Chikaco Sawada: HAPPY EVER AFTER (Japanese ver.) 1991
Вставка
- Опубліковано 21 січ 2013
- 作曲:JULIA FORDHAM
作詞:JULIA FORDHAM / 沢ちひろ
『だからって、
あなたの自慢の
女ともだち ほめる気はないわ』
カルイ 音で溶けてゆく
氷に映る
ワタシがつぶやいた
ね、わたし達
恋しちゃいけない
罪なんか何にもないのに
まるで大事なだけで
しまったままの
輝けないダイヤ
ため息 I Love you
どうして あなたは
ト・モ・ダ・チかしら
わがまま I Love you
あふれる ソファで
何を 抱きしめたらいいの?
そ、Doorのそば
グラスを鳴らして
座りこんだ ひそかな答えは
あなたの靴音が この胸
近づいてきても
陽気に嘘つくの...
Be happy, be happy
Happy ever after... - Розваги
急に聴きたくなって、ここにたどり着きました。綺麗な声…。ありがとうございます
たまに、ものすごく聴きたくなって聴きに来ます🎉癒される…Happy Ever After🎶
聴きたくなり、やってきました。
当時は母親が再婚し、養子となり、自分の食いぶちは自分で稼げと再婚相手の男性が知り合いのガソリンスタンドに勝手に話をつけ、高校生活、アルバイト、種違いの子供たちの子守りに勤しんでました。そんな中、洗車を頼まれた方のローレルに入っていた沢田知可子さんのアルバムが初めての出会いです。素晴らしい歌声は、40代後半の今聴くと、いかにお上手なのかわからされます。
のちに同じCDを探して購入し、聴けなくなるまで聴いてました(笑)
今は良き時代ですね!家で用事しながらスマホで拝聴してます♪
こ、これは、、、、、!
ありがとうございます!
素敵な声 妖精みたい
とても良いカバーですよね。🥰🤗🥰
I luv this girl ...
初めまして。音楽のアレンジもオリジナルを尊重しつつ、更に底上げする 声量 雰囲気、最高に上質な仕上がりですね❗️
ジュリアフォーダムが好きで、探していたら出てきました。日本語は沢ちひろさんが詞を書いていらして、沢田知可子さんが歌っていらしゃいました。懐かしいです。日本語の歌は恋愛の素敵な歌詞です。
日本のサッカーが始まりの頃。カズが読売にいた頃、奄美の宿泊施設でBGMとしてか?ずーっとかかってたのを想い出すアップ有難うございます。
この曲大好きな曲ですゆかり
思い出深いゆかり
すっごくいい曲、歌声も沢田さんも大好き❤😂
목소리도 미모도 아름다우십니다❤
この歌〽️は会いたいより好きです🎉
Me encantó esta versión en japonés llena de dulzura y una vos preciosa 🎉
💞💞💞💞💞💞💞💞💞🌹🌹🌹
素敵なムード❤ この音源が欲しい〜😅
上手いなぁー
この曲大好きな曲ですゆかり