Тріо Мареничів "Ой там на горі в зеленім гаю" ukrainian song

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 лип 2012
  • Українська народна пісня
    Ой там на горі, в зеленім гаю,
    Ой там на горі, на горі.
    А під горою, а під горою,
    Зелена рожа, білий цвіт.
    Ой то не рожа, ой то не рожа,
    То тільки з рожі білий цвіт.
    В моєй дівчини дрібненькі сльози,
    Що вона плаче день та ніч.
    Ой гиля гуси на бистру воду,
    Ой гиля гуси до води.
    Прошу тя милий, голубе сивий,
    Ти до другої не ходи.
    Ой гиля гуси на бистру воду,
    Ой гиля гуси, гусоньки.
    Не думай милий, голубе сивий,
    Що любов, то є жартоньки.
    Люблю тя милий, люблю тя щиро,
    Люблю тя щиро, серце моє.
    Хочу я знати і доконечно
    Що твоє серце любить мене.
    Я тебе люблю, ти не журися,
    Дай серцю й душі супокій.
    Іди до мене ти притулися
    І ти вже моя, а я твій.
    Валерій Маренич (01.01.46) родом з Кривого Рогу, його дружина Антоніна Сухорукова-Маренич (17.03.50) та її сестра Світлана (01.03.56) - корінні росіянки з Самари (тоді Куйбишева), а потрапили вони всі до Луцька з... Казахстану. Антоніна починала співочу кар'єру в вокальному октеті московського естрадного оркестру "ВІО-66" Юрія Саульського, з 1971 року вона разом з Валерієм; за два роки до них приєдналася Світлана. На телеекранах України вони з'явилися в 1978 році і протягом трьох років з ефіру не зникали - почалася ера Мареничів.

КОМЕНТАРІ • 33

  • @user-to7qd5gk5k
    @user-to7qd5gk5k 2 роки тому +7

    Ой там на горі, в зеленім гаю,
    Ой там на горі, на горі.
    А під горою, а під горою,
    Зелена рожа, білий цвіт.
    Ой то не рожа, ой то не рожа,
    То тільки з рожі білий цвіт.
    В моєй дівчини дрібненькі сльози,
    Що вона плаче день та ніч.
    Ой гиля гуси на бистру воду,
    Ой гиля гуси до води.
    Прошу тя милий, голубе сивий,
    Ти до другої не ходи.
    Ой гиля гуси на бистру воду,
    Ой гиля гуси, гусоньки.
    Не думай милий, голубе сивий,
    Що любов, то є жартоньки.
    Люблю тя милий, люблю тя щиро,
    Люблю тя щиро, серце моє.
    Хочу я знати і доконечно
    Що твоє серце любить мене.
    Я тебе люблю, ти не журися,
    Дай серцю й душі супокій.
    Іди до мене ти притулися
    І ти вже моя, а я твій.

  • @user-qf3sq1qd9q
    @user-qf3sq1qd9q 2 роки тому +8

    Є ТАКА СОЛОВ'ЇНА МОВА НА ЗЕМЛІ ,І ТІЛЬКИ ТРІО МАРЕНИЧІВ МОЖЕ СПІВАТИ НЕЮ ,БО ВОНИ РОЗМОВЛЯЮТЬ НЕЮ.

  • @user-wt2cm8fq7f
    @user-wt2cm8fq7f Рік тому +3

    Зараз у ТікТоку популярні відео із цією мелодією, правда, співає дівчина англійською. Я, як почула, одразу згадала, що ж мені бабуся співала цю пісню!

    • @user-gp9c4rgf0
      @user-gp9c4rgf0 5 місяців тому

      Фільм О, Деж ти брате мій з Клуні.

  • @user-lk1vv2nx5m
    @user-lk1vv2nx5m 2 роки тому +5

    Забута пісня...але ж яка душевна...

  • @user-hv3jq1fq8x
    @user-hv3jq1fq8x Рік тому +3

    До душі!!!

  • @Professeur_d_anglais
    @Professeur_d_anglais 6 місяців тому +2

    В дитинстві по радіо грали її багато

  • @timtaya1
    @timtaya1 8 років тому +20

    «You Are My Sunshine» :)

    • @ViktorOstafeychuk
      @ViktorOstafeychuk  8 років тому +2

      nothing in common. Harmony is different

    • @thevoicekidsavataria4312
      @thevoicekidsavataria4312 5 років тому +6

      Гармоия та же темп ускорен . Замедлите темп и услішите you are my sunshain

    • @natalievictoria9931
      @natalievictoria9931 2 роки тому +15

      да, «You Are My Sunshine» впервые записанная в 1939 году. Эта песня была выбрана одним из гимнов штата Луизиана. А мелодия песни " Ой там на горі, в зеленім гаю" это старинная украинская мелодия которую пели еще в XIX веке. Я думаю, украинские эмигранты привезли эту мелодию в США :-)

    • @TetyanaVlasko
      @TetyanaVlasko 2 роки тому +1

      Тайтаке

    • @TetyanaVlasko
      @TetyanaVlasko 2 роки тому +2

      Сам ти саншайн.
      Те саме із Carol of the Bells. Всі думають, що то їх колядка, а насправді то українська щедрівка.
      Українці в Канаду і СеШеА позавозили, і зразу хтось із ділків намалювався щоб запатентувати...
      Бляха, невже так важко визнавати правду?
      Українці ж не кажуть, що Jail rock-n-roll українська пісня, написана в таборі для інтернованих в 43 році...

  • @user-gp9c4rgf0
    @user-gp9c4rgf0 5 місяців тому +1

    Фільм Деж ти брате, мій? з Клуні ця пісня звучить, як американське кантрі 01-31-00 год.

  • @tarask8611
    @tarask8611 11 місяців тому +2

    з цієї пісні Johnny Cash змавпував свою You Are My Sunshine

    • @user-gp9c4rgf0
      @user-gp9c4rgf0 5 місяців тому

      Фільм О, Деж ти брате мій? з Клуні.

  • @TetyanaVlasko
    @TetyanaVlasko 2 роки тому +4

    Наша, наша, більше як сто років в Україні співають, а то виявляється гамериканська в 40вому... 🧐

    • @ViktorOstafeychuk
      @ViktorOstafeychuk  2 роки тому +1

      вірогідно, ви маєте на увазі саме аранжування, а не текст. це до Валерія, він був фаном музики кантрі ))

    • @user-ni3pj5ei3y
      @user-ni3pj5ei3y Рік тому +3

      Наша. А завезти ії в Амереку емігранти 1 _ ї хвилі ще до 41 року .

  • @racerUA
    @racerUA 5 років тому +1

    Схожа на ірландську пісню,чув в якомусь фільмі

    • @user-gp9c4rgf0
      @user-gp9c4rgf0 5 місяців тому

      Фільм О, Деж ти брате мій, з Клуні

  • @yarunskiy
    @yarunskiy 6 років тому +4

    Чей туфля? (с)
    "You are my sunshine" -
    (музика і слова Jimmie Davis и Charles Mitchell).............
    "Ой там на горі, в зеленім гаю" -
    (музика Левка Дутківського, слова Т.Музичука)..............

    • @ViktorOstafeychuk
      @ViktorOstafeychuk  6 років тому +1

      і близько не лежить, якщо слухати не тільки початок, а весь твір

    • @yarunskiy
      @yarunskiy 6 років тому +4

      При всій повазі, колего, маємо визнати авторство американців? Принаймні, є відеодоказ існування цієї пісні (повне співпадання і мелодії і гармонії) у 1941 році, тоді як "українська народна пісня" ніде не зафіксована до моменту створення "Смерічки" у 60-х роках минулого сторіччя і авторство Дутковського - хибне )
      ua-cam.com/video/1ivZD68IHmg/v-deo.html

    • @racerUA
      @racerUA 5 років тому +4

      Як міг написати музику до пісні створеної 1941 в Штатах чувак який народився в 1943 на франківщині?😎😂

    • @annafedorova8617
      @annafedorova8617 Рік тому +2

      @@ViktorOstafeychuk насправді та сама музика, просто піднята на три з половиною тони. і ноти, замість четвертних - восьмі. та і справді ж чути що то якесь американське кантрі.

    • @user-gp9c4rgf0
      @user-gp9c4rgf0 5 місяців тому

      Фільм О Де ж ти брате мій,з Клуні, 01-30-00 годині

  • @harumamburu119
    @harumamburu119 7 років тому +1

    Пойдет)

  • @folklorijaetnospivankaetno4117
    @folklorijaetnospivankaetno4117 7 років тому +3

    доконечно..-це вже не укр. співанка файна ,укр.кантрі

    • @user-ni3pj5ei3y
      @user-ni3pj5ei3y Рік тому +1

      І то конечно .( В НАС ТАК РОЗМОВЛЯЮТЬ .)

  • @dolphin3582
    @dolphin3582 4 роки тому +4

    Дутковский не думал, что завеса над гниющим заподом поднимиться🤣.
    Наивный мужчина, плогиат раскрылся.

    • @user-yr3rs5jn1v
      @user-yr3rs5jn1v Рік тому +3

      Дутківський тут ні до чого. Пісня походить з 1910-х, з середовища січових стрільців. До речі, в оригіналі другий рядок був не "Ой там на горі, на горі" а "Ой там на горі хрест стоїть" (саме так, наприклад, співав український виконавець у Канаді Роман Когут); а Мареничі співали, вочевидь, текст, "відредагований" радянською цензурою. Та й елементи старої галицької "гвари" в тексті ("Люблю тя, милий"... "Що любов то є жартоньки'... і т. д.) теж свідчать про стрілецьке походження пісні.

    • @user-dh3gf4de1z
      @user-dh3gf4de1z Рік тому +1

      @@user-yr3rs5jn1v іноді текст доводилося редагувати самим виконавцям, аби пропустили. Див. гнатюкову версію пісні Д. Січинськоно "Чом, чом, земле моя..."