Це відео не доступне.
Перепрошуємо.

Олег Погудин "Не обмани"

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 вер 2013
  • Музыка А. Дюбюка, стихи Г. Гейне, перевод В. Костомарова
    Концерт из цикла "Русскому Гению"
    Рига
    Концертный зал "Ave Sol"
    13 мая 1998 года

КОМЕНТАРІ • 22

  • @user-um1op9ie6r
    @user-um1op9ie6r Рік тому +9

    ХРУСТАЛЬНЫЙ, ЧИСТЫЙ ГОЛОС!ИСПОЛНЕНИЕ ПРОНИКАЮЩЕЕ В ДУШУ!!!!!БРАВО!!ПАРТИЯ ГИТАРИСТА БРАВО!

  • @user-si7oo9fe9b
    @user-si7oo9fe9b 6 років тому +28

    Какое чудо! Какая прелесть! Спасибо тем, кто сохранил и разместил эти записи. Олег и сейчас так же прелестен и очень гениален. Дай БОГ Олегу и ВАМ здоровья и радости..

  • @vonaumov9
    @vonaumov9 Рік тому +10

    С ума сойти. Бесконечно здорово!

  • @interesant3620
    @interesant3620 6 років тому +22

    большое спасибо за старые записи Олега-разница большая,это чудо!браво!

    • @interesant3620
      @interesant3620 6 років тому +10

      И еще-вот здесь Олег просто поет то,что есть спеть в этой вещи-ничего не придумывая,просто чтобы мы послушали и услышали,какая это прелесть само по себе.Невозможно оторваться,какое это блаженство.

  • @user-wc5oe8ob8m
    @user-wc5oe8ob8m 9 місяців тому +4

    Ангельское исполнение Ангельский лик,Ангельский взор! Храни Боже этого Ангела!🙏🏼🙏🏼🙏🏼

  • @user-bu3pm7db8z
    @user-bu3pm7db8z 3 місяці тому +3

    Здорово

  • @teresawojtaszek2232
    @teresawojtaszek2232 2 роки тому +5

    Piękny głos.

  • @user-ki3lb1sr4o
    @user-ki3lb1sr4o 8 днів тому

    Какая прелесть!

  • @Silverbeatleman
    @Silverbeatleman 3 роки тому +17

    Лучшее исполнение этого романса

    • @irenamoiseykina7724
      @irenamoiseykina7724 Рік тому

      Этот романс прекрасно исполнялся и в женском варианте. Вот, например: ua-cam.com/video/ZjBEIokK8pM/v-deo.html

  • @user-vs7ju1qd9m
    @user-vs7ju1qd9m 2 роки тому +2

    Не слышали некоторые, что существуют переводы, однако???

  • @tatianadiverchy5298
    @tatianadiverchy5298 10 місяців тому

    💓🌍💓🌏💓🌎💓

  • @patriciamillardet3502
    @patriciamillardet3502 2 роки тому +2

    На мой взгляд, этот прекраснейший романс исполняет намного лучше именно Евгения Смольянинова. Она не просто поет, а проживает его. Более искреннего и сердечного исполнения, в сочетании с хрустальным тембром голоса, я не слышала. ( Чисто мое мнение, не в обиду поклонникам Олега Погудина).

    • @user-uc6gs7hp7f
      @user-uc6gs7hp7f 11 місяців тому +2

      Так идите и слушайте её. Здесь собрались поклонники именно Погудина

    • @user-xf2gg9hy1r
      @user-xf2gg9hy1r 2 місяці тому +1

      Романс написан от мужского лица...

  • @user-bu8is9hb4y
    @user-bu8is9hb4y 2 роки тому +1

    Этот романс лучше исполнятт

    • @user-bu8is9hb4y
      @user-bu8is9hb4y 2 роки тому

      Этот романс лучше иисполняют женщины

  • @Alisa_25
    @Alisa_25 3 роки тому +3

    Слова Гейне? Да неужели? Прям-таки Гейне писал по-русски?

    • @alexanderstepotschkin9012
      @alexanderstepotschkin9012 2 роки тому +9

      Да ! Специально для Погудина и написал . Русский для этого выучил . Предвидел появление через 200 лет этого гения вокала .

    • @Grigor_Arut
      @Grigor_Arut 10 місяців тому +3

      Романс "Не обмани" написан русским пианистом, композитором и музыкальным педагогом Александром Ивановичем Дюбюком (20 февраля [3 марта] 1812, Москва - 27 декабря 1897 [8 января 1898], Москва) на стихи Генриха Гейне.
      Русский перевод выполнен Алексеем Николаевичем Апухтиным (15 [27] ноября 1840, Болхов, Орловская губерния, Российская империя - 17 [29] июля 1893, Санкт-Петербург, Российская империя) - русским поэтом, прозаиком, чиновником, да-да, тем самым, близким другом П. И. Чайковского...
      Поскольку Апухтиным в двух оригинальных строфах был утрачен образ моря, то русский писатель, поэт-переводчик Всеволод Дмитриевич Костомаров (1837-1865) дополнил новой строфой с восстановленным морским образом.
      В результате -- сложилось три куплета:
      "Не обмани"
      Как две звезды сквозь синий мрак ночей,
      Сияет мне краса твоих очей.
      Мне много благ сулят они.
      Не обмани, не обмани.
      В закатном свете гаснут небеса.
      Седого моря тают голоса.
      В душе моей звучат они...
      Не обмани, не обмани.
      Как диск луны скользит в седых волнах,
      Твоя душа видна в твоих очах.
      Сияют кротостью они.
      Не обмани, не обмани.
      P. S. Что касается указаний в Интернете "перевод М. Корнеевой" или "перевод М. Корнева", то это ошибка: Маргарита Корнеева (род. 15.12.1958 г.) -- современная исполнительница романсов, и создать "перевод", которому уже без малого 200 лет, не могла.

  • @Masson-v8q
    @Masson-v8q 9 місяців тому +2

    Лучше женских пытающих выделиться исполнений.