How wonderful to hear this in german. For a time in the late 1800s to the early 1900s there was a small population of mostly German merchants living in Haiti.
Haiti cherie (D) by Caterina Valente Haiti cherie, noch einmal möcht' ich Dich wiederseh'n Haiti cherie, noch einmal möcht' ich die Wege geh'n Die damals ich ging durch Nacht und Not und Qual Wie's Jerry der Herr, wie es Jerry mir befahl Mein schönstes Lied, das singt von den Silberseen Mein schönstes Lied, das singt von den Bergeshöh'n Und immer zieht das Lied zu den Tälern hin In denen auch ich, ja, auch ich zuhause bin Karibische Nacht, dein Wunder wird nie zuende sein Karibische Nacht, dein Zauber lohnt unser Tage Pein Dein Himmel ist Glanz aus einer schöneren Welt der in unser Haus und in unsere Herzen fällt Und immer zieht das Lied zu den Tälern hin In denen auch ich, ja, auch ich zuhause bin Haiti cherie, dein Strand liegt wieder im Sonnenglanz Haiti cherie, ich tanz' ihn froh, den Kreolentanz Das Leben ist schön, trotz aller Lasten schön Haiti cherie, wenn wir bald uns wiederseh'n
This song is a traditional Haitian song, sweet interpretation. But it's a shame that Belafonte have granted himself the copyright. He did it also for Ti Zoezo naming it Yellow bird.
One of the best Entertainer and Singer..She sung in many many languages Just enjoy her international repertoire in japanese, french, italian, portguese, spanish, german english..and others..
So nice to hear this very popular Haitian song in German! I am a native of Haiti and her rendition brings me great warmth...
Eines der schönsten deutschen Songs von Caterina Valente
So wonderful to hear Haiti Cherie by Caterina Valente. So beautiful. Thank you
Gracias mi estimado Frederic Alincy estoy de acuerdo contigo una maravilla !!! la vengo escuchando desde principios de 1960 saludos
How wonderful to hear this in german. For a time in the late 1800s to the early 1900s there was a small population of mostly German merchants living in Haiti.
Thank you very much for uploading this beautiful song!
Thank you Soetami Koestomo
Haiti cherie (D) by Caterina Valente
Haiti cherie, noch einmal möcht' ich Dich wiederseh'n
Haiti cherie, noch einmal möcht' ich die Wege geh'n
Die damals ich ging durch Nacht und Not und Qual
Wie's Jerry der Herr, wie es Jerry mir befahl
Mein schönstes Lied, das singt von den Silberseen
Mein schönstes Lied, das singt von den Bergeshöh'n
Und immer zieht das Lied zu den Tälern hin
In denen auch ich, ja, auch ich zuhause bin
Karibische Nacht, dein Wunder wird nie zuende sein
Karibische Nacht, dein Zauber lohnt unser Tage Pein
Dein Himmel ist Glanz aus einer schöneren Welt
der in unser Haus und in unsere Herzen fällt
Und immer zieht das Lied zu den Tälern hin
In denen auch ich, ja, auch ich zuhause bin
Haiti cherie, dein Strand liegt wieder im Sonnenglanz
Haiti cherie, ich tanz' ihn froh, den Kreolentanz
Das Leben ist schön, trotz aller Lasten schön
Haiti cherie, wenn wir bald uns wiederseh'n
This song is a traditional Haitian song, sweet interpretation. But it's a shame that Belafonte have granted himself the copyright. He did it also for Ti Zoezo naming it Yellow bird.
Schoen das zu hoeren . Ich war mal im Urlaub auf Haiti.
Who is she?
Can somene tell me?
Herr Story is very long.
Go and look for Caterines Bio via Google
One of the best Entertainer and Singer..She sung in many many languages Just enjoy her international repertoire in japanese, french, italian, portguese, spanish, german english..and others..
Marjorie, C.V. wurde am 14.Januar 1931 geboren, sie lebt noch in Lugano mit ihren Söhnen Alexander und Eric von Aro.
Your answer! ua-cam.com/video/3Ow_grjdD14/v-deo.html