на конт "добрай раніцы" мяне проста злуе калі кажуць што такога не існуе, што гэта штучна, ну тыпу можна зычыць добрага здароўя, добрага новага году, добрага настрою, чаму нельга і сказаць "добрай раніцы" гэта ўсё роўна што сказаць нібы фраза "добрага новага году" штучная, гэта ж толькі пажаданне, а пажадаць можна чаго хочаш і каму хочаш, таму ня трэба менавіта што штучна прыдумваць нейкія абмежаванні
Цікава, але хацелася б больш канкрэтыкі. Напрыклад, вывучаючы нямецкую мову ведаю, што прывітанне "Guten Morgen!", гэта зранку і да дванаццаці гадзін дня. "Guten Tag!" з дванаццаці і да васемнаццаці гадзін. І "Guten Abend!", адпаведна, з васемнаццаці гадзін і да канца дня. А як будзе па-беларуску?
Zalèžyć ad regijònu, jasna pània 🌷🤲 U babùli (miastèčka Łahìšyn miž Cielachànami dy Pìnskam) čuvaû: Dabròha dnia (rànkam), Dòbraha dniu (udzień dy nadviačòrjam) dy Viačòr Dòbry
А яшчэ лепш, калі будзе два каментара, каб актыўнасць была вышэй. Для нашых людзей у агульным, і беларускай мовы ў прыватнасці, мне літар не шкада ніколі
Усе жывыя мовы запазычаюць словы, а латынь вельмі папулярная крыніца запазычанняў у Еўропе, бо праз стагоддзі была мовай навукі і адукацыі. У беларускай таксама шмат слоў запазычаных з іншых еўрапейскіх моў, у тым латыні.
@@begemotowa зразумела, што ёсць запазычанні з другіх моў з якімі сутыкаюцца на мяжы стагоддзямі народы, але што кранаецца рускай мовы,адметная яе асаблівасць штучнасці, гэта адсутнасць дыялектаў!
@@Яўгенія-ч6к Дык гэта ж не заўсёды так было. Здаецца, за такі вялікі стопень унармаванасці рускай мовы можна падзякваць СССР і ў прыватнасці "ликбезу". Літаратурная норма пашыралася праз абавязковае навучанне, шмат людзей з уласнай волі альбо прымусу пераяжджалі за тысячы кіламетраў ад мейсца народзін, шмат хто пераяжджаў у горад, саромеўся гаворыць як бацькі і з гэтай нагоды вывучаў норму, а ўжо для іх дзяцей норма была матчынай мовай. Гэта адбывалася нават у Беларускай ССР, усе дзяды маіх рускамоўных бацькоў былі беларускамоўныя. А дыялекты рускай мовы існавалі не так даўно, добрыя прыклады ёсць на старонцы N+1 nplus1.ru/news/2019/08/21/russian-language-accents
Здароў !
Цябе кот пабароў! :)
білоруська мова просто красива!
Проста каментар у падтрымку беларускамоўнага кантэнту, як звычайна. Дзякуй вялікі за відэа!
ДЗЯКУЕМ ❕❗❕👍👍👍
Добры кантэнт, дзякуй!
на конт "добрай раніцы" мяне проста злуе калі кажуць што такога не існуе, што гэта штучна, ну тыпу можна зычыць добрага здароўя, добрага новага году, добрага настрою, чаму нельга і сказаць "добрай раніцы" гэта ўсё роўна што сказаць нібы фраза "добрага новага году" штучная, гэта ж толькі пажаданне, а пажадаць можна чаго хочаш і каму хочаш, таму ня трэба менавіта што штучна прыдумваць нейкія абмежаванні
солидарен, а то такими темпами можно дойти до старобелорусской церковной и выдавать ее как за стандарт -)
Цікава, але хацелася б больш канкрэтыкі. Напрыклад, вывучаючы нямецкую мову ведаю, што прывітанне "Guten Morgen!", гэта зранку і да дванаццаці гадзін дня. "Guten Tag!" з дванаццаці і да васемнаццаці гадзін. І "Guten Abend!", адпаведна, з васемнаццаці гадзін і да канца дня. А як будзе па-беларуску?
Zalèžyć ad regijònu, jasna pània 🌷🤲
U babùli (miastèčka Łahìšyn miž Cielachànami dy Pìnskam) čuvaû: Dabròha dnia (rànkam), Dòbraha dniu (udzień dy nadviačòrjam) dy Viačòr Dòbry
Вельмi цiкава! Буду ведаць)
А яшчэ лепш, калі будзе два каментара, каб актыўнасць была вышэй. Для нашых людзей у агульным, і беларускай мовы ў прыватнасці, мне літар не шкада ніколі
Якщо зрівняти Україньську і Белоруську мову, Росийська примитівна вони набрались латиньских слів, і получився могучий руський язик
Забралі словы з усяго свету і зрабілі свою "прыгожую і моцную"мову
@@Усёдобра расейская мова штучна створаная.
Усе жывыя мовы запазычаюць словы, а латынь вельмі папулярная крыніца запазычанняў у Еўропе, бо праз стагоддзі была мовай навукі і адукацыі. У беларускай таксама шмат слоў запазычаных з іншых еўрапейскіх моў, у тым латыні.
@@begemotowa зразумела, што ёсць запазычанні з другіх моў з якімі сутыкаюцца на мяжы стагоддзямі народы, але што кранаецца рускай мовы,адметная яе асаблівасць штучнасці, гэта адсутнасць дыялектаў!
@@Яўгенія-ч6к Дык гэта ж не заўсёды так было. Здаецца, за такі вялікі стопень унармаванасці рускай мовы можна падзякваць СССР і ў прыватнасці "ликбезу". Літаратурная норма пашыралася праз абавязковае навучанне, шмат людзей з уласнай волі альбо прымусу пераяжджалі за тысячы кіламетраў ад мейсца народзін, шмат хто пераяжджаў у горад, саромеўся гаворыць як бацькі і з гэтай нагоды вывучаў норму, а ўжо для іх дзяцей норма была матчынай мовай. Гэта адбывалася нават у Беларускай ССР, усе дзяды маіх рускамоўных бацькоў былі беларускамоўныя.
А дыялекты рускай мовы існавалі не так даўно, добрыя прыклады ёсць на старонцы N+1 nplus1.ru/news/2019/08/21/russian-language-accents