Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
女生版 轻松潇洒,男版正当相反。苦涩,沧桑,又沉重😂。男人到了伤心处--五味杂陈!
所願之事都是最平凡、細微、日常之事,最平凡的祈願,雖無偉大華麗之詞,卻最是情真意切。這是此曲感動我之處。
华總,晚上好我来听歌曲了🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎶🎤🌹🌹🌹🌹🌹🌹
这个男生版本真好听,扣人心弦。有情,有心,有意,却只能转身离去。
总觉得男生和女生长时间挂念一个人的原因不一样,女生是难忘,男生是不得
那些批评小姐称呼的朋友们: 这是一首古文体的词,用小姐称谓再合适不过了。大家有兴趣听听昆曲吧。
爲什麽不能是姑娘呢?應該比小姐好吧
@@cheungleona4117 古代,小姐和小生对应,小姐是大户人家的
Cheung Leona 用姑娘才显得没有意境
沒錯 小姐是近代才變成有貶意。而且 是在大陸的部分,不是所有使用華語的地方都有這個問題。
小姐 丫頭
因為遺憾 所以美好
华帅,这首很好听,(愿你':顺❤顺意)
很棒
好好聽!
很有意境
怎麼這麼扼腕?
别有一番味道,似乎境界深
可以啊,怎么没人听?播放记录破百万叫我一声
吾紅因為他未成名我之識此歌因為德雲社雲雷,小孟,九良唱。
@@kamyukli1421 我也是因为小辫儿跟堂良才听的
好聽😊😊
好听的!一开口就抓住我了!
听的浑身发麻一身鸡皮疙瘩…..
大写的暖
很好聽:)
讓我想到一個胖子朋友個性善良憨直但是永遠還沒開始就失敗了
啥意思?是被阉了?
你這樣子講連我這個胖子都打到了
很好听 提醒下“别过了”---》了此处念liao 意:完结,结束。
读“le”也没有错,用在句子的末尾或句中停顿的地方,表示变化或出现新的情况。 就此别过了,就此告别了,就此分手了,都可以读“le” 用在句尾的情况反而读“liao”的时候更少。放在动词后,表示可能或不可能,办得~。做得~。来不~。受不~。这时读“了”是正确的。此外句尾读“liao”应该是方言的用法。 你不要搞错了。
狗尾续貂 班门弄斧
我喜歡女版的,較有感覺
歌名應該換成 娘子向北走
劉又誠 “娘子”这个词太过了吧,
姑娘,会不会好一点?
@@hutuwa9639肯定會
小姐向北走
真能扯! 娘子这一称谓在宋代以前是指未婚女子,宋代起逐渐转变为妻子的意思、对中年妇女的尊称。歌曲本身没有时代背景怎么能叫娘子? 过去小姐这一称谓是普遍的对大家闺秀的尊称,所以叫小姐再合适不过了。
小姐算是大户人家的女儿的意思 比较有身份的姑娘 随便女生都可以称为姑娘啦'小生不才 为的小姐青睐' 有一种男生觉得配不上的意思 门当户不对的感觉
小生是过去年轻的读书人对自己谦卑的一种称呼,小生不代表社会地位低。
@@ruoguu 可是沒有考上秀才尚未謀得一官半職,社會地位都很低的。常常有窮酸書生的諷刺。
虽然大家分析的“小姐”一词古意都很有道理,但这首毕竟是现代创作的流行音乐,还是应该注意下该词的现代普遍理解。毕竟受众是现代人,窃以为还是应当注意规避这种古今含义差异较大的词,尽量避免给听众带来违和感。简单说:毕竟是现代人写给现代人听的,一句 “古时这样很合理” 就完事儿了还是略显敷衍。
這版的二胡音色較搭
用小姐沒錯 ,現代中國曲解其意而已
就是上世纪70年代,改革前小姐这一称谓的都是对大家闺秀的尊称,怎么开放了连他妈的卖身的妓女也开始称为小姐了。
🤣🤣🤣🤣🤔😬😬😬小姐?!👍👍👍👍👏👏👏👏
很好
Hermosa canción no me aburro de escucharla
Me too
听cry了。。
加了二胡更加虐心
改用琵琶伴奏
@@yinyang6059 改用唢呐。。。。
@@yinyang6059 别,奇葩估计我会哭
未得青睐,你还打扰良久……你这是性骚扰
简中求福 🤣🤣
其实按照现代的角度看的确就是性骚扰,女的打扰公子良久没有问题。
唱的當然是好聽,但是這音色是滄桑大叔音,大叔打擾小姐,說性騷擾我覺得成立。
@@yuhsuan1255 哈哈😄
這歌改男版有點怪怪的,就只是把原文小姐改成小生而以,可當聽到雨打芭蕉時,腦中不經浮現港片中如花的影子,一個鬍渣滿面的大漢,衣衫凌亂的躺在床上,滿臉鼻涕和眼淚,下面還露著長滿腿毛的粗壯大腿,喔!!!這畫面很嚇人的
愿你宫不寒,暖棍常相伴
你觉得有意思吗?
sau ron 没钱只能看看你的甜,有钱还能尝尝你的咸
極富深意
如此有才,找黄明志一起写写歌, 合作应该蛮愉快的
姑娘或者娘子比小姐好吧?
老婆才叫娘子,小姐是以前对大户人家女孩的叫法,没什么不妥
小姐这一称谓本身是褒义,到了现代不要脸的自称是小姐,污染了这个词汇。另外题目和内容是不符的,公子向北走嘛,内容却是小姐向北,自称小生的公子却向南了。
原文的确是 小生不才, 未得姑娘青睐,姑娘向南走,小生向北瞧。李春华 唱的时候,就顺势唱成 小女子不才,未得公子青睐,公子向北走,小女子向南瞧。
@@blackteawhitemilk5791 李春花是原唱啊,男版是翻唱,你搞错了吧。古文体当中姑娘这样称谓是不合适的。
李春华是原唱,但是歌词不是她原创的啊。原词是小生的口吻。
公子声音这么沙哑
給個建議小姐要改姑娘(無惡意
这是古风公子配小姐没错,现代把小姐曲解了。
@@shanshanliu8445 喔喔~
小姐是對大家閨秀的稱呼
小姐本是褒义,改革开放80、90年代,香港(商)人把一个当时在大陆己经灭绝了的,人类历史最长的某个职业重又带入大陆,当时的从业员为了卖高价,自然就是找女子中最高尚的名词自称,自此这个“小姐”从南向北一直坏了下去,同期被带坏的还有因为开叉较高的旗袍。(当然,认真来说当时的中国也没有"小姐“这个词,但这是另外一个故事) 所以2020年重又出现高尚的小姐们,这是好现象,也望你所在的地方也如此,虽然不知你来自何方。不过既然名字晓得用玥字,就如同“玥”字一样,中国的文化不要丢。雨下之玥,洁白无瑕,一尘不染,水灵水灵的,“小姐”的本意亦如是。
@@Maupertuis192 喔~謝謝( ´▽` )ノ受教了
換成白話文,感覺有點像在很有禮貌的詛咒人(?:你最好下雨有傘齁拎北在南部無法救你:祝你以後都遇到好人啦不然腦袋簡單被賣掉都不知道基本上就是j種港覺
哈哈哈
笑死,想太多啦!😂😂
这个声音...貌似不适合唱这首歌吧
小姐,听着别扭,改个女子,姑娘,小女,小妞,小妹啥的
小妞???你是认真的??
小姐挺好的,过去小姐是褒义,叫不要脸的搞的变成贬义了。
沒文化啊...
Aron Yang 你?
黄伟 笑死我了,还小妞😂😂😂
油腻
这歌词,女生用就是帅,改成男生就是矫情。
听见小姐俩字,直接出戏了....你是在扫街吗
小姐本身是没有问题的, 是不要脸的妓女毁了小姐这一称呼。 你不要搞错了,那些卖身的不是小姐,而是小鸡。
在中国称女生2小姐,不敬。
改成姑娘是不是好点
不会啊。南方就是尊称先生小姐
古代不是称小姐的吗?
真的,應該叫大姐,叫什麼小姐,沒大沒小的!
女生版 轻松潇洒,男版正当相反。苦涩,沧桑,又沉重😂。男人到了伤心处--五味杂陈!
所願之事都是最平凡、細微、日常之事,最平凡的祈願,雖無偉大華麗之詞,卻最是情真意切。這是此曲感動我之處。
华總,晚上好我来听歌曲了🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎶🎤🌹🌹🌹🌹🌹🌹
这个男生版本真好听,扣人心弦。有情,有心,有意,却只能转身离去。
总觉得男生和女生长时间挂念一个人的原因不一样,女生是难忘,男生是不得
那些批评小姐称呼的朋友们: 这是一首古文体的词,用小姐称谓再合适不过了。大家有兴趣听听昆曲吧。
爲什麽不能是姑娘呢?應該比小姐好吧
@@cheungleona4117 古代,小姐和小生对应,小姐是大户人家的
Cheung Leona 用姑娘才显得没有意境
沒錯 小姐是近代才變成有貶意。而且 是在大陸的部分,不是所有使用華語的地方都有這個問題。
小姐 丫頭
因為遺憾 所以美好
华帅,这首很好听,(愿你':顺❤顺意)
很棒
好好聽!
很有意境
怎麼這麼扼腕?
别有一番味道,似乎境界深
可以啊,怎么没人听?播放记录破百万叫我一声
吾紅因為他未成名
我之識此歌
因為德雲社雲雷,小孟,九良唱。
@@kamyukli1421 我也是因为小辫儿跟堂良才听的
好聽😊😊
好听的!一开口就抓住我了!
听的浑身发麻一身鸡皮疙瘩…..
大写的暖
很好聽:)
讓我想到一個胖子朋友
個性善良憨直
但是永遠還沒開始就失敗了
啥意思?是被阉了?
你這樣子講連我這個胖子都打到了
很好听 提醒下“别过了”---》了此处念liao 意:完结,结束。
读“le”也没有错,用在句子的末尾或句中停顿的地方,表示变化或出现新的情况。 就此别过了,就此告别了,就此分手了,都可以读“le” 用在句尾的情况反而读“liao”的时候更少。放在动词后,表示可能或不可能,办得~。做得~。来不~。受不~。这时读“了”是正确的。
此外句尾读“liao”应该是方言的用法。 你不要搞错了。
狗尾续貂 班门弄斧
我喜歡女版的,較有感覺
歌名應該換成 娘子向北走
劉又誠 “娘子”这个词太过了吧,
姑娘,会不会好一点?
@@hutuwa9639
肯定會
小姐向北走
真能扯! 娘子这一称谓在宋代以前是指未婚女子,宋代起逐渐转变为妻子的意思、对中年妇女的尊称。歌曲本身没有时代背景怎么能叫娘子? 过去小姐这一称谓是普遍的对大家闺秀的尊称,所以叫小姐再合适不过了。
小姐算是大户人家的女儿的意思 比较有身份的
姑娘 随便女生都可以称为姑娘啦
'小生不才 为的小姐青睐' 有一种男生觉得配不上的意思 门当户不对的感觉
小生是过去年轻的读书人对自己谦卑的一种称呼,小生不代表社会地位低。
@@ruoguu 可是沒有考上秀才尚未謀得一官半職,社會地位都很低的。常常有窮酸書生的諷刺。
虽然大家分析的“小姐”一词古意都很有道理,但这首毕竟是现代创作的流行音乐,还是应该注意下该词的现代普遍理解。
毕竟受众是现代人,窃以为还是应当注意规避这种古今含义差异较大的词,尽量避免给听众带来违和感。
简单说:毕竟是现代人写给现代人听的,一句 “古时这样很合理” 就完事儿了还是略显敷衍。
這版的二胡音色較搭
用小姐沒錯 ,現代中國曲解其意而已
就是上世纪70年代,改革前小姐这一称谓的都是对大家闺秀的尊称,怎么开放了连他妈的卖身的妓女也开始称为小姐了。
🤣🤣🤣🤣🤔😬😬😬小姐?!👍👍👍👍👏👏👏👏
很好
Hermosa canción no me aburro de escucharla
Me too
听cry了。。
加了二胡更加虐心
改用琵琶伴奏
@@yinyang6059 改用唢呐。。。。
@@yinyang6059 别,奇葩估计我会哭
未得青睐,你还打扰良久……你这是性骚扰
简中求福 🤣🤣
其实按照现代的角度看的确就是性骚扰,女的打扰公子
良久没有问题。
唱的當然是好聽,但是這音色是滄桑大叔音,大叔打擾小姐,說性騷擾我覺得成立。
@@yuhsuan1255 哈哈😄
這歌改男版有點怪怪的,就只是把原文小姐改成小生而以,可當聽到雨打芭蕉時,腦中不經浮現港片中如花的影子,一個鬍渣滿面的大漢,衣衫凌亂的躺在床上,滿臉鼻涕和眼淚,下面還露著長滿腿毛的粗壯大腿,喔!!!這畫面很嚇人的
愿你宫不寒,暖棍常相伴
你觉得有意思吗?
sau ron 没钱只能看看你的甜,有钱还能尝尝你的咸
極富深意
如此有才,找黄明志一起写写歌, 合作应该蛮愉快的
姑娘或者娘子比小姐好吧?
老婆才叫娘子,小姐是以前对大户人家女孩的叫法,没什么不妥
小姐这一称谓本身是褒义,到了现代不要脸的自称是小姐,污染了这个词汇。另外题目和内容是不符的,公子向北走嘛,内容却是小姐向北,自称小生的公子却向南了。
原文的确是 小生不才, 未得姑娘青睐,姑娘向南走,小生向北瞧。
李春华 唱的时候,就顺势唱成 小女子不才,未得公子青睐,公子向北走,小女子向南瞧。
@@blackteawhitemilk5791 李春花是原唱啊,男版是翻唱,你搞错了吧。古文体当中姑娘这样称谓是不合适的。
李春华是原唱,但是歌词不是她原创的啊。原词是小生的口吻。
公子声音这么沙哑
給個建議小姐要改姑娘(無惡意
这是古风公子配小姐没错,现代把小姐曲解了。
@@shanshanliu8445 喔喔~
小姐是對大家閨秀的稱呼
小姐本是褒义,改革开放80、90年代,香港(商)人把一个当时在大陆己经灭绝了的,人类历史最长的某个职业重又带入大陆,当时的从业员为了卖高价,自然就是找女子中最高尚的名词自称,自此这个“小姐”从南向北一直坏了下去,同期被带坏的还有因为开叉较高的旗袍。(当然,认真来说当时的中国也没有"小姐“这个词,但这是另外一个故事) 所以2020年重又出现高尚的小姐们,这是好现象,也望你所在的地方也如此,虽然不知你来自何方。不过既然名字晓得用
玥字,就如同“玥”字一样,中国的文化不要丢。雨下之玥,洁白无瑕,一尘不染,水灵水灵的,“小姐”的本意亦如是。
@@Maupertuis192 喔~謝謝( ´▽` )ノ受教了
換成白話文,感覺有點像在很有禮貌的詛咒人(?
:你最好下雨有傘齁拎北在南部無法救你
:祝你以後都遇到好人啦不然腦袋簡單被賣掉都不知道
基本上就是j種港覺
哈哈哈
笑死,想太多啦!😂😂
这个声音...貌似不适合唱这首歌吧
小姐,听着别扭,改个女子,姑娘,小女,小妞,小妹啥的
小妞???你是认真的??
小姐挺好的,过去小姐是褒义,叫不要脸的搞的变成贬义了。
沒文化啊...
Aron Yang 你?
黄伟 笑死我了,还小妞😂😂😂
油腻
这歌词,女生用就是帅,改成男生就是矫情。
听见小姐俩字,直接出戏了....你是在扫街吗
小姐本身是没有问题的, 是不要脸的妓女毁了小姐这一称呼。 你不要搞错了,那些卖身的不是小姐,而是小鸡。
在中国称女生2小姐,不敬。
改成姑娘是不是好点
不会啊。南方就是尊称先生
小姐
古代不是称小姐的吗?
真的,應該叫大姐,叫什麼小姐,沒大沒小的!