Marilyn Manson - Target Audience (Narcissus Narcosis) (Türkçe çeviri) | blexit

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 19 жов 2024
  • Diğer videolarıma göz atmak isterseniz:
    Marilyn Manson - The Beautiful People (Türkçe çeviri): • Marilyn Manson - The B...
    Marilyn Manson - The Reflecting God (Türkçe çeviri): • Marilyn Manson - The R...
    Marilyn Manson - Para-noir ft. Dita Von Teese (Türkçe çeviri): • Marilyn Manson - Para-...
    Marilyn Manson - Disposable Teens (Türkçe çeviri): • Marilyn Manson - Dispo...
    Marilyn Manson - Tainted Love (Türkçe çeviri): • Marilyn Manson - Taint...
    Marilyn Manson - Sweet Dreams (Are Made Of This) (Türkçe çeviri): • Marilyn Manson - Sweet...
    Marilyn Manson - mOBSCENE (Türkçe çeviri): • Marilyn Manson - mOBSC...
    Marilyn Manson - WE KNOW WHERE YOU FUCKING LIVE (Türkçe çeviri): • Marilyn Manson - WE KN...
    Marilyn Manson - The Fight Song (Türkçe çeviri): • Marilyn Manson - The F...
    Marilyn Manson - 1996 (Türkçe çeviri): • Marilyn Manson - 1996 ...

КОМЕНТАРІ • 8

  • @blexit9805
    @blexit9805  2 роки тому +9

    Herkese merhaba.
    Bir haftadır açıklamalarımda zırt pırt bugün okulların açılacağını ve büyük ihtimal bir daha anca 1-2 haftada bir video atabileceğimi söylüyordum ama ilk hafta hafif geçeceğinden yine bugün de sizi videosuz bırakmak istemedim. Hadi yine iyisiniz🙂Bu yüzden eğer videomu beğendiyseniz bir like bırakmayı ve gelecek içeriklerimle de ilgileniyorsanız abone olmayı unutmayın lütfen. 🤍
    Ayrıca görüldüğü gibi Manson maratonuma kuvvetli bir şekilde devam ediyorum. Her seferinde bırakıp başka bir sanatçıya ve şarkıya geçmek, onu tercüme etmek istiyorum ama her seferinde yine bu bataklığa düşüyorum. Manson’ın Türkiye’de daha fazla tanınması ve sanatının daha fazla kişiye ulaşması benim ana misyonum. Bu yüzden yaptıklarımdan pişman değilim, aklım hâlâ yapmadıklarımda☠️ Diğer şarkıları herkes çevireduruyor zaten.
    Neyse, şarkımıza dönelim. Bu şarkı boyunca MM, sahtekar din adamları ve medyayla yüzleşiyor. Güç ve nüfuzu kötüye kullanmalarını eleştiriyor ve medyanın reyting takıntısıyla alay ediyor. Bu tema, Marshall McLuhan'ın 1964 tarihli “Medyayı Anlamak” başlıklı “The Gadget Lover: Narcissus as Narcosis” başlıklı dördüncü bölümüne atıfta bulunan şarkı başlığına kadar uzanıyor.
    Şarkının sonuna doğru, WABC Radyosu yayıncısı Don Gardiner'den Başkan John F Kennedy'nin suikastını doğrulayan bir pasaj: “Başkan öldü. Dua edelim” duyuluyor. Bu, albümde olayla ilgili bir başlıktan alınan “President Dead”e geçiş yapıyor. (Sıradaki şarkı)
    MTV'nin Total Request Live programında Manson, bunun Holy Wood albümünden en sevdiği şarkı olduğunu belirtti. (Zevksiz🚶🏻‍♀️)

  • @SP-ic2gh
    @SP-ic2gh 9 місяців тому

    Cidden begenmekte haklıymısım :)

  • @Malfeitor666.
    @Malfeitor666. 2 роки тому +6

    baya güzel şarkı

  • @kanatoluvs
    @kanatoluvs 2 роки тому +3

    cok guzel olmıs

    • @blexit9805
      @blexit9805  2 роки тому +1

      Çok teşekkürler. 🤍

  • @sena815
    @sena815 9 місяців тому

    Huxley dediği kim? Ve ellerine sağlık çeviri için🙏🏿

    • @lunasedna
      @lunasedna 14 днів тому +1

      Belki Aldous Huxley'dir. Kendisi Kennedy ile aynı gün kanserden dolayı ölmüş. Bu yüzden medyada ölümü pek yer almamış. Belki ona atıftır ya da bilmiyorum.