and Higher", though.

  • @davidzweiban5549
    @davidzweiban5549 3 роки тому +4

    Many who were dubbed could sing perfectly well. Obviously, the director or producer wanted something that couldn't get out of their natural singing voices. Maybe it was an operatic quality, possibly it was the key was out of range, but they definitely wanted something different.

  • @expoboy52
    @expoboy52 3 роки тому +1

    Any dubbing of Lucille Ball in anything never looks quite right.

  • @bstapleton3248
    @bstapleton3248 3 роки тому +1

    Holy shit! Was EVERYTHING dubbed?

  • @cynthialambert9067
    @cynthialambert9067 3 роки тому +2

    Some of these are so startling. What were they thinking?

    • @brontewcat
      @brontewcat 3 роки тому +1

      The one in Cabernet. The only role was to have the boy sing, so why not pick a young blonde boy who could sing? The boy didn’t need to sign perfectly as his role was just get the crowd involved.

  • @steventhorson4487
    @steventhorson4487 Місяць тому

  • @bigmouth33
    @bigmouth33 4 місяці тому

    I would like to know if each segment was double checked. According to this, there are many singers who were dubbed and I don't believe it.

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  4 місяці тому

      Every song was carefully checked. Which ones don't you believe?

  • @CrystalMouse1
    @CrystalMouse1 3 роки тому +1

    Wait! Judy Garland and Shirley Temple didn't escape being dubbed over!? Clearly they dubbed for no reason at all

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  3 роки тому +5

      The Garland dub was a joke, of course...

  • @shanestuddard2606
    @shanestuddard2606 3 роки тому

    At time stamp 8:45, that’s TONY Butala, not TOMMY Butala.

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  3 роки тому +1

      Ah - the mistake came from this list:
      www.janettedavis.net/Dubbers/dubberslist.php

  • @paulaprice493
    @paulaprice493 3 роки тому

    Lots of surprises. Clearly just because someone was a singer, even a great singer, someone thought their singing might not be right for the part or instance. Now dancing is probably harder to dub, but it’s been done.

  • @voceval1
    @voceval1 4 роки тому +1

    Tony Martin, Gwen Verdon dubbed?

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  3 роки тому

      Yep.

    • @sandrasanders706
      @sandrasanders706 3 роки тому

      Wasnt Verdon a broadway star and her voice wasnt used??!!!! WHA...And Tony Martin was a star singer in the 1950's right (who was married to Cyd Charrisse).

    • @MichaelChong100
      @MichaelChong100 3 роки тому

      @@sandrasanders706 The credit of Tony in the movie is Baritone singer

    • @MichaelChong100
      @MichaelChong100 3 роки тому

      For Gwen, I bet her voice was more Broadway than Hollywood. So they dubbed her. Like Angela Lansbury, Hollywood don’t want her voice but Broadway did!

    • @maestroclassico5801
      @maestroclassico5801 3 роки тому

      @@MichaelChong100 Gwen did the film version of DAMN YANKEES that she had done on Broadway and I still bet you're right.

  • @williamsnyder5616
    @williamsnyder5616 3 роки тому

    There were so many, but how about all the dubbers Harry Cohn hired at Columbia for Rita Hayworth?

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  3 роки тому +1

      If I included everyone, the clip would be ten hours long!

    • @joshdrayton1230
      @joshdrayton1230 3 роки тому

      Natalie Wood must be a close second. She was always being called on to sing, and dubbed every time - except in Gypsy where the point was that Louise/Gypsy had no real talent.

  • @buslady3705
    @buslady3705 3 роки тому

    Judy Garland being dubbed?

  • @Mitchellfw
    @Mitchellfw 5 місяців тому

    Some of these I understand (big musical numbers, acters playing famous singers, etc...) but when it's someone humming a tune on a beach or playing at home on a piano; How BAD were their singing voices?!

  • @kwanshiyin
    @kwanshiyin 3 роки тому

    Jeremy Brett had a lovely voice, I don't understand that one at all.

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  3 роки тому

      If you can ever find a track of him singing this song, I'd love to synch it to the film!

    • @davidallen508
      @davidallen508 3 роки тому

      I do ,Jeremy had quite a vibrato.

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  3 роки тому +1

      @@davidallen508 You have a recording of him singing On The Street Where You Live??

  • @en6278
    @en6278 3 роки тому +1

    wheres Milli Vanilli?

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  3 роки тому

      In the dustbin of history, where they should be.

    • @en6278
      @en6278 3 роки тому +1

      @@lostvocals8 I demand a part 3 dedicated to them.

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  3 роки тому +1

      @@en6278 I’ll be your first viewer when you make it!

  • @CarSVernon
    @CarSVernon 2 роки тому

    omfg that donkey is stuff of nightmares lmao

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  2 роки тому

      What donkey?

    • @CarSVernon
      @CarSVernon 2 роки тому

      @@lostvocals8 Midsummer Nights Dream at 1:13

  • @buslady3705
    @buslady3705 3 роки тому

    In 7 Brides dubbing makes sense. These ladies could barely breathe in those tight corsets.

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  3 роки тому +2

      Actually, 99% of all musical numbers are pre-recorded. So they could have recorded the songs weeks before, while not in costume.

    • @buslady3705
      @buslady3705 3 роки тому

      @@lostvocals8 ha ha. Sorry, sarcasm

    • @lostvocals8
      @lostvocals8  3 роки тому

      @@buslady3705 Ah - hard to make sarcasm read in text!