Bayna- Ghali (tradu italiano/English lyrics/الترجمة العربية
Вставка
- Опубліковано 9 жов 2022
- La traduzione italiana dei versi in arabo:
Il dolore ha combattuto e ha richiesto tempo
Non importa, ti voglio di nuovo
Lei pensa che sia colpa mia
La mia immaginazione è fertile
So che il cielo è il limite
Anche se sono sfortunato
Non ho dimenticato le persone che mi hanno tradito, ma mi fido di te
Non lo so quindi devo vederlo per crederci
(x2) Cosa c'è tra noi, tra noi? Qualcosa è impossibile
Quello che c'è tra noi, tra noi... ma so che questa situazione non durerà per sempre
الترجمة العربية للآيات باللغة الإيطالية:
البحرالابيض المتوسط
بيني وبينك البحر الأبيض المتوسط
الوجه المألوف لشخص غريب
يتيم كملحد جديد
تخيل القرآن على الراديو
لا يتحدثون عنا في الأخبار
لعنة ذلك اليوم في الملعب (حدث سياسي).
الآن ، رأسا على عقب ، كل شيء أكثر وضوحا
وفقًا لأمي ، أنت إيطاليا هي أمي الثانية
لا يوجد طفل ليس على خطأ
أنت تحلم بأمريكا ، وأحلم بإيطاليا
إيطاليا الجديدة
This dude is so talented. Wish he was more popular globally. Makes fire music
I know right!!! Thanks for your comment
I'm from UK and I love his music
A good translation of the Arabic part would be this
The sadness overtook me, and the time was lost
You thought that I’d be in the cold that you give forever
Now that it’s me that you blame
With the the soul of my imagination I flew up high
Even though clouds cover the sky
Even though my bad luck never ends
I didn’t forget the betrayal of the unloyal,
But I forgave, my intentions forever pure
But just tell me, as I have no clue
And my eyes can not see the way
Come on it’s obvious, obvious, nothing is impossible
It is obvious, obvious, no this bad situation won’t last
Come on it’s obvious, obvious, nothing is impossible
It is obvious, obvious, no this bad situation won’t last
Here's maybe more correct translation of the second part:
In the eyes of unloyal I didn't forget (them)
I have forgiven and my intentions are pure
Except that you're telling me I have no clue
The eyes did not see the way (destiny)
Mahi beyna shey mahou mouhal=it’s clear, nothing is impossible *
You're right, my error! 😄
Vorrei che fosse piu lungaaa come canzonee è bellissima piango quando la sento!
the tunisian part is wrongly translated , but good job
grazie della traduzione!
ti adoro bro, grazie mille!!!
btw some lyrics are wrong in arabic but great work bro
good job but the translation of the tunisian part is wrong
Raga io ho capito tutto perché sono Tunisia è bellissima!!!
La traduzione è corretta?
@@salvatorestraface7273 Not all is correct,
Bayna = it's clear
Shey mehou mou7al : nothing is impossible
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Ex where the arabic transition just in the firist video
The lyrics in arabic are wrong but good effort.
Bayna means its clear notwhat between us
اللي ترجم الغناية يعطيه كسرة في يديه ليه و للاستاذ اللي علمو ال anglais
1:22 seconda mamma, sei la mia seconda mamma
english translation should go:
“second mom, you are my second mom”
Mi scusi stavo per chiamare le persone italiane perchè non c'è ne una una persona che parla in italiano qui, allora ok avete vinto, (Pain! You break me down, and build me up,believer believer) OK adesso basta possiamo pure chiamare gli Italiani
Bro i didn't understand a word you said, can you reformulate your idea? You can write in italian