A Bolu - new official teaser

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 41

  • @Yupep
    @Yupep 29 днів тому +2

    Sono romano ma ho mamma sarda ed ho passato tutte le estati della mia infanzia,prima, e della mia adolescenza, dopo, in Sardegna, in un paesino dell’entroterra. Ricordo le serate ad ascoltare i ragazzi più grandi e gli anziani mentre cantavano nei bar o per strada. Erano momenti stupendi, si respirava tradizione e identità. Ero fiero di far parte di quel mondo, anche se non direttamente. Questo film è un tesoro da conservare e far conoscere. Il canto a tenore non deve morire. Grazie a tutti quelli che hanno permesso questa meraviglia.

    • @karelvideo
      @karelvideo  29 днів тому +1

      Ma che bel ricordo. Grazie!

  • @gliuto
    @gliuto 3 роки тому +8

    Spettacolo: il canto, la lingua sarda, il paesaggio. Un tesoro culturale immenso, non perdetelo.

  • @mariofloreddu7148
    @mariofloreddu7148 Рік тому +2

    Bellas cosas saludos de iddammanna strisailis complimenti

  • @joannaskrzeszewska9357
    @joannaskrzeszewska9357 3 роки тому +4

    Bravi la cosa più bella del canto a tenore e proprio il fato che ogni paese a il suo modo e questo e una ricchezza che vi deve unire e inorgoglire tutti ,congratulazioni a tutti i gruppi che fanno vivere e assaporare i suoni della nostra terra ,

  • @vincenzorussotraetto6800
    @vincenzorussotraetto6800 2 роки тому +1

    La *"poesia a bolu"* è un espressione sarda che indica la poesia orale estemporanea improvvisata dei cosiddetti "cantadores", aedi popolari che si esibiscono nelle piazze della Sardegna. Questa particolare forma artistica viene fruita dalla popolazione in occasione di feste patronali attraverso la cosiddetta "gara".
    Sono ricami narrativi autenticamente poetici comparabili alle improvvisazioni degli stornelli diffusi in tutta la penisola o delle *"cantate 'a fronne"* delle campagne napoletane ma *a bolu* hanno una originalità assoluta.
    il film *A Bolu* è un capolavoro

  • @nando3663
    @nando3663 Рік тому +1

    Ecco le nostra vera ricchezze... è la cultura del nostro popolo, e la nostra bella terra.

  • @danilomurgia8064
    @danilomurgia8064 2 роки тому +4

    Bellissimo, complimenti per l'opera. Debbo segnalare che al minuto 1:23 "bagna" si traduce con "sugo", ed infatti così la frase ha senso: "e mangiare sempre lo stesso sugo", inteso come "mangiare sempre la stessa minestra". Dalle mie parti nel Parteolla (20 km da Cagliari) e in tutto il sud Sardegna si chiama in tal modo e non ha nulla a che vedere col verbo bagnare: BAGNA=SUGO (es.: "sa bagna" = "il sugo") mentre SCIUNDI=BAGNARE, da cui ad esempio SCIUSTU=BAGNATO (es.: "Ona attenziòni ca ti sciùndisi"= "fai attenzione che ti bagni"). In pratica quel vocabolo non è stato proprio tradotto e può dare adito a fraintendimenti. Ad ogni modo un'opera per me eccezionale, bravi.

    • @uztulei
      @uztulei 2 роки тому +1

      ti può sembrare strano ma deriva dal piemontese, dove il sugo di chiama bagna questo termine introdotto in Sardegna probabilmente in epoca sabauda, viene usato ancora. per cui sugo e bagna hanno le stesse origini ,probabilmente non esiste un termine prettamente sardo, forse perché il sugo prima non era conosciuto.

    • @claythesea9131
      @claythesea9131 Рік тому +2

      @@uztulei Esistono diversi termini sardi di derivazione piemontese, oltre a bagna/sugo, ovvero:
      * Balossu(scemotto) piem. Balosso;
      * Sfrosu( contrabbando) piem. Sfros;
      * Armoa' (armadio) piem. Armoir;
      * Plesan ( condimento cipolla, aceto post bollitura) piemontese. Playsant;
      * Cassola ( zuppa di pesce) ligure Cassěla
      * Gianchettu ( Novellame di cefalo) ligure janchétu;
      * cottura a uxellettu ( fegatini di pollo rosolati con cipolle e innaffiati con aceto) piem. Ucellet.
      Credo mi sfuggono altre parole, che ho sentito pronunciare dai miei genitori e nonni, tutti parlanti il cagliaritano, quello serio, non quella specie di slang alla Lapola x intenderci.

  • @walterlussu
    @walterlussu 3 роки тому +5

    arte .... popolare, sapiente cultura tramandata ...... un patrimonio impagabile un mezzo per comunicare con un' entità di intelligenza superiore ......

  • @Alex-nk4xc
    @Alex-nk4xc 3 роки тому +3

    vanno assolutamente tutelate queste tradizioni

  • @78625amginE
    @78625amginE 3 роки тому +1

    Anyone else that speaks Spanish, Italian, and French have a hard time understanding what they were saying? Coolest Romance language I’ve heard in a long time. Not sure where I’ve been

    • @blothhundssbh1055
      @blothhundssbh1055 3 роки тому

      I speak Occitan and I can read Sardinian pretty easily but spoken Sardinian is harder. But I love this language, it has become one of my favourite language in a short time!

    • @anthonybuckets3521
      @anthonybuckets3521 3 роки тому +1

      they are specking Sardinian! they are talking about folk music and Sardinian throat singers

    • @blothhundssbh1055
      @blothhundssbh1055 3 роки тому +2

      @@anthonybuckets3521 Yes, there are English subtitles too. I got the DVD I will watch it soon!

    • @fbrtz
      @fbrtz 2 роки тому

      Not a Romance language, Sardinian preserves pre-Latin terms and sounds and is a much older language than Latin, it is one of the languages that helped to create it

  • @antiocopiras2002
    @antiocopiras2002 3 роки тому +4

    Mi raccorda mio babbo che cantavo “muttetus” nelle feste di famiglia

  • @nicolaalpigiano8916
    @nicolaalpigiano8916 3 роки тому +2

    Ello Nugoro,Uliana,Fonne,Bitti ube los azzes postos??

  • @emiliobarbieri1348
    @emiliobarbieri1348 7 місяців тому

    Che lingua musicale !

  • @AF-og6df
    @AF-og6df 3 роки тому +1

    Siete troppo forti

  • @toresanna9626
    @toresanna9626 3 роки тому +2

    Troppu bellu

  • @laurasignor8693
    @laurasignor8693 3 роки тому +1

    ❤️

  • @andreagiola1017
    @andreagiola1017 2 роки тому +1

    Così si fa! Avanti SU POPULU SARDU!

  • @tizioincognito1005
    @tizioincognito1005 2 роки тому +1

    Bisognerebbe fare un viaggio all’interno della Sardegna e lasciare perdere, per un attimo, le coste

  • @UptheArsenal
    @UptheArsenal 5 років тому +4

    Could you add english subtitles?

    • @karelvideo
      @karelvideo  5 років тому +4

      I added the English subtitles! Thanks

    • @UptheArsenal
      @UptheArsenal 5 років тому +3

      Karel film and video thanks!

    • @UptheArsenal
      @UptheArsenal 5 років тому +2

      Karel film and video when/how can this be seen? i’m in new york.

    • @karelvideo
      @karelvideo  4 роки тому +1

      ​@Simon Cotza Salve, il film è disponibile su Amazon in DVD

    • @karelvideo
      @karelvideo  4 роки тому +1

      @@UptheArsenal the DVD is available on AMAZON.IT Thanks

  • @andreamelis3100
    @andreamelis3100 Рік тому

    Perché avete tolto l ultima canzone

    • @karelvideo
      @karelvideo  Рік тому +1

      Salve, in che senso avremo tolto un brano? Questo è un trailer. Grazie

    • @andreamelis3100
      @andreamelis3100 Рік тому

      @@karelvideo perché avevate messo anche un altro video completo

    • @karelvideo
      @karelvideo  Рік тому

      @@andreamelis3100 quel video è stato messo da un utente in violazione dei diritti sul documentario ed è stato bloccato su richiesta del titolare dei diritti di sfruttamento che tra l’altro non siamo noi. In ogni caso il documentario completo è visibile sia su Netflix che su Amazon Prime Video. Grazie

    • @andreamelis3100
      @andreamelis3100 Рік тому

      @@karelvideo a ok.grazie mille per l informazione buona serata

  • @Voncrapoten
    @Voncrapoten 3 роки тому

    Questo video parte da 2:06

    • @oetteo76
      @oetteo76 3 роки тому +2

      io ho trovato interessante anche l incipit prima del canto

    • @davidemelis4245
      @davidemelis4245 3 роки тому

      questo è il trailer di un film con molte parti dialogate oltre ai canti.